Download Print this page
iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON Operating Instructions Manual

iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON:

Advertisement

Quick Links

R E F E R E N C E 5 0 4 5
PORTUGIESER
PERPETUAL CALENDAR
TOURBILLON
OPERATING INSTRUCTIONS
使用说明
使 用說 明
取 扱説明書
PETUNJUK PENGGUNAAN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ
NÁVOD K OBSLUZE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON

  • Page 1 R E F E R E N C E 5 0 4 5 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON OPERATING INSTRUCTIONS 使用说明 使 用說 明 取 扱説明書 PETUNJUK PENGGUNAAN ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 3: Petunjuk Penggunaan

    — 3 — — 5 — OPERATING INSTRUCTIONS English — 3 1 — 使 用 说 明 简体中文 — 5 1 — 使 用 說 明 繁 體中文 — 6 5 — 取 扱 説 明 書 日本語 — 7 9 — PETUNJUK PENGGUNAAN Bahasa Indonesia —...
  • Page 5 — 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 6 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC trad ition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time...
  • Page 7 P E R P E T UA L C A L E N DA R T O U R B I L L O N Your IWC watch shows you the time in hours and minutes, the moon phase, the day, the date, the month and the year in four digits, as well as the remain­...
  • Page 8 — 8 — rotor made of 18­carat red gold winds the watch in both directions of rotation via the Pellaton winding system. Your watch is equipped with a flying minute tourbillon, a unique micro mechanism, which minimizes the effect of gravity on the accuracy.
  • Page 9 — 9 — is a  way to overcome this problem caused by one of the basic laws of physics: the balance, the pallets and the escape wheel are mounted in a minute cage that rotates around itself once every minute. In this way, the effect of the gravitational error is practically elim inated.
  • Page 10 — 1 0 — Hour hand Year display Minute hand Moon phase display Date display Power reserve Day display display Month display Tourbillon Crown P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 11 — 1 1 — F U N C T I O N S O F T H E C R OW N Normal position 0  —   Setting the calendar 1  —   Time setting 2  —   N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 12 — 1 2 — However, it is better to wind the watch to approximately the 3­day marking on the power reserve as this will ensure optimal accuracy. The crown must always be in position 0 when you are wearing your watch. S E T T I N G T H E T I M E A N D C A L E N DA R If you have not worn your watch for...
  • Page 13 — 1 3 — Warning: If your watch has stopped between 10 p.m. and 2 a.m., you should on no account alter the date using the rapid-advance date display with the crown in position 1. This would result in damage to a component in the calendar mechanism which would require repair by a watchmaker.
  • Page 14 — 1 4 — as the small seconds hand passes 60. Push back the crown to position 1. In this position, you can safely set the date to the previous day. If you now pull the crown out to position 2, you can set the exact time in hours and minutes.
  • Page 15 — 1 5 — time using this process, push back the crown to position 0. Warning: In order to protect the watch from the ingress of water, the crown must always be in position 0 and should only be pulled out to position 1 or 2 when setting the watch.
  • Page 16 — 1 6 — the area of the last day tells you that the power reserve is about to expire. You should then wind the watch by hand, if necessary, since the precision can be reduced in this area. In order to maxi­ mize the running time of your watch, we recommend that you wind the crown up to 8 additional revolutions beyond...
  • Page 17 — 1 7 — M O O N P H A S E D I S P L AY Full moon 1 — Waning moon 2 — New moon 3 — Waxing moon 4 — Your watch features a moon phase display, which, with the help of a trans­...
  • Page 18 IWC sets the moon phase display so that it displays the full and new moon precisely on as many dates in the year as possible.
  • Page 19 — 1 9 — CROSSING TIME ZONES AND THE INTERNATIONAL DATE LINE WITH THE PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON -11 -10 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 Setting when crossing time zones: – When crossing time zones in an east­ erly direction, you should simply set the time forward to the new local time.
  • Page 20 — 2 0 — – When crossing time zones in a west­ erly direction, you can set the hands of your watch back to the actual time of day. When doing this, however, you must not move back into the cal­ endar’s automatic switching phase, i.e.
  • Page 21 — 2 1 — one day for a second time and thus indicating one day too many. Setting when crossing the Inter- nation al Date Line: – When crossing the International Date Line in a westerly direction (you enter the next day, regardless of the time of day), simply turn the time forward to the new local time, and the date change will take place automatically.
  • Page 22 — 2 2 — cation can be corrected by resetting the hands twice, by 12 hours on each occasion: – Setting the watch back by 12 hours during the afternoon between 2 p.m. and 10 p.m. will prevent the calendar from advancing at mid­ night.
  • Page 23 — 2 3 — I N F O R M AT I O N A B O U T M AG N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (e.g.
  • Page 24 Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 25 Recommenda­ tions for use in connection with the water­resistance of your watch can be found on the Inter net at www.iwc.com/ water­resistance. Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information.
