H3C SecPath M9000 Multi Compliance And Safety Manual page 19

Service security gateway
Hide thumbs Also See for SecPath M9000 Multi:
Table of Contents

Advertisement

Обережно! Висока напруга. Заземліть пристрій перед його підключенням до джерела
живлення.
Dikkat: Yüksek dokunma akımı. Güç kaynağına bağlamadan önce topraklayın.
Warning: The separate earthing terminal must be permanently connected to earth.
Warnung: Die separate Erdungsschiene muss dauerhaft geerdet sein.
警告:单独的接地端子必须永久连接到地。
警告:分離した接地端子は恒久的に接地しておく必要があります。
경고: 별도의 접지 단자를 접지에 영구적으로 연결해야 합니다.
AVERTISSEMENT: la mise à la masse isolée doit rester connectée à la terre en permanence.
ATTENZIONE: il terminale di terra separato deve essere sempre collegato a terra.
ADVERTENCIA: La terminal de conexión a tierra independiente debe estar conectada
permanentemente a la tierra.
AVISO: O terminal de aterramento separado deve ficar permanentemente conectado ao terra.
Абайлаңыз: Жерге тұйықталатын бөлек терминал жерге бір жолға қосылуы тиіс.
Предупреждение. Отдельная клемма заземления должна быть всегда подсоединена к
«земле».
Увага! Дріт заземлення має бути весь час підключено до клеми заземлення.
Uyarı: Ayrı duran topraklama bağlantı ucu her zaman toprağa bağlı olmalıdır.
Caution: The protective earthing / grounding conductor packaged with this product should be
appropriately modified by a qualified electrician to lengths where required by local regulations.
The conductor should be cut to length, and terminated with a suitably certified connector. Note
that for rack mounted equipment the conductor must be terminated within the rack enclosure
grounding system. The supplemental grounding cable must be maintained within the rack
system at all times.
Achtung: Der im Lieferumfang dieses Produkts enthaltene Schutzleiter/Erdungsleiter muss
von einem qualifizierten Elektriker auf die entsprechende Länge gekürzt werden, sofern von
lokalen Bestimmungen und Richtlinien verlangt. Der Schutzleiter sollte auf die korrekte Länge
zugeschnitten und mit einem geeigneten zertifizierten Anschluss terminiert werden. Beachten
Sie, dass bei Rack montierten Geräten die Leiter innerhalb des Erdungssystems des
Rackgehäuses mit einem Abschlusswiderstand versehen werden müssen. Das zusätzliche
Erdungskabel muss innerhalb des Rack-Systems stets instandgehalten werden.
注意:包装在本产品中的保护接地导体必须由合格的电工按照当地法规要求对长度进行适当的
修改。该导体需要被切到适当的长度,并端接在一个通过认证的适当的连接器上。请注意,安
装在机架上的设备,其保护接地导体必须端接在机架外壳的接地系统内。辅助接地电缆必须一
直保持在机架系统内。
注意: この製品に付属の保護アース/接地線は、認定電気技術者が現地規制に適合する長さに適
切な方法で変更する必要があります。 導体を相応の長さに切り、適切に認定されたコネクタで終端
する必要があります。 装置がラックマウントされている場合、導体はラック エンクロージャ内のアー
ス システム内で終端する必要があります。 ラック システム内に予備のアース ケーブルを常備して
おく必要があります。
주의: 자격을 갖춘 전기 기술자가 본 제품과 함께 제공된 보호 접지 / 접지 도체를 현지 규정에서
요구하는 길이로 적절하게 수정해야 합니다. 도체를 해당 길이로 절단하고, 적합한 커넥터로
종단시켜야 합니다. 랙 장착 장비의 경우, 랙 인클로저 접지 시스템 내에서 도체를 종단시켜야
함을 유념하십시오. 항상 보조 접지 케이블을 랙 시스탬 내에 유지해야 합니다.
Attention: le conducteur de terre de protection livré avec ce produit doit être correctement
modifié par un électricien qualifié à des longueurs définies conformément aux réglementations
locales. Le conducteur de terre doit être coupé à la longueur appropriée, et terminé avec un
connecteur disposant de la certification adéquate. Notez que pour l'équipement monté en rack,
le conducteur doit être terminé à l'intérieur du système de mise à la terre du boîtier du rack. Le
câble de mise à la terre supplémentaire doit être maintenu en permanence dans le système de
rack.
Attenzione: la lunghezza del conduttore di messa a terra incluso nella confezione di questo
prodotto deve essere correttamente modificata da un elettricista specializzato, qualora sia
richiesto dalle normative locali. Il conduttore deve essere tagliato a misura e dotato di
14

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents