Page 1
Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch (EN 1891) oder dynamisch (EN 892) Corda (anima + calza) statica, semistatica (EN 1891) ® o dinamica (EN 892) ISO 9001 petzl/F 38920 Crolles Cuerda (alma + funda) estática, semiestática (EN 1891) www.petzl.com Copyright Petzl o dinámica (EN 892) B02500 240299R 00 000 A Batch n°...
Page 2
3. Climbing with both legs simultaneously 4. Climbing using alternate legs B02500 240299...
Page 3
(low position for more power, high position for better comfort). B. On the rope : push the cam to install the rope. To eject the rope from the PANTIN, make a simple backward kicking movement (there is no safety catch).
Page 4
(position basse pour plus de puissance, position haute pour un meilleur confort). B. Sur la corde : pousser la gâchette pour installer la corde. Pour éjecter la corde du PANTIN, replier la jambe vers l’arrière en un simple mouvement (pas de taquet de sécurité).
Page 5
Gebrauchsanleitung Die PANTIN ist ein Gerät zur Fortbewegung. Es erleichtert den Aufstieg am Seil, indem es hilft, den Körper aufrecht zu halten. Sie wird in Verbindung mit einer CROLL und ASCENSION Steigklemme verwendet. Dieses Produkt ist keine Persönliche Schutzausrüstung (PSA). Verwenden Sie das Loch nur, um das Gerät am Gurt zu tragen, nicht zur Sicherung.
Page 6
(posizione bassa per maggiore potenza, posizione alta per migliore comodità). B. Sulla corda: spingere il fermacorda per inserire la corda. Per far uscire la corda dal PANTIN, piegare la gamba all’indietro con un semplice movimento (nessun clicchetto di sicurezza).
Page 7
(posición baja para una mayor potencia, posición alta para un mayor confort). B. Sobre la cuerda: presione la leva para instalar la cuerda. Para sacar la cuerda del PANTIN, flexione la pierna hacia atrás en un movimiento simple. (no tiene tope de seguridad).
Need help?
Do you have a question about the PANTIN and is the answer not in the manual?
Questions and answers