Informações Complementares - Petzl VOLT Technical Notice

Full-body harness for fall arrest and work positioning
Hide thumbs Also See for VOLT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Harnês completo de antiqueda e de posicionamento no trabalho.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra
situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances
e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e
assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade,
ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Ponto de fixação esternal A/2, (2) Ponto de fixação dorsal para enrolador, (3) Ponto de
fixação dorsal, (4) Ponto de fixação traseiro, (5) Pontos de fixação laterais, (6) Alças, (7)
Perneiras, (8) Fivela automática FAST LT PLUS de fita de perneiras, (9) Fivela automática
FAST LT de fita esternal, (10) Fivela automática FAST LT PLUS de fita de cinto, (11) Fivela
DOUBLEBACK de fita de cinto, (12) Fivela DOUBLEBACK de fita dorsal, (13) Fivela
DOUBLEBACK de alças, (14) Fivela DOUBLEBACK de ajuste de altura de coxa, (15)
Passador elástico, (16) Passador plástico, (17) Porta-material, (18) Porta-conectores de
longe antiqueda, (19) Passador para instalação do assento, (20) Passador Velcro para
ASAP'SORBER, (21) Indicador de travamento de quedas.
Materiais principais
Fitas: poliéster.
Fivelas FAST LT, FAST LT PLUS e DOUBLEBACK: aço e liga de alumínio.
Pontos de fixação dorsal: liga de alumínio.
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com.
Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do
fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira
utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos, observações, nome e assinatura
do controlador.
Antes de qualquer utilização
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras
de segurança.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos
químicos... Atenção aos fios cortados ou distendidos.
Verifique o bom funcionamento das fivelas FAST LT e FAST LT PLUS. Verifique os
indicadores de travamento de queda. Um indicador aparece se um dos pontos de
fixação antiquedas tiver sido sujeito a um impacto superior a 400 daN. Descarte o seu
harnês se um indicador de travamento de queda está visível.
Durante a utilização
Verifique regularmente o correcto aperto das fivelas de ajuste. É importante controlar
regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros equipamentos
do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos de uns em
relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
5. Equipar-se com o harnês
- Procure arrumar correctamente o excesso de fitas (bem coladas) nos passadores.
- Atenção a objectos estranhos que possam interferir com o bom funcionamento das
fivelas rápidas FAST LT e FAST LT PLUS (pedras, areia, vestuário...). Verifique que
estejam bem bloqueadas.
Ajuste e teste de suspensão
O seu harnês deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso
de queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão em cada ponto de fixação, com
o seu material, para estar seguro de que o harnês tem a medida correcta e o nível de
conforto necessário para a utilização pretendida e com o ajuste optimizado.
Com o fim de assegurar uma protecção conveniente, este harnês deve ser adaptado ou
ajustado ao tamanho do utilizador.
Ver esquemas de ajuste e teste funcional.
Não utilize este harnês se não conseguir ajustá-lo correctamente. Substitua-o por um
harnês de um tamanho ou modelo diferente.
6. Harnês antiqueda
6A. Ponto de fixação esternal
6B. Ponto de fixação dorsal
6C. Ponto de fixação dorsal têxtil para enrolador
Ponto de fixação destinado somente a conectar um sistema antiquedas com retorno
automático. Queira respeitar as preconizações de utilização do sistema fornecidas pelo
fabricante.
Somente estes pontos servem para conectar um sistema de travamento de quedas,
como por exemplo, um antiquedas móvel na corda, um absorvedor de energia... Para
melhor os identificar, estes pontos estão marcados com a letra A. O ponto de fixação
esternal é constituído por duas fivelas identificadas A/2. Queira sempre utilizar as duas
fivelas juntas.
Zona livre desimpedida: altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em obstáculos
em caso de queda.