  • Page 26 — 2 6 — To ensure that your watch stays prop­ erly water­resistant, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to un­ usually harsh conditions. If the tests...
  • Page 27 — 2 7 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 28 — 2 8 — HOW OFTEN SHOULD MY WATCH BE SERVICED? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits; frequency wear, your environment/s, and the intensity of physical...
  • Page 29 ● ● ● ● ● Further information at www.iwc.com/case-materials Effective from September 2017. Technical specifications subject to change. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 31 — 3 1 — 欢 迎 您 加 入 万国表爱表 人士的小圈子。 确切来说, 我们对腕表在性能 精准之上有更上一层楼的追求 。 体验腕表带给 您的乐趣, 绝不仅限于其分秒不差的精准性能。 方寸之间, 您可欣赏其 独 具匠心的巧思创意、 精准性能与想象力的相辅相成, 可体会时间与 永恒、 疆界与无穷之间的交相辉映, 以及千古亘 久的自然法则与自成一格之品位的完美融合。 1868 因此, 自 年创立至今, 万国表倾情致 力于钟表制作, 不惜时间制作出不仅运行绝对 精准的腕表, 而且, 随着每一秒的流逝, 每只腕 表都释放出顶级钟表工艺辉煌成就的魅力:在 技术、...
  • Page 32 — 3 2 — 您 所购买的精美 腕 表 正 是 此 万国表优良 传统的典范 。 对于您明智的选择, 请容我们献 上由衷的祝贺, 并诚挚地祝福您与这款腕表共 度美好时光, 记录生活每一刻 。 它的优异性能 将在下文中有详细的说明 。 万 国 表 管 理 部 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 33 — 3 3 — 葡 萄牙系 列 万年 历 陀 飞 轮 腕 表 您的这 款 万国表具有时、 分显示功能, 并 显示月相、 星期、 日期、 月份、 四位数年份及剩 余动力储备。 自动上链机械机芯, 上满链可提 供约 天 ( 小时)的动力储备。 葡萄牙 系列万年历陀飞轮腕表的防水达 巴, 采用硬 度 等 级 为莫氏 级 的 拱 形边 缘 蓝 宝石 玻 璃 表 镜,...
  • Page 34 — 3 4 — 发的问题可以找到克服的方法:将摆轮、 擒纵 叉和 擒纵轮安装 在每 分 钟自转一周的分 钟架 上, 从而几乎消除重力误差。 为确保本腕表在 未来能够始终保持超卓性能, 请谨遵若干重要 操作说明 。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 35 — 3 5 — 时针 年份显示 分针 月相显示 日期显示 动力储备显示 星期显示 陀飞轮 月份显示 表冠 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 36 — 3 6 — 表 冠 功 能 — 正常位置 — 设置日历 — 时间设置 正常 位 置 在 正常位 置 ( 位 置 )亦 可手动为自动 机 芯 上 链 。 顺时针转动表冠数圈之后, 机芯就会启动 。 然而, 我们建议上链时最好直至动力储备指针 指向约 日的动力储备为止, 以保证最佳准确 度。 佩戴腕表时, 表冠必须处于 位置。...
  • Page 37 — 3 7 — 设 置 时 间与日历 如果您未佩戴腕表超过七天, 动力储备显示将 归零, 您的腕表 通常将于午夜停顿, 因为日历 转换机制需要大量能量。 警告: 点到凌晨 点间停顿, 如果您的腕表在晚上 决不允许使用位于表冠位置 的快速设定日期 显示功能来调校日期 。 此操作将损坏日历机制 零部件, 且 必须由制表师进行 修复。 同样不允 许在设置日历时过快旋转表冠 。 我们建议您首先在表冠处于位置 时至少旋转 表冠 圈, 为机芯上链 。 之后将表冠拉至位置 , 将时针和分针调至大约 点钟位置。...
  • Page 38 — 3 8 — 的日期 。 如 果您 现在 将 表 冠 再次拉 至位 置 , 便可精准设置小时和分钟 。 先将分针越过待设 时间几分钟, 然后轻轻将其倒回, 停在正确的 分钟刻度上 。 采用这种方法能够确保启动机芯 时, 分针立即开始转动 。 如经 过 点时, 日期 未变为今日日期, 您必须将时针继续旋转 小 时。 当您根据准确的标准时间设置小时与分钟 。 后, 将表冠推回至位置 警告:...
