Table of Contents
  • Manual de Utilizare
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Tehnički Podaci
  • ČIštění Spotřebiče
  • Technické Údaje
  • Чищення Приладу
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

N
i
MEAT GRINDER
МЕСОМЕЛАЧКА
INSTRUCTION MANUAL
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
FLEISCHWOLF
М'ЯСОРУБКА
BENUTZERHANDBUCH
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MAŞINĂ DE TOCAT CARNE
HACHOIR A VIANDE
MANUAL DE UTILIZARE
MODE D'EMPLOI
MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA
МЯСОРУБКА
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ
MLIN ZA MESO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MLÝNEK NA MASO
NÁVOD K POUŽITÍ
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ENGLISH ............................. PAGE 2
SCG/CRO/B.i.H. ........... STRANA 14
УКРАЇНСЬКА....... ........СТОР. 26
DEUTSCH ........................... SEITE 5
ČESKY .......................... STRANA 17
FRANÇAIS ....................... PAGE 29
ROMANESTE ................ PAGINA 8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................. ΣΕΛΙΔΑ 20
РУССКИЙ ........................... СТР. 32
POLSKI ........................ STRONA 11
БЪΛГАРСКИ ...................... СТР. 23
FA-5143-3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TZS First AUSTRIA FA-5143-3

  • Page 1 FA-5143-3 MEAT GRINDER МЕСОМЕЛАЧКА INSTRUCTION MANUAL ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА FLEISCHWOLF М‘ЯСОРУБКА BENUTZERHANDBUCH ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MAŞINĂ DE TOCAT CARNE HACHOIR A VIANDE MANUAL DE UTILIZARE MODE D‘EMPLOI MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA МЯСОРУБКА INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ MLIN ZA MESO UPUTSTVO ZA UPOTREBU MLÝNEK NA MASO...
  • Page 2: Making Sausages

    MEAT GRINDER 5. Do not use the appliance if the mains cord, in cutter housing is untrodden, so the gently push the meat into the cutter hosing. (For the plug or other parts are damaged. appliance can renew its usual condition. steak tartare, mince the meat with the medium INSTRUCTION MANUAL 6.
  • Page 3 HOW TO CLEAN YOUR APPLIANCES FLEISCHWOLF 4. Benutzen Sie keine Zubehörteile von Drittherstellern. Im Schadenfall erlischt Meat left behind in the cutter housing may BEDIENUNGSANLEITUNG hierdurch Ihr Garantieanspruch. be removed from the inside of the appliance 5. Benutzen Sie das Gerät nicht mit by passing a slice of bread through the cutter Anleitungen bitte aufmerksam lesen und beschädigtem Netzkabel oder Stecker.
  • Page 4 – Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros 2. Setzen Sie das Schneidwerk mit dem 4. Das Gerät ist nun zur Füllung von Würsten oder anderen Arbeitsumgebungen; Einfüllstutzen an der Motoreinheit an. betriebsbereit. – Landwirtschaftlichen Betrieben; 3. Setzen Sie das Fülltablett auf den Geben Sie die vorbereitete Wurstmischung auf –...
  • Page 5: Manual De Utilizare

    MAŞINĂ DE TOCAT CARNE 4. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste săgeţii de pe carcasa cuţitului până este fixat componente de la alţi producători. Garanţia mai mici de 8 ani. ferm. MANUAL DE UTILIZARE dumneavoastră...
  • Page 6 MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA Aşezaţi ingredientele în tavă. Utilizaţi 6. Jeśli uszkodzony jest sznur zasilania, împingătorul pentru a împinge uşor carnea în to dla uniknięcia zagrożenia musi być carcasa cuţitului. INSTRUKCJA OBSŁUGI on wymieniony przez producenta lub Introduceţi membrana de cârnaţi în apă călduţă autoryzowany ośrodek serwisu Proszą...
  • Page 7: Czyszczenie Urządzenia

