Table of Contents
  • Beschreibung des Gerätes
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Technische Daten
  • Меры Безопасности
  • Описание Прибора
  • Сборка Прибора
  • Date Tehnice
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Tehnički Podaci
  • Важни Указания За Безопасност
  • Описание На Уреда
  • Шприцовани Сладки
  • Технически Данни
  • Опис Приладу
  • Description de L'appareil
  • Pour Votre Securite
  • Montage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENGLISH
1.
This appliance is not intended for use by
N
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
i
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DEUTSCH
1.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
2.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
RUSSKIJ
1.
Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор только
под присмотром.
2.
Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, а используют его по
назначению.
POLSKI
1.
Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności fi zyczne, czuciowe
lub umysłowe są ograniczone lub które nie
mają doświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
2.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
SCG/CRO/B.I.H.
1.
Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim
fi zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju
kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2.
Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
M_5141_42_v03.indd Abs4:44-Abs4:45
M_5141_42_v03.indd Abs4:44-Abs4:45
LATVIAN
1.
Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas fi ziskās, sensorās
vai prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu
trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus pieskata
vai par ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild
par viņu drošību.
2.
Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
LIETUVIU K.
1.
Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fi zinę, jutiminę ar
protinę negalią arba patirties ir žinių neturintiems
asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip
naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas
asmuo.
2.
Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie
nežaistų su prietaisu.
ROMANESTE
1.
Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoană în
măsură să o facă.
2.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu acest aparat.
B¿flGARSKI
1.
Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени
способности, или с липсващи знания и
опит, освен ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата на уредa
от лице, отговарящо за безопасността им.
2.
Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
FRANÇAIS
1.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance du produit, à
moins qu'elles ne soient mises sous la garde
d'une personne pouvant les surveiller.
2.
Les enfants doivent être surveillés afi n de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
УКРАЇНСЬКА
1.
Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
з фізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по
користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
2.
Не дозволяйте дітям гратися з цим
пристроєм.
INSTRUCTION MANUAL
MEAT GRINDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
FLEISCHWOLF
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
MÄSORUBKA
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
TOCĂTOR DE CARNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASZYNA DO MIELENIA MIĘSA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINA ZA MLEVENJE MESA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MĖSMALĖ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВ
МЕСОМЕЛАЧКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
М'ЯСОРУБКА
MODE D'EMPLOI
HACHOIR À VIANDE
ENGLISH ................. PAGE 2
POLSKI............. STRONA 17
DEUTSCH ............... SEITE 6
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 21
LATVIAN ................... LPP. 25
RUSSKIJ ............... STR. 10
ROMANESTE ..... PAGINA 13
LIETUVIU K. ................. P. 28
FA - 5 1 41
FA - 5 1 42
B¿flGARSKI .......... STR. 31
УКРАЇНСЬКА ..... СТОР. 35
FRANÇAIS .............. PAGE 39
2010.1.20 4:07:13 PM
2010.1.20 4:07:13 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TZS First AUSTRIA FA-5141

  • Page 1 FA - 5 1 41 FA - 5 1 42 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH LATVIAN MEAT GRINDER This appliance is not intended for use by Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. persons (including children) with reduced bērniem), kam ir pazeminātas fi ziskās, sensorās BEDIENUNGSANLEITUNG physical, sensory or mental capabilities, or lack vai prāta spējas, kā...
  • Page 2: Important Safeguards

    MEAT GRINDER • Kebbe accessorie/sausage fi lling funnel • Piping attachment for biscuit dough PARTS DESCRIPTION (see picture 1) A. ASSEMBLY 1. Sealing ring with blade casing 7. Locking screw for the blade Before initial start-up wash blades, disks and removed metal casing in hot soap water. Then 2.
  • Page 3: Technical Characteristics

    C. PREPARING “KEBBE” CLEANING 1. Switch off meat grinder and unplug. Make sure motor has stopped. “Kebbe” recipe 2. Remove blade casing from the motor block by loosening the locking screw. Wrap for “Kebbe” 3. Unscrew sealing ring. 450g lean mutton, veal or beef * 4.
  • Page 4: Beschreibung Des Gerätes