  • Page 39 — 3 9 — 备指针指向最后一日时, 意味着动力储备即将 消失殆尽 。 您应抓紧时机上链, 必要时为腕表 手动上链, 因为进入这一阶段后腕表的精确度 会有所下降。 如果您希望获得腕表的最大运行 时间, 我们建议您, 当动力储备指针指向完整 的动力储备 ( 日)后继续旋转表冠约 圈, 为 腕表上链 。 月相 盈亏显 示 — 满月 — 亏月 — 新月 — 盈月 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 40 — 4 0 — 您的腕表拥有月相盈亏显示功能 。 借助精准的 传动机制, 此显示能够尽可能准确地展示两个 满月之间 天 小时 分钟的间隔 。 月相盈 亏显示与日期转换 相连, 每一整天切换一次。 鉴于满月会出现在日间与夜间的任何时刻, 因 此可能您的腕表虽然显示满月或新月的日历日 期, 但由于满月或新月的准确时间, 月相盈亏 万国表的月相盈 显示尚未到达这一位置。 亏显示经过了最佳调校, 可确保一年中有尽可 能多的满月和新月日期得以正确显示 。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 41 — 4 1 — 佩 戴 葡 萄牙系 列 万年 历 陀 飞 轮 腕 表 跨 越 时 区和日期 变 更 线 -11 -10 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 跨越时区时的设置: – 当您从西向东跨越时区时, 您只须将时间向 前拨至新的当地时间即可。...
  • Page 42 — 4 2 — 况, 则应在晚上 点前设置目的地的当地时 间 。 在晚上 点和凌晨 点之间切勿回拨腕 表指针, 因为即使指针已转回至午夜以后, 日 历也无 法 往回移 转, 仍维持 在同一天。 若 您 在回拨指针时越过日历的自动调整阶段 (即 越过凌晨 点) , 日历可能会向前多调进一次 而使显示多出一天。 跨越国际日期变更线时的设置: – 当您 从 东 向 西 跨 越 国 际日期 变 更 线 时 ( 您 进入下一天,...
  • Page 43 — 4 3 — – 在 下 午 点 至 晚 上 点 之 间 往 回 拨 小 时, 这样可以防止日历到午夜时向前推进。 – 在第二天早上 点至 点间再次回拨 小 时, 此时腕表的日期将与当地日期同步。 警告: 在任何情况下均不得将腕表在晚上 点至凌 晨 点之间回拨 。 这一操作会导致同步发生错 位 。 如果发生此类情况, 必须将腕表交由 万国表的制表师来进行校正 。 关...
  • Page 44 — 4 4 — 只有通过专业消磁处理才可解除。 我们建议您 避免腕表接近此类磁铁。 配备 软 铁 内壳 的 腕 表 具 有 较 高 的 防 磁 性 能, DIN 8309 是 防 磁 标 准 的 数 倍。尽 管 如 此, 当直接处于强磁铁环境中时, 机芯仍然有可能 出现磁化现象。 因此, 我们建议您避免腕表直 接与强磁铁发生接触,...
  • Page 45 — 4 5 — 为这只是腕表在常用的测试程序下所承受的压 力。 以米数所显示的防水性能不能代表腕表在 潮湿环境与水中或水面下的防水情况 。 我们建 www.iwc.com/water-resistance 议您登入 , 浏览有关您的腕表的防水性能与建议使用方法 的资料 。 您的 万国表授权 经销商 (官方代 理商)亦将会乐意为您提供有关资料 。 为确保您腕表的防水性能持续正常, 请您务必 至 少 每年 在 万国表 服 务中心为其进行 一 次检查。 当腕表在异常恶劣环境中使用后, 也 须接受检查。 如果您的腕表未按照规定进行检 查, 或经由未经授权的人员开启, 万国表...
  • Page 46 — 4 6 — 注 意 事 项 如果您的腕表搭配皮革、 织物表带或者镶衬了 皮革或织物的橡胶表带, 请确保高品质的表带 不要与水、 油性物质、 溶剂、 清洁剂或美容产品 接触, 以避免材质褪色和提前老化 。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 47 — 4 7 — 我 的 腕 表 应 多 久 接 受 一 次 维 护 保 养 等 服 务 ? 您的IWC万国表腕表应当多久维护一次取决于 腕表本身的具体情况以及您具体的生活方式, 例如您个人的佩戴习惯、佩戴频率、您所生活 的环境以及您所从事体力活动的强度。您的高 端机械腕表是您“自我”的延伸,它是否能长 久、顺畅、出色地运转取决于它的“待遇”。 因此,我们的建议是:只要您愿意,您可以一 直戴着您的腕表,只有当发现它在性能、功能 或走时方面出现问题时,再将其送修维护即 可。那时我们会非常乐意通过恰当的检修和维 护使您的腕表恢复卓越性能。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 48 高 低 ● ● ● ● ● 高 ( 瓷 化 钛 金 属 ) 如需更多信息 , 请访问 www.iwc.com/case-materials 2017 自 年 月起生效。 规格可能有所改变。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 陀 飞 轮 腕 表...
  • Page 51 — 5 1 — 歡 迎 您 加 入 萬 國 錶 愛 錶 人士 的 小 圈 子。 確 切 來 說, 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精準之 上有更 上一層樓 的 追 求。 體 驗 腕 錶 帶 給 您 的 樂 趣, 絕 不 僅 限 於其分秒 不 差的 精準 性 能。...