Durante uma queda, existe um deslocamento do ponto de fixação antiquedas. Este
deslocamento de aproximadamente 0,5 m no máximo deve ser tido em conta durante
o cálculo da zona livre desimpedida. Para o cálculo da zona livre desimpedida, tenha em
conta o comprimento dos conectores que influencia a altura da queda.
Os cálculos específicos da zona livre desimpedida estão indicados detalhadamente nas
instruções técnicas dos outros componentes do sistema (absorvedores de energia,
antiquedas móvel...).
7. Harnês de posicionamento
Estes pontos de fixação de posicionamento não estão concebidos para utilizações
antiqueda. Estes pontos de fixação estão destinados a manter o utilizador em posição
no seu posto de trabalho ou a impedir que o utilizador alcance um lugar donde seja
possível cair.
A longe deve ser mantida em tensão.
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND version internationale
7A. Pontos de fixação laterais do cinto
Utilize sempre os dois pontos de fixação laterais em conjunto ligando-os por uma longe
de posicionamento para estar apoiado confortavelmente na cintura.
7B. Pontos de fixação do assento para harnês VOLT
Utilize sempre os dois pontos de fixação do assento em conjunto, ligando-os por uma
longe de posicionamento, para estar apoiado confortavelmente no assento. Atenção, o
assento não é compatível com os harneses VOLT WIND.
8. Restrição e resgate
Os pontos de fixação esternais, o ponto dorsal e o ponto de fixação posterior de
restrição podem ser utilizados em restrição para impedir o utilizador de alcançar um local
onde uma queda é possível.
O ponto de fixação esternais e o ponto de fixação dorsal metálico podem ser utilizados
para o resgate.
9. Porta-conectores de longe de antiqueda
A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando não está a
ser usada.
No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de longe
para não entravar o despoletar do absorvedor de energia. Atenção, não se trata de um
ponto de fixação antiqueda.
10. Porta-material
Os porta-material devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, não utilize os porta-material para assegurar, descer, encordar ou
para as longe.
11. Informações complementares ANSI
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado
a este produto devem ser respeitadas.
- Plano de resgate: preveja os meios de socorro necessários para intervir rapidamente
no caso de surgirem dificuldades.
- Atenção, um perigo pode ocorrer durante a utilização de vários equipamentos nos
quais a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função
de segurança de outro equipamento.
- Atenção, os produtos químicos, calor, corrosão e raios ultra-violetas podem danificar o
seu harnês. Contacte a Petzl em caso de dúvida.
- Seja vigilante durante o trabalho na proximidade de fontes de electricidade,
equipamentos móveis ou superfícies abrasivas ou cortantes.
12. Informações complementares
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após
uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre a
sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição
a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o
funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste EPI - b.
Organismo de certificação - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual
- f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j.
Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m.
Endereço do fabricante - n. Data de fabrico (mês/ano)
Anexo A - ANSI
ANSI/ASSE Z359 regras de utilização e manutenção dum harnês completo
NB: esta notícia contém as regras e informações gerais da norma ANSI/ASSE Z359, o
fabricante pode impôr restrições de utilização mais rigorosas, para esse efeito, tomar
como referência a notícia técnica do fabricante.
1. Os utilizadores devem estar correctamente formados na utilização do material,
particularmente nos procedimentos de segurança específicos no local de trabalho. A
norma ANSI/ASSE Z359.2 especifica as exigências mínimas referentes aos programas
de protecção contra quedas, estabelece as regras e exigências referentes aos
programas de protecção contra quedas em altura instalados e geridos pelo empregador,
em particular as regras, responsabilidade e formações, os procedimentos de protecção
contra quedas, a eliminação e controle dos riscos de quedas, os procedimentos de
resgate, os estudos de incidentes e o balanço de eficácia do programa posto em acção.
2. O ajuste correcto do harnês completo é essencial para optimizar a sua utilização. O
utilizador deve estar formado para seleccionar o tamanho ideal e deve manter o ajuste
correcto do seu harnês completo.