    – hotele, motele i inne obiekty mieszkalne 3. Umieścić tacę na górnej części obudowy Umieścić składniki na tacy. Popychaczem – jako wyposażenie przeznaczone dla noża. wpychać mięso delikatnie do wlotu obudowy klientów; 4. Urządzenie jest teraz gotowe do siekania. noża. –...
  • Page 8 MLIN ZA MESO 5. Ne koristite uređaj ako je naponski kabl ili 22. Ako je uređaj zaključan, molimo da pritisnite Stavite meso na poslužavnik. Upotrebite gurač utikač ili neki drugi deo oštećen. taster za unazad (REV) Mesto unutar kućišta da polako gurate meso u tubu sekača (Za tartar UPUTSTVO ZA UPOTREBU 6.
  • Page 9: Tehnički Podaci

    KAKO DA ČISTITE VAŠ UREĐAJ MLÝNEK NA MASO 6. Pokud je poškozen napájecí kabel spotřebiče, musí jej vždy vyměnit výrobce Meso koje je zaostalo u sekaču se može ukloniti nebo autorizované servisní středisko, aby se provlačenjem parčeta hleba kroz kućište sekača. NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 10: Čištění Spotřebiče

    ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 22. Dojde-li k zablokování spotřebiče, stiskněte Vložte maso do násypky. Pomocí pěchovadla tlačítko pro zpětný chod. Maso není v krytu maso jemně stlačujte do krytu řezací části. Zůstane-li v krytu řezací části nějaké maso, lze jej řezací části zpracováno a spotřebič může (Chcete-li připravit tatarský...
  • Page 11 ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ 4. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα άλλου ηλικίας άνω των 8 ετών και εποπτεύονται. κατασκευαστή. Σε αντίθετη περίπτωση, η Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της 1. Τοποθετήστε τον κοχλία μέσα στο εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί. μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 12 МЕСОМЕЛАЧКА ένα μείγμα από κιμά, οι άκρες ενώνονται και 6. Σας συμβουλεύουμε να αλείφετε τη μονάδα 4. Никога не използвайте аксесоари μετά τηγανίζονται. του κόφτη και τους δίσκους κοπής με λίγο или части от друг производител. При φυτικό λάδι. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА използване...
  • Page 13 МЕЛАЧКА НАДЕНИЦИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: уреда и кабела за захранване далеч от деца под 8 години. 220-240 V • 50/60 Hz • 550 W номинална/ 1. Поставете въртящия се вал върху корпуса 1. Смелете месото 21. Този уред е предназначен за домашна на...
  • Page 14 М‘ЯСОРУБКА використанні таких деталей гарантія буде в місці, недоступному для дітей віком до на різальному відсіку, поки не затягнеться нечинною. 8 років. туго. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 5. Не використовуйте прилад при 21. Цей прилад призначений для 2. Приєднайте різальний відсік до відділення пошкодженні...
  • Page 15: Чищення Приладу

    HACHOIR A VIANDE 3. Розмістіть тарілку на верхній стороні plus valide si de tels accessoires ou pièces різального відсіку. viennent à être utilisées. 4. Тепер прилад готовий для виготовлення MODE D‘EMPLOI 5. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon ковбас. d‘alimentation ou une autre pièce de Lisez attentivement le mode d‘emploi et bien le l‘appareil est endommagée.
  • Page 16 HACHOIR DONNÉES TECHNIQUES : 21. Cet appareil est destiné à l’usage tronçons. Les tubes peuvent être farcis avec un domestique et à des applications similaires, mélange de viandes hachées, les extrémités 1. Insérez la vis sans fin dans le logement du 220-240 V •...
  • Page 17 МЯСОРУБКА ВНИМАНИЕ КУТТЕР 20. Данное устройство может использоваться детьми от 8 лет и старше, если за ними 1. Внимательно прочитайте инструкцию и 1. Плотно вставьте шнек. осуществляется наблюдение или они ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ просмотрите иллюстрации перед началом (Режущие кромки должны быть обращены проинструктированы...
  • Page 18 Уложите ингредиенты на лоток. При помощи Срок службы прибора – 3 года толкателя осторожно подавайте мясо в подаватель. Данное изделие соответствует всем Колбасную шкурку подержите в теплой воде требуемым европейским и российским 10 минут. Затем мокрую шкурку натяните на стандартам безопасности и гигиены. насадку.

Table of Contents