  • Page 52 — 5 2 — 葡 萄 牙 系 列 萬 年 曆 陀 飛 輪 腕 錶 的 技 術 特 性 您的這 款 萬國錶具有時、分 顯示功能,並顯示月相、星期、 日期、 月份、 四 位 數 字 年份及 剩 餘 的 動力 儲 備。 自動上 鏈 機 械 機...
  • Page 53 — 5 3 — 時針 年份顯示 分針 月相 顯示 日期 顯示 動力儲備 顯示 星期 顯示 陀飛 輪 月份顯示 錶 冠 I W C 葡 萄 牙 系 列 萬 年 曆 陀 飛 輪 腕 錶...
  • Page 54 — 5 4 — 錶 冠 功 能 0  —   正常位置 1  —   設置日曆 2  —   時間設置 正 常 位 置 在正常位 置(位 置 ) ,亦可手動為自動機芯上 鏈。順時針轉動錶 冠 數 圈 之後, 機 芯 就 會啟 動。 然 而, 上 鏈 時 最 好 直 至 動力 儲 備 指...
  • Page 55 — 5 5 — 警告 : 如 果 您 的 腕 錶 在 晚 上 點 到 淩 晨 點 間 停 頓, 決 不允 許 使 用 位 於錶 冠位置 的快 速設 定日期 顯示功 能 來調 校日期。此操作將 損 壞日曆 機 制 零 部件, 且 必 須 由 製 錶 師 進 行 修復。 同 樣不允 許 在 設...
  • Page 56 — 5 6 — 動 力 儲 備 顯 示 動力儲備 顯示分為 天,顯示是連 續的。佩 戴腕 錶 時即可透 過自 動上 鏈 機 制為 機 芯持續 上 鏈, 並 透 過 動力儲 備 顯示掌握 上 鏈 狀 況。 當 動力 儲 備 指 針 指 向最 後一日時, 意 味 著 動力 儲 備 即 將消 耗...
  • Page 57 — 5 7 — 隔。月相盈 虧 顯示與日期 轉 換 相連,每一整天切換一次。鑒於滿 月會出現 在日間 與 夜 間 的 任 何 時 刻, 因此可能 您 的 腕 錶 雖 然 顯 示滿月或 新月的日曆日期,但由於滿月或新月的準確時間,月相 盈 虧顯示尚未到達這一 位 置。 萬國錶的月相盈 虧顯示經 過了 最 佳 調 校, 可 確 保 一年 中 有 盡可能多 的 滿 月和 新月日期 得以 正 確顯示。...
  • Page 58 — 5 8 — 跨 越 時區時 的設 置 : – 當 您 從西向東 跨 越 時區 時, 您 只需將 時間向前 撥 至 新的當地 時間即可。 – 當 您 從 東向西跨 越 時區 時, 您可以 將腕 錶 的 指 針往回撥 至當 地實...
  • Page 59 — 5 9 — 警告 : 無 論 如 何 切 勿 在 晚 上 點 到 凌 晨 點 之 間 回 撥 腕 錶。此 操 作 會 導 致同步 發 生 錯 位。 如 果發 生 此 類情 況, 必 須 將腕 錶 交由 萬國錶的製錶...
  • Page 60 潛 水 深 度, 因 為 這 只 是 腕 錶 在 常 用 的 測 試 程 式 下 所 承 受 的 壓 力。 由米數 所 顯示的 防 水性 能 不能 代 表 腕 錶 在 潮 濕 環 境與 水中 www.iwc.com/water- 或 水面 下的 防水情 況。 我們 建 議 您 登 入...
  • Page 61 如 果 您 的 腕 錶 搭 配 皮 革、織 物 錶 帶 或 者 鑲 襯了皮 革 或 織 物 的 橡 膠錶帶,請確保 此高品質錶帶不要與水、油性物質、溶劑、清潔 劑或美容產品接觸。如此,您可防止材質褪色和提前老化。 腕 錶 應 多 久 保 養 一 次 ? 您的IWC萬國錶腕錶最佳保養週期取決於您的腕錶與個人生活風 格。保養之間所需的間隔視乎您個人的佩戴習慣,包括佩戴頻 率、所在環境以及活動的強度。精密的機械錶是您個人的延伸, 只要妥善照顧便能長時間順暢運行。因此,我們建議您依據個人...