    FLEISCHWOLF BESCHREIBUNG DES GERÄTES • Hohe Motorleistung für hartnäckige Zerkleinerungsarbeiten GERÄTEBESCHREIBUNG (siehe Abb. 1) • Geschliffenes Messer 1. Verschlussring mit Messergehäuse 7. Arretierungsrad für Messeraufsatz • 3 verschiedene Lochscheiben • Ein- und Ausschalter und zusätzlichen Schalter zur Drehrichtungsänderung der Schnecke 2.
  • Page 5: Technische Daten

    Wenn der Motor langsamer läuft oder stoppt, kann es sein, dass Fleisch den Fleischwolf blo- E. SPRITZGEBÄCK ckiert. Schalten Sie den Fleischwolf sofort aus. Betätigen Sie dann den Reversschalter/Rück- 1. Setzen Sie den Spritzaufsatz (11) auf und wählen Sie eine Spritzform aus (Betrieb ohne lauf, um die Drehrichtung der Schnecke zu ändern.
  • Page 6: Меры Безопасности

    • 3 различные формовочные диски грубого и тонкого помола (Smotrite risunok № 1) OPISANIE HASTEJ PRIBORA • Включатель/Выключатель и дополнительная клавиша для поворотного хода шнека 1. Запор 6. Корпус двигателя (поворотное движение назад, когда мясорубка забита). 2. Приёмный поднос и загрузочный 7.
  • Page 7 Мясорубка перерабатывает 5кг мяса в течении макс. 10 минут. TOCĂTOR DE CARNE Может случиться, что двигатель начинает медленнее работать или перестаёт, причина этому может быть, что мясорубка забилась мясом. Сначала выключите прибор, потом DESCRIEREA COMPONENTELOR (v. imaginea 1) нажмите на клавишу поворотного хода, чтобы изменить движение шнека мясорубки. При 1.
  • Page 8 PREZENTAREA APARATULUI C. PREPARAREA KIBBEHULUI • motor puternic pentru mărunţire completă • cuţit tăios Reţetă de “Kibbeh” • 3 discuri-sită diferite Foaie de „Kibbeh” • întrerupător de alimentare şi buton suplimentar pentru inversarea sensului de rotaţie al 450g carne slabă de oaie, viţel sau vită * melcului 150-200g făină...
  • Page 9: Date Tehnice

    CURĂŢARE MASZYNA DO MIELENIA MIĘSA 1. Opriţi tocătorul de carne şi scoateţi-l din priză. Asiguraţi-vă că motorul s-a oprit. OPIS URZĄDZENIA (Ilustracja numer 1) 2. Scoateţi apărătoarea lamei din ansamblul motor, slăbind şurubul de blocare. 3. Deşurubaţi inelul de etanşare. 1.
  • Page 10: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Maszyna do mielenia mięsa rozdrabnia 5kg surowego mięsa w ciągu maks. 10 minut. • Duża moc do trudnych prac Jeśli silnik pracuje wolniej lub zatrzymuje się, to istnieje możliwość, że mięso zablokowało • Szlifowany nóż urządzenie. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Po wyłączeniu urządzenia należy nacisnąć •...
  • Page 11 E. WYPIEKI Z PŁYNNEGO CIASTA MAŠINA ZA MLEVENJE MESA 1. Zamontować końcówkę do wypieków z płynnego ciasta (11) i wybrać odpowiednią końcówkę (praca bez sitka i noża). OPIS UREÐAJA (Vidi sliku br. 1) 2. Ciasto umieścić na tacce i włączyć urządzenie. 1.
  • Page 12 • Pribor za kebbe/Levak za punjenje kobasica C. PRIPREMANJE JELA KEBBE • Dodatak za testo za keks Recept za kebbe A. SASTAVLJANJE Omotač za kebbe Prilikom prve upotrebe operite nož, rešetke i demontorano metalno kućište toplom vodom sa 450g posnog jegnjećeg, telećeg ili goveđeg mesa* sapunicom.
  • Page 13: Tehnički Podaci