3. O utilizador deve seguir as regras de escolha de tamanho e correcto ajuste
do fabricante, tomando particular atenção para que a fivelas estejam fechadas e
correctamente alinhadas, que as perneiras e as alças estejam bem apertadas, que as
fitas esternais se situem no meio do peito e que as perneiras estejam posicionadas e
apertadas, afim de evitar todo o contacto genital no caso de queda.
4. Um harnês completo conforme à norma ANSI/ASSE Z359.11 deve estar equipado de
um sistema individual de antiqueda limitando a força choque máxima a 8 kN.
5. A síndrome do harnês (SDH), também apelidado de síndrome de suspensão, é um
fenómeno grave, mas controlável com um harnês bem concebido, um resgate rápido
e aparelhos que permitam aliviar a suspensão após uma queda. Um utilizador ainda
consciente pode despoletar um aparelho de alívio da suspensão e a tensão em torno
das pernas, afim de melhorar a circulação sanguínea e retardar a manifestação do
síndrome do harnês. Um prolongamento do elemento de conexão não foi concebido
para ser conectado directamente a uma ancoragem ou a uma conexão de ancoragem
de antiqueda. É necessário empregar um absorvedor de energia, afim de limitar a
força choque a um máximo de 8 kN. O comprimento do prolongamento do elemento
de conexão pode ter um impacto sobre a altura de queda e o cálculo da zona livre
desimpedida.
6. A elasticidade do harnês completo, ou seja, a capacidade de um componente do
sistema individual de antiqueda de se alongar e deformar durante uma queda, pode
contribuir para o alongamento global do sistema durante uma queda. É necessário
tomar em conta o aumento da altura de queda gerado pela elasticidade do harnês
completo, a compressão do corpo no harnês completo e qualquer outro factor
importante no cálculo da zona livre desimpedida dum sistema de antiqueda específico.
7. Quando não estão a ser utilizadas, as longes conectadas ao ponto de fixação em
forma de D do harnês completo não devem ser conectadas a nenhum dispositivo de
posicionamento ou a qualquer outro elemento estrutural do harnês completo, salvo
se essa conexão é considerada como aceitável por uma pessoa competente e pelo
fabricante da longe. Tal é particularmente importante em caso de utilização de certas
longes em Y, já que a força choque pode ser transmitida ao utilizador pela ponta não
utilizada se esta não puder se soltar do harnês. O ponto de arrumação duma longe
situa-se geralmente em torno do esterno, afim de reduzir o risco de volumosidade ou
de tropeçar.
8. As extremidades da fita podem ficar entaladas numa máquina ou provocar o soltar de
um aparelho de ajuste. Qualquer harnês completo deve estar dotado de passadores ou
outros componentes que sirvam para arrumar as extremidades da fita.
9. Tendo em conta a natureza dos pontos de fixação em têxteis, é aconselhado que
estes se conectem unicamente a outros anéis têxteis ou a mosquetões. A utilização de
um mosquetão-gancho é desaconselhada, salvo em condições específicas validadas
pelo fabricante.
As partes 10-16 contêm informações suplementares refentes à colocação e
utilização dos diferentes pontos de fixação de um harnês completo.
10. Dorsal
O ponto de fixação dorsal deve ser utilizado como ponto de fixação principal de
travamento de queda, salvo se as condições de utilização permitirem um outro ponto
de fixação. O ponto de fixação dorsal pode também servir de ponto de retenção ou de
resgate. Quando o ponto de fixação dorsal detém o utilizador durante uma queda, o
harnês deve estar concebido para transmitir a carga para as alças e para as perneiras.
Detendo o utilizador após a queda, o ponto de fixação dorsal permitirá ao utilizador
manter-se na posição em pé, ligeiramente inclinado para a frente e uma leve pressão
sobre o peito. Vários elementos devem ser tomados em conta para a escolha entre um
ponto de fixação dorsal ajustável e um fixo. Um ponto de fixação dorsal ajustável é mais
fácil de ajustar entre utilizadores de diferentes tamanhos e permite estar numa posição
mais vertical após a queda, mas torna o harnês completo um pouco mais elástico.