  • Page 62 — 6 2 — 錶 殼 材 質 錶 殼 材 質 抗 刮 強 度 抗 斷 強 度 重 量 精 鋼 低 高 低 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 65 — 6 5 — 正確な時を刻むこと、それ以上の「価値」 を時計に求める皆様、 のタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、完璧な精度を求めることだけではありません。 年の創業以来、 私たちは時計づくりに「時間」以上のものを 1868 捧げてきました。精密さと創造力、限りある時と永遠の時、有限と 無限、世界のルールと自分だけのこだわり。一見相反するようなこ れらの要素を調和させ生かしながら、情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、完璧な精度はもちろん、卓越したクラフ トマンシップ、革新的な技術と素材、そしてそこに込められたブラ ンドの神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えていま す。いかに小さくても、目に見えない部分であっても、時計が一秒 を刻むごとにこの想いが秘められているのです。 この度は の伝統が息づく時計をお選びいただき、誠にありが とうございます。末永くご愛用いただくために、時計の取扱いにつ いて、本書をよくお読みください。卓越したタイムピースとともに、 オーナーの皆様がより充実した時間を過ごせますように。 シャフハウゼン ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 66 — 6 6 — ポルトギーゼ・パーペチュアル・カレンダー ・ トゥールビヨンの特 徴 このモデルでは時と分による時刻、月齢、日付・曜日・月・ 桁の 西暦が表示され、パワーリザーブの残り時間も表示されます。搭載 された自動巻きムーブメントのパワーリザーブは、完全に巻き上げ られた場合、 日間( 時間)です。また 気圧の防水性を備 え、アーチ型エッジを施したサファイアガラス(モース硬度 )に よって保護されています。ペラトン自動巻き機構の搭載により、刻 印が施された ゴールド製ローターがどちらの方向に回転しても ゼンマイが巻き上げられます。さらにこの時計は、重力が精度に与 える影響を最小限に抑えるユニークな極小メカニズムであるフライ ング・ミニッツ・トゥールビヨン機構を備えています。トゥールビ ヨン自体は、フランス革命の直後に生まれた発明であり、それ以 来、機械式時計において最高の精度を実現する究極の技術である とされてきました。その役割は、テンプに対して常に一方向に作 用する重力の影響を補正することにあります。これは、時計が置 かれた姿勢によっては、テンプの重心誤差が精度に影響を及ぼす ためです。幸いにもこの物理法則に起因する問題を克服する方法 が一つあります。テンプ、アンクル、ガンギ車を、 分周期で回転 するケージに収めた機構がそれです。これにより、重力に起因する 誤差をほぼ排除することができます。 時計を末永くご愛用いただくた め、取扱いに関するいくつかの重要な注意事項を遵守してください。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 67 — 6 7 — 時針 西暦表示 分針 ムーンフェイズ表示 日付表示 パワーリザーブ表示 曜日表示 トゥールビヨン リューズ 月表示 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 68 — 6 8 — リューズの機 能 通常の位置 0  —   カレンダーの調整 1  —   時刻合わせ 2  —   通 常の位 置 リューズが通常の位置(ポジション )にある場合、自動巻きムー ブメントを手で巻き上げることができます。リューズを数回時計回 りに回すだけでムーブメントは作動しますが、最高の精度を確保す るため、パワーリザーブのマーキングが 日分の位置にくるまでゼ ンマイを巻き上げることをお勧めします。時計を装着するときには、 リューズが必ずポジション の位置にあるようにしてください。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 69 — 6 9 — 時 刻とカレンダーの設 定 時計を装着しない状態が 日を超えると、 パワーリザーブ表示の針 が「 」の位置まで戻っています。通常、 時刻は深夜 時で停止 しています。これは、カレンダーの切り替えに大きな力が必要とな るためです。 注意: 時計が午後 時から午前 時の間の時刻を示した状態で停止し ている場合には、リューズをポジション に合わせて日付を修正 すること (日付の早送り操作)は絶対にやめてください。この操作 により、 カレンダー機構の部品が損傷し、時計師による修理が必要 となってしまいます。また、カレンダーの設定でリューズを速く回し すぎても同様にカレンダー機構の部品を損傷してしまいます。 まず最初に、 リューズをポジション に合わせ、 回転以上リュー ズを回して時計を巻き上げることをお勧めします。その後、 リューズ をポジション まで引き出し、 時刻が 時前後になるように時針と 分針を合わせます。秒まで正確に時刻を合わせるため、 スモールセ コンドの針が...
