The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of CSA Z259.11-17 class F (up to 2.5 m). your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 7a. Double mode use updates and additional information.
à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes - La charge maximale susceptible d’être transmise à la structure par l’ancrage est opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de l’ordre de 18 kN.
Page 11
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. (ausreichende Bruchlast, ausreichender Durchmesser, keine scharfen Kanten oder Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land rauen Oberflächen...). Die Bruchlast des Anschlagmittels kann nicht höher sein als geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende die Bruchlast der umschlungenen Struktur.
Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare valore massimo di 6 kN. un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. - Il carico massimo che può essere trasmesso alla struttura dall’ancoraggio è...
EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos del orden de 18 kN. en la página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del - Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número...
EPI. Respeite os modos de operação descritos no site - A carga máxima susceptível de ser transmitida à estrutura pela ancoragem é da Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, ordem de 18 kN.
Page 15
PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels - Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: eventuele moeilijkheden.
Page 16
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. 7a. Sikkerhedsline anvendt dobbelt En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis Før sikkerhedslinen rundt om et egnet ankerpunkt (tilstrækkelig styrke, tilstrækkelig du er i tvivl eller har svært ved at forstå...
Page 17
ANSI Z359.3 för 130 - 310 lbs, eller 59 - 140 kg. Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till CSA Z259.11-17 klass F (upp till 2.5 m). användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 7a. Användning i dubbelläge uppdateringar och ytterligare information.
Page 18
6 kN:iin. Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. – Ankkurin kautta rakenteeseen kohdistuva enimmäiskuormitus on noin 18 kN. Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään – Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
Page 19
Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Legg forbindelselinen rundt et egnet forankringspunkt (tilstrekkelig bruddstyrke og Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. diameter, uten skarpe eller slipende kanter osv.).
SOI. Należy przestrzegać procedur - Maksymalne obciążenie jakie może zostać przeniesione przez punkt opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty stanowiskowy na konstrukcję wynosi 18 kN. kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny - Należy przewidzieć...
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím ANSI Z359.3 pro 130 - 310 lbs, nebo 59 - 140 kg. vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a CSA Z259.11-17 třída F (do 2,5 m).
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate ostrih ali abrazivnih robov...). kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Za dobro ravnotežje vpnite regulator podaljška in konec podaljška na pas na simetričnih pritrdilnih točkah.
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. dinamikus erő csökkentésére, hogy a megtartási rántás legfeljebb 6 kN legyen. A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, - A kikötési pontról a szerkezetre továbbított legnagyobb megengedett terhelés legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülbelül 18 kN.
Page 25
ANSI Z359.3 для 130–310 фунтов, или 59–140 кг. Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте CSA Z259.11–17 класс F (до 2,5 м). сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и дополнительную информацию. 7a. Использование в виде петли...
Page 27
блокиращия елемент (сложете го, вижте дали функционира нормално и - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти проверете за евентуален риск да застане в неправилно положение). (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакт 5. Инсталиране на PROGRESS ADJUST-I Гаранционен...
Page 28
사용자의 안전은 장비의 상태와 연관성이 있다. 및 개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상 7d. 주의사항 Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 부주의, 제작 용도 이외의 사용 등. 받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의...