11. Esternal
O ponto de fixação esternal pode servir de ponto de fixação secundário de antiqueda
quando o ponto de fixação dorsal é considerado, por uma pessoa competente, como
estando mal adaptado e quando o risco de queda é unicamente com os pés primeiro.
As utilizações aceitáveis de um ponto de fixação esternal são as seguintes, a título não
exaustivo: subir uma escada com a ajuda de um dispositivo de antiqueda, subir uma
escada com a ajuda de uma linha de vida de antiquedas auto-retráctil, o posicionamento
no trabalho e o trabalho em corda. O ponto de fixação esternal pode também servir de
ponto de retenção ou de resgate.
Quando o ponto de fixação esternal detém o utilizador durante uma queda, o harnês
deve estar concebido para transmitir a carga para as alças e para as perneiras.
Quando o ponto de fixação esternal retém o utilizador durante uma queda, esse
ponto porá o utilizador na posição de sentado ou dobrado e a carga será transmitida
principalmente às perneiras, aos glúteos e à base das costas.
No posicionamento no trabalho, o ponto de fixação esternal permitirá ao utilizador
manter uma posição de pé.
Se o ponto de fixação esternal servir de ponto de antiqueda, a pessoa competente,
avaliando as condições de utilização, deve assegurar-se que as quedas só podem
ocorrer unicamente com os pés primeiro. Nesse caso, poderá ser necessário limitar a
distância de queda permitida. É possível que um ponto de fixação esternal, dotado de
uma fita esternal ajustável, provoque um deslizamento para cima que possa sufocar o
utilizador aquando de uma queda, de uma extracção ou de uma suspensão... A pessoa
competente deve prever um harnês completo dotado de um ponto de fixação esternal
fixo para todo o tipo de utilizações.
12. Ventral
O ponto de fixação ventral serve de conexão para um aparelho de antiqueda durante
subidas em escada onde qualquer queda será unicamente com os pés primeiro;
este ponto de fixação ventral pode também servir para posicionamento no trabalho.
Após uma queda ou em posicionamento no trabalho, o ponto de fixação ventral porá
o utilizador na posição de sentado com o busto na posição vertical e a carga será
transmitida principalmente nas coxas e nas nádegas. Quando o utilizador está suspenso
no ponto de fixação ventral, o harnês completo deve transmitir a carga directamente às
perneiras e sob as nádegas através duma fita subcutal que liga as duas perneiras.
Se o ponto de fixação ventral serve de ponto de antiqueda, a pessoa competente,
avaliando as condições de utilização, deve assegurar-se que as quedas só podem
ocorrer unicamente com os pés primeiro. Nesse caso, poderá ser necessário limitar a
distância de queda permitida.
13. Alças
Deve-se utilizar dois pontos de fixação das alças ao mesmo tempo: a sua utilização é
possível em caso de resgate e descida/recuperação. Os pontos de fixação das alças
não devem servir de antiqueda. É aconselhado utilizar juntamente com os pontos de
fixação das alças, um afastador que permite manter afastadas as alças de um harnês
completo.
14. Cinto, posterior
O ponto de fixação posterior do cinto deve servir unicamente para retenção. O ponto
de fixação posterior do cinto não deve servir de antiqueda. É interdito utilizar o ponto
de fixação posterior do cinto numa outra situação que não seja a de retenção. O ponto
de fixação posterior do cinto não pode ser sujeito senão a uma carga mínima a ser
transmitida à cintura do utilizador, e nem deverá nunca suster o peso inteiro do utilizador.