    ČIŠĆENJE GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA 1. Mašinu za mlevenje mesa isključite i izvucite utikač iz struje. Uverite se da se motor zaustavio. SASTĀVDAĻU APRAKSTS (Skat. 1. attēlu) 2. Kućište noža skinite sa bloka motora (6) putem oslobađanja fi ksirajućeg zavrtnja (7). 1.
  • Page 14 A. SALIKŠANA UN SAGATAVOŠANA DARBAM Uzlieciet piederumu kebabu gatavošanai uz vārpstas un piefi ksējiet to atverēs, tad uzskrūvējiet Pirms pirmās ierīces ieslēgšanas nomazgājiet asmenīšus, diskus un noņemamo metāla korpusu noslēdzošo gredzenu. Pagatavojiet kebabu ietinamo un mazliet to sasaldējiet. Tad piepildiet tos karstā...
  • Page 15 MĖSMALĖ A. SURINKIMAS Prieš pirmąjį naudojimą šiltu, muiluotu vandeniu nuplaukite peilius, sietelius ir nuimtą metalinį PRIETAISO APRAŠYMAS (žr. 1 pav) korpusą. Po to praskalaukite švariu vandeniu ir išdžiovinkite. Įsitikinkite, kad jungiklis nustatytas į padėtį „0“! 1. Užspaudžiamasis žiedas su peilio korpusu 7.
  • Page 16: Важни Указания За Безопасност

    Sumalkite mėsą tris kartus (iš pradžių naudokite stambų sietelį, vėliau - vidutinį ir smulkų) ir МЕСОМЕЛАЧКА sumaišykite su kitais maisto produktais. Dar kartą sumalkite šią masę. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА УРЕДА (Виж фигура № 1) Iš mėsmalės išimkite sietelį ir peilį. 1.
  • Page 17: Описание На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА В зависимост от вида на месото Ви съветваме да правите пауза от около 30 минути след всеки 15 минути непрекъснато използване. Месомелачката смила 5кг сурово месо • мощен двигател за цялостно смилане за максимално 10 минути. • остри...
  • Page 18: Шприцовани Сладки

    D. ФУНИЯ ЗА ПЪЛНЕНЕ НА САЛАМ М’ЯСОРУБКА 1. Поставете диска с най-едрите дупки и кръстачката с ножчетата на съответните им ОПИС ДЕТАЛЕЙ места - изпъкналата повърхност на кръстачката сочи към перфорирания диск, а (див.мал.1) плоската повърхност - към шнека. 1. Ущільнююче кільце для ножового 6.
  • Page 19: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ Тоді відпустіть кнопку реверсу. Тепер знову можна натиснути кнопку УВІМК./ВИМК. Якщо м’ясорубка заблокується знову, вимкніть її, відключіть від електричної розетки та • потужний двигун для ретельного подрібнення розберіть прилад по деталях. • гострий ніж • 3 різні решітки C.
  • Page 20: Description De L'appareil

    E. ПІСОЧНЕ ПЕЧИВО HACHOIR À VIANDE 1. Візьміть насадку для печива та помістіть її на прилад. Виберіть потрібну форму. Не DESCRIPTION DE L’APPAREIL використовуйте решітку чи ніж. (Voir illustration 1) 2. Покладіть тісто в лоток для начинки та увімкніть прилад. 1.
  • Page 21: Montage

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Si le moteur fonctionne lentement ou s’arrête, il est possible que la viande bloque le hachoir. Désenclencher immédiatement le hachoir à viande. Appuyez sur l‘inverseur pour inverser le • Puissance de moteur importante pour les travaux de broyage diffi ciles sens de rotation de la vis sans fi...
  • Page 22 5. Retirez le couteau et la vis sans fi n. Soyez particulièrement prudents lorsque vous retirez le FA-5141 couteau car celui-ci est très coupant et vous risquez de vous blesser.

This manual is also suitable for:

Fa-5142

Table of Contents