Download Print this page
Petzl PRO TRAXION Technical Notice
Hide thumbs Also See for PRO TRAXION:

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION
P0004000C (191020)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Petzl PRO TRAXION

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C (191020)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C (191020)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C (191020)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C (191020)
  • Page 5 Attention, la qualité du blocage peut varier en fonction de l’état de la corde (usure, humidité, glace...). The PRO TRAXION allows the rope to slide in one direction and locks in the other direction. The cam’s teeth initiate the clamping action, then the rope pinches against 4.
  • Page 6 5. Bedienung und Funktionsprüfung questo dispositivo. In einer Richtung rutscht die PRO TRAXION am Seil entlang und in der anderen 2. Nomenclatura Richtung blockiert sie. Zuerst greifen die Zähne des Klemmmechanismus in das (1) Flangia mobile, (2) Flangia fissa, (3) Clicchetto con indicatore visivo di bloccaggio, Seil, welches dann an der Rolle blockiert wird.
  • Page 7 PRO TRAXION deve estar fixa mas sem ficar apoiada a nada. algunas técnicas y utilizaciones. com. Atenção se o indicador visual da patilha está à vista, a PRO TRAXION não está Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales A. Vida útil: ilimitada travada: risco de abertura intempestiva.
  • Page 8 5. Principe en werkingstest 2. Fortegnelse over delene Dankzij de PRO TRAXION kan het touw in één richting glijden en blokkeert het in de andere richting. Het touw wordt vastgehouden door de tanden van de spanveer en (1) Bevægelig sideplade, (2) Fast sideplade, (3) Stopper med låseindikator, (4) vastgeklemd door de blokschijf.
  • Page 9 5. Funktionsprincip och test et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta. PRO TRAXION låter repet löpa i ena riktningen och låser det i den andra. Den 2. Osaluettelo tandade kammen fungerar så att repet kläms fast mot skivan och låses.
  • Page 10 (slučitelnost = dobrá součinnost). 5. Základní funkce a zkouška funkčnosti PRO TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a zablokuje se.
  • Page 11 Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje). 5. Princip delovanja in test PRO TRAXION v eno smer drsi po vrvi in grabi v drugo smer. Zobje čeljusti zagrabijo vrv, ta se stisne ob kolesce in zablokira. 6. Namestitev škripca s samoblokado Za pritrditev pripomočka v sidrišče uporabite vponko z matico.
  • Page 12 Figyelem, a PRO TRAXION csigát úgy kell csatlakoztatni, hogy szabadon присоединительное отверстие, (7) Второе присоединительное отверстие, (8) elmozdulhasson. Ролик. Figyelem, ha látható a nyitókar piros jelzése, a PRO TRAXION nincs bezárva és az Основные материалы: алюминиевый сплав, нержавеющая сталь, нейлон. eszköz véletlenszerű kinyílásának veszélye áll fenn. 3. Проверка изделия...
  • Page 13 す) - I. 問い合わせ - この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください функционирането 3年保証 - この製品の機能とその限界について理解してください PRO TRAXION се движи по въжето в едната посока и блокира в другата. Зъбите 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されま - この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください на палеца захапват въжето, после ролката го притиска и блокира. す。 以下の場合は保証の対象外とします : 通常の磨耗や傷、 酸化、...
  • Page 14 장비를 확보물에 부착하기 위해 잠금 카라비너를 사용한다. 3.檢測、檢查要點 경고, PRO TRAXION 은 방해물이 없는 상태로 연결되어야 한다. Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個 경고: 만일 안전 캐치의 적색 표시가 보이면, PRO TRAXION 國家現行法規以及具體使用情況)。請根據Petzl.com/epi網站 이 잠금 상태가 아님을 의미한다. 따라서 우발적으로 열릴 上描述的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類 가능성이 있다. 型、型號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、...
  • Page 15 TRAXION จะต้ อ งถู ก ติ ด ตั ้ ง โดยไม่ ม ี ส ิ ่ ง กี ด ขวาง คำ า เตื อ น: ถ้ า มองเห็ น ตั ว บ่ ง ชี ้ ส ี แ ดงบนที ่ จ ั บ นิ ร ภั ย , หมายถึ ง รอก PRO TRAXION ไม่ ไ ด้...

This manual is also suitable for:

P51a