15. Lateral
Os pontos de fixação laterais devem ser utilizados em conjunto e unicamente para
o posicionamento no trabalho. Os pontos de fixação laterais não devem servir
de antiqueda. Os pontos de fixação laterais são muitas vezes utilizados para o
posicionamento no trabalho pelos arboricultores, trabalhadores em altura para subir
num poste, na construção civil na montagem das armaduras de betão ou para escalar
uma cofragem. É desaconselhado utilizar os pontos de fixação laterais (ou qualquer
outro ponto rígido do harnês completo) para guardar uma extremidade de uma longe de
antiqueda, o que apresenta um risco de tropeçar, ou nos caso de várias longes, poderá
provocar uma transmissão mal-compensada da carga ao harnês completo, e por
inerência ao utilizador, pela parte não solicitada da longe.
16. Assento de suspensão
Os pontos de fixação de um assento devem ser utilizados em conjunto e unicamente
para o posicionamento no trabalho. Os pontos de fixação de um assento não devem
servir de antiqueda. Os pontos de fixação de um assento são muitas vezes utilizados
durante um trabalho prolongado em que o utilizador está suspenso, permitindo ao
utilizador sentar-se num assento rígido formado a partir dos dois pontos laterais. Por
exemplo: lavagens de vidros dos edifícios.
CONTROLO, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO DO MATERIAL PELO
UTILIZADOR
Os utilizadores de sistemas de antiqueda devem no mínimo, respeitar os conselhos do
fabricante no que se refere ao controle, manutenção e armazenamento do material. A
sociedade ou organismo do utilizador deve conservar uma cópia da notícia técnica do
fabricante e torná-la disponível a todos os utilizadores. Ver a norma ANSI/ASSE Z359.2:
as regras mínimas de um programa de antiqueda referentes a controle, manutenção e
armazenamento do material pelo utilizador.
1. Para além das regras de controle estabelecidas pelo fabricante, o material será
controlado pelo utilizador antes de cada utilização e por uma pessoa competente que
não o utilizador num intervalo máximo de um ano para detectar:
- ausência ou instabilidade de marcações,
- ausências dos elementos que têm um impacto na forma, ajuste ou função do material,
- defeitos ou danos dos elementos metálicos: fissuras, arestas cortantes, deformações,
corrosão ou danos devidos a produtos químicos, a um aquecimento excessivo, a uma
modificação ou desgaste excessivo,
- defeitos ou danos nas fitas ou cordas de tipo peludo, cortes, fios puxados ou ausentes
nas costuras, torção ou fios puxados, entrançamento desfeito, nós, terminação
danificada, alongamentos excessivos, danos devido a produtos químicos, sujidade em
excesso, abrasão, modificações, lubrificação excessiva, idade ou desgaste excessivo.
2. Os critérios de controlo do material deverão ser estabelecidos pela sociedade ou
organismo do utilizador. Esses critérios devem estar conformes ou mais exigentes que
os estabelecidos pela norma ANSI/ASSE Z359 ou pelo fabricante, aplicando sempre o
mais exigente dos dois.
3. Quando um defeito, dano ou manutenção inadequados e encontrado durante
um controlo, o material deve ser imediatamente descartado ou sujeito a uma acção
correctiva, pelo fabricante ou seu representante, antes de poder ser utilizado novamente.
Manutenção e Armazenamento
1. Qualquer manutenção ou armazenamento do material deve ser gerido pela sociedade
ou organismo do utilizador e em conformidade com os conselhos do fabricante.
Qualquer problema específico relativo a condições de utilização particulares deve ser
assinalado e tratado de acordo com o fabricante.
2. Qualquer material que necessite uma manutenção ou destinado a uma manutenção
será marcado «inutilizável» e não poderá ser utilizado.
3. Qualquer material será armazenado de forma a impedir danos provocados pelos
factores ambientais seguintes: temperatura, raios UV, humidade, óleo, produtos
químicos e vapores associados ou qualquer outro elemento destrutivo.
C0095800B (280819)
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Volt wind

Table of Contents