  • Page 70 — 7 0 — ゆっくりと正しい目盛りの位置まで戻すようにしてください。この手 順で針を合わせると、ムーブメントの再スタートと同時に分針が動 き出します。 時を経過した際に日付が今日の日付に切り替わら ない場合には、針をさらに 時間先に進めます。時報などを使っ て正確な時刻に針を合わせたら、 リューズをポジション に押し戻 します。 注意: 時計内部に水が浸入しないよう、リューズは常にポジション に セットし、時計を設定するとき以外にはポジション またはポジ ション に移動しないでください。 パワーリザ ーブ 表 示 パワーリザーブ表示の 日分の目盛りは、 パワーリザーブの状態を 継続的に表示します。装着中は巻上げ機構が時計を常に巻き上げ ており、その様子をパワーリザーブ表示でご確認いただけます。残 り 日の部分に施されたマークは、時計が間もなく停止することを 示します。この段階に達すると時計の精度は低下しますので、手で ゼンマイを巻き上げてください。最長稼働時間をフルに利用したい という場合には、パワーリザーブ表示が最大の状態( 日分)を 示す位置から、リューズをさらに 回ほど回してゼンマイを巻き上 げることをお勧めします。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 71 — 7 1 — ムーンフェイズ 表 示 満月 1 — 下弦の月 2 — 新月 3 — 上弦の月 4 — この時計にはムーンフェイズ表示が搭載されています。変速機構に より、満月から次の満月までの周期、 日 時間 分の間の 月の満ち欠けをできる限り正確に再現します。ただし、ムーンフェ イズはカレンダーと連結して 日単位で切り替わります。実際の満 月は昼夜を問わず何時にでも起こりえるため、 時計が満月または新 月に当たる日付を指していても、満月または新月の起こる正確な時 刻がいつであるかによって、ムーンフェイズ表示が完全にその位置 に達していない場合もあります。 のムーンフェイズ表示は、満 月および新月の表示が実際の月の満ち欠けとぴったり一致する日 数が年間を通して最多となるように調整されています。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 72 — 7 2 — ポルトギーゼ・パーペチュアル・カレンダー ・ トゥールビヨンでのタイムゾーンと日付 変 更 線の横 断 -11 -10 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 タイムゾーン横断時の調整: タイムゾーンを東方向に超えた場合、時計の針を進めて新しい – 現地時刻に合わせるだけです。 タイムゾーンを西方向に超えた場合、時計の針を逆に戻して現 – 在の時刻に合わせます。ただし、 この時に永久カレンダー機構の 自動切り替え終了時、 つまり午前 時を超えて時刻を戻さないよ うご注意ください。時刻合わせでその必要が発生する西への移 動では、時計を目的地の現地時間に合わせる操作をあらかじめ 時から午 午後 時前に済ませておく必要があります。午後...
  • Page 73 — 7 3 — 戻らず、同じ日のままになるからです。カレンダー機構の切り替 え終了時刻である午前 時を超えて針を逆戻りさせると、 カレン ダーの日付が再度切り替わる恐れがあり、その場合には表示が 一日先になってしまいます。 国際日付変更線を越えた場合の調整 国際日付変更線を西側に通過した場合(日付は、時刻に関わら – ず翌日に変更) 、時計の針を進めて新たな現地時間に合わせる だけです。日付変更は自動的に行われます。 国際日付変更線を東側に通過する場合も同様に(日付は、時刻 – に関わらず前日に変更) 、時計の針を進めて新たな現地時間に 合わせます。ただし、お客様の時計には間違った日付(実際よ り 日進んだ日付)が表示されます。この間違った日付表示は 次のように 回に分けて時計の針を 時間進めることで修正で きます: 回目の修正は、午後 時から午後 時の間に 時間針 – 1 を戻します。これにより、午前 時に永久カレンダーの表示 が進むのを防ぎます。 回目の修正は、午前 時から午前 時の間に 時間針 –...
  • Page 74 — 74 — 磁 気について 近年、 レアアース合金からなる強力な磁石(ネオジム磁石など)が スピーカー、携帯電話、アクセサリーやハンドバッグの留め具等に 広く使用されるようになりました。 このような強い磁気にさらされる と、機械式時計は磁化する可能性があります。その結果、時計の 精度に狂いが生じると、 専門家による消磁を行う以外に精度を取り 戻す方法はありません。 お持ちの時計を磁場に近づけないようにご 注意ください。 軟鉄製インナーケースが装備されている時計は磁場から保護され ています。これは という厳しい規格を大きく上回る仕様 DIN 8309 です。しかし、非常に強力な磁力を持つ磁場にさらされると、この ような時計でも磁化する可能性があります。そのため、軟鉄製イン ナーケースを装備した時計でも、 直接磁場に近づけないようにお勧 めします。 万が一、お持ちの の時計で、突然、精度に狂いが生じるよう なことがありましたら、 正規取扱販売店まで、磁化の点検に ついてご相談ください。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 75 — 7 5 — 防 水 機 能 の時計の防水性はメートルではなく気圧数で表示されていま す。時計業界では、通常、防水性をメートルで表示します。しかし ながら、一般に用いられている検査方法では、この表示は実際の 水深と一致しません。またメートル表示は、湿気や水分が多い場 所で、あるいは潜水に実際に着用する場合の指標にはなりません。 お持ちの時 計の防 水 性 能に適したご使 用 方 法は、ウェブサイト でご覧いただけます。また、 www.iwc.com/ja/water-resistant ブティックおよび正規取扱販売店でもご案内しております。 確かな防水性を維持するため、少なくとも年に 回 サービス センターでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。また時計が 極端な条件下で使用された後にも、 点検されることをお勧めいたし ます。規定どおりの点検を受けていない時計や、 公認の技術 者以外の手で分解された時計に関しては、一切の保証および責任 を負いかねます。 推奨:時計の分解および内部点検の実施後は、必ず ブティッ クまたは正規取扱販売店で防水テストを実施してください。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 76 — 7 6 — ご注 意 革製および布製のストラップ、あるいは革製または布製インレイ付 きのラバー・ストラップでは、これら高品質ストラップが、水、油 性物質、溶剤、洗剤、化粧品等と接触することがないように気を つけて取り扱う必要があります。この点に注意していただくと、素 材の変色や早期の劣化を防ぐことができます。 時計はどれくらいの間隔でメンテナンス整備する必要があります か? 最適な修理の頻度は、時計ごと、またお客様のライフスタイルに よって異なります。また、着用頻度、使用環境、着用時の動きの激 しさといった着用習慣によっても左右されます。精密な機械式時計 はお客様の身体の一部のようなものですので、丁寧に扱えばそれだ け長い間、しかも狂いなく作動致します。弊社では、ご自分で満足 いただける限りそのままお使いになり、性能、機能、あるいは精度 に何らかの違和感があった時点でメンテナンスを依頼されるようお 勧めしております。ご依頼をお受けしましたら、適切な修理を施 し、本来の最高の性能を取り戻すようにいたします。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 77 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 詳 細 情 報 に つ いて は でご 覧 い た だ け ま す。 WWW. IWC. COM/JA/CASE- MATERIALS 年 月現在。 2017 仕様は変更される場合があります。 ポ ルトギ ー ゼ・パー ペチュアル・カレン ダー・トゥール ビ ヨン...
