Page 1
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST Y L0023300E (210823)
Page 2
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST Y L0023300E (210823)
Page 3
TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST Y L0023300E (210823)
Page 4
The PROGRESS ADJUST-Y lanyard must not be used for fall arrest. The work sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, positioning system helps support the user; it may be necessary to supplement the coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication,...
Page 5
- n. Indirizzo del fabbricante - o. Carico nominale massimo Beschädigung der Naht der Verbindungsschlaufe zur Folge haben und den Anwender Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di in Gefahr bringen. una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle Achtung: Wenn ein anderes Ausrüstungsteil (z.
Page 6
Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/ contacto Qualquer esforço directo entre as duas pontas de longe pode danificar a costura do Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o...
Page 7
- Dets levetid er udløbet. corrosie ... En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du - Det har været udsat for et stort fald eller belastning. Controleer het touw en de veiligheidsstiksels: scheuren, doorgesneden of uitgerokken er i tvivl eller har svært ved at forstå...
Page 8
Varoitus: mikäli samaan sulkurenkaaseen, missä köysisäädin on, liitetään jokin muu - den har nått gränsen för sin livslängd användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för varuste (esim. jalkalenkki), köysisäädin voi toimia virheellisesti. - den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning uppdateringar och ytterligare information.
Page 9
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret Et produkt må kasseres når: på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom - Det har passert den tiltenkte levetiden.
Page 10
ングカラビナが不適切な向きにならないよう、 ポジショニングリン グをセッ トします。 ランヤードをハーネスに取り付けるコネクターには、 RING OPEN、 SWIVEL OPEN、 クイックリンク (EN 362 class Q)、 カラビナ OMNI のいずれかを使用してください。 コネクターのゲートが閉じ てロックされていることを確認してください。 6.機能の原理と確認 アームを長く調節する: ロープクランプを傾けるとロープが流れ ます。 アームを短く調節する: 末端側のロープを引きます。 ワークポジショニング: 調節型アームの長さを調節し、 常にランヤ ードにたるみがない状態を維持してください。 ロックするために は、 ロープクランプはコネクターの周りをスムーズに回転する必要 があります。 TECHNICAL NOTICE PROGRESS ADJUST Y L0023300E (210823)
Page 11
číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora. Ikone: Před každým použitím...
Page 12
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над vagy az ellenőrző személy neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, пользователем, и она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка...
Page 14
A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 - E. 로프와 안전 박음질을 확인한다: 절단 부분은 없는지, 실이 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 풀린 부분은 없는지, 마모, 사용, 열, 화학 물질로 인한...
Page 15
използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на Бракуване на продукта: средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате Kullanıcının kazara askıda kalması veya kemer üzerinde kontrolsüz bir gerilime maruz съмнения или затруднения да разберете нещо.
Need help?
Do you have a question about the PROGRESS ADJUST Y and is the answer not in the manual?
Questions and answers