  • Page 79 Sekarang Anda adalah pemilik salah satu model terbaru yang menawan dari tradisi IWC ini. Kami mengucapkan selamat atas pilihan Anda dan harapan terbaik kami untuk masa­masa yang akan Anda habiskan bersama jam tangan Anda, yang mungkin tak akan dapat dijelaskan lebih dari yang dijelaskan disini.
  • Page 80 P E R P E T U A L C A L E N DA R T O U R B I L L O N Jam tangan IWC A nda menunjukkan waktu dalam jam dan menit, fase bulan, hari, tanggal, bulan, angka tahun empat digit, serta cadangan daya.
  • Page 81 — 8 1 — menit pada porosnya. Cara ini nyaris sepenuhnya mengimbangi pengaruh kesalahan titik berat. Untuk memastikan jam tangan luar biasa ini terus berfungsi sempurna di masa mendatang, ada beberapa petunjuk penggunaan penting yang harus Anda perhatikan. P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 82 — 8 2 — Jarum jam Indikator tahun Jarum menit Indikator fase bulan Indikator tanggal Indikator cadangan tenaga Indikator hari Tourbillon Indikator bulan Mahkota P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 83 — 8 3 — F U N G S I M A H KO TA Posisi normal 0 — Penyetelan tanggal 1 — Penyetelan waktu 2 — P O S I S I N O R M A L Dengan tombol putar pada posisi normal (Posisi 0), Anda juga dapat memutar penggerak otomatis secara manual.
  • Page 84 — 8 4 — P E N G AT U R A N WA K T U DA N TA N G G A L Jika jam tangan Anda sempat tidak dikenakan selama lebih dari 7 hari, indikator tenaga cadangan kembali ke 0, dan jam tangan A nda biasanya akan berhenti pada tengah malam, karena pergantian tanggal menghabiskan banyak energi.
  • Page 85 — 8 5 — dapat mengatur tanggal ke tanggal kemarin tanpa risiko. Dengan menarik tombol putar kembali ke Posisi 2, A nda dapat mengatur waktu secara akurat dalam jam dan menit. Gerakkanlah jarum menit beberapa garis menit melewati waktu yang hendak diatur. Selanjutnya, posisikan jarum menit dengan menggerakkannya mundur secara perlahan sampai berada tepat di atas garis menit yang benar.
  • Page 86 — 8 6 — I N D I K AT O R C A DA N G A N T E N AG A Indikator cadangan tenaga dibagi menjadi 7 bagian, setiap bagian menunjukkan satu hari dan ditampilkan terus menerus tanpa henti.
  • Page 87 IWC mengatur indikator fase bulan sedemikian rupa, agar pada sebanyak mungkin tanggal dalam satu tahun fase bulan purnama dan bulan baru ditunjukkan secara tepat.
  • Page 88 — 8 8 — M E L I N TA S I Z O N A WA K T U DA N G A R I S TA N G G A L I N T E R N A S I O N A L D E N G A N P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N DA R T O U R B I L L O N -11 -10 +1 +2 +3 +4...
  • Page 89 — 8 9 — 10 malam. Jangan pernah menggerakkan mundur jarum penunjuk antara pukul 22 dan pukul 2. Ketika jarum penunjuk digerakkan mundur melewati tengah malam, penanggalan tidak ikut mundur satu hari, melainkan tetap pada hari semula. Jadi jika Anda melewati akhir fase peralihan penanggalan (pukul 2 pagi) ketika menggerakkan mundur jarum penunjuk, Anda mengambil risiko penanggalan kembali maju satu hari dan dengan demikian menunjukkan satu hari terlalu banyak.
  • Page 90 — 9 0 — – Memundurkan jam sebanyak 12 jam sekali lagi pada pagi berikutnya antara pukul 2 subuh dan pukul 11 pagi; akan mensinkronkan penunjuk tanggal dengan tanggal setempat. Peringatan: Jangan sekali-sekali memundurkan jam tangan Anda antara pukul 22 dan pukul 2 pagi. Hal ini akan mengakibatkan desinkronisasi, yang hanya dapat diperbaiki oleh seorang ahli jam.
  • Page 91 Jika terjadi perubahan secara mendadak terhadap keakuratan jam Anda, silakan hubungi Agen Resmi IWC Untuk memastikan jam tangan A nda dapat diperiksa atas pengaruh medan magnet. K E K E DA PA N A I R Keterangan Kekedapan Air jam tangan IWC dinyatakan dalam bar dan bukan dalam meter.
  • Page 92 IWC. Pemeriksaan seperti itu juga perlu diadakan setelah jam tangan terpapar oleh kondisi yang tidak biasa. Jika pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan, atau jika jam tangan A nda dibuka oleh orang yang tidak memiliki otoritas, IWC akan menolak semua klaim garansi atau pertanggungjawaban klaim.
  • Page 93 S E S E R I N G A P A J A M T A N G A N S A Y A H A R U S D I S E R V I S ? Siklus servis yang optimal untuk arloji IWC Anda eksklusif menurut jam tangan dan gaya pemakaian yang unik. Interval antar servis yang diperlukan akan ditentukan oleh kebiasaan pemakaian individu;...
  • Page 94 — 9 4 — B A H A N C A N G K A N G /C A S I N G K E TA H A N A N M AT E R I A L C A N G K A N G K E K U ATA N P U T U S B E R AT T E R H A D A P G O R E S A N...
  • Page 97 тений в области техники, мате риалов или дизайна, даже если они скрыты в мельчайших деталях, невидимых глазу. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с прекрасным выбором в пользу часов производства IWC и пожелать приятных моментов, наполненных наслажде нием от обла- дания уникальной вещью. Полагаем, что наши часы невоз- можно...
  • Page 98 P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N DA R T O U R B I L L O N Ваши часы IWC показывают время в часах и минутах, а также фазы Луны, день недели, дату, месяц, год в четырехзначном...
  • Page 99 — 9 9 — хода. К счастью, у проблемы, вызванной одним из основных законов физики, есть решение. Баланс, анкер и колесо спуска вмонтированы в крошечную каретку, которая совер- шает один оборот в минуту, устраняя тем самым гравитаци- онную ошибку. Для безупречной работы этих замечательных часов...
  • Page 100 — 1 0 0 — Часовая стрелка Указатель года Минутная стрелка Указатель фаз Луны Указатель даты Индикатор запаса хода Указатель дня недели Турбийон Указатель месяца Заводная головка P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 101 — 1 0 1 — ФУ Н К Ц И И З А В О Д Н О Й Г ОЛО В К И 0 — Нормальное положение 1 — Установка календаря 2 — Установка времени Н О Р М А Л Ь Н О Е П ОЛОЖ Е Н И Е При...
  • Page 102 — 1 0 2 — УС ТА Н О В К А В Р Е М Е Н И И К А Л Е Н Д А Р Я Если Вы не надевали часы более 7 дней, индикатор запаса хода возвращается к отметке 0, и Ваши часы останавлива- ются...
  • Page 103 — 1 0 3 — низм, когда малая секундная стрелка дойдет до отметки 60. Теперь установите заводную головку в положение 1 – в этом положении Вы можете без риска повреждения механизма перевести дату на предыдущий день. Затем снова устано- вите заводную головку в положение 2 и установите часовую и...
  • Page 104 — 1 0 4 — И Н Д И К АТ О Р З А П АС А ХО Д А Индикатор запаса хода разбит на 7 дней с непрерывной сменой показаний. Когда Вы носите часы на руке, они автоматически подзаводятся, и за этим процессом можно наблюдать...
  • Page 105 луния или новолуния, а указатель фаз Луны, в связи с учетом точного времени полнолуния или новолуния, еще не достиг этой отметки. Указатель фаз Луны в часах IWC настроен таким образом, чтобы в большинство календарных дней он отображал полнолуние и новолуние в точное время.
  • Page 106 — 1 0 6 — П Е Р Е С Е Ч Е Н И Е Ч АС О В Ы Х П О Я С О В И М Е Ж ДУ Н А Р О Д Н О Й Л И Н И И П Е Р Е М Е Н Ы Д АТ С...
  • Page 107 — 1 0 7 — при путешествии на запад необходимо установить местное время до 22:00. Категорически запрещается перево- дить стрелки назад между 22:00 и 02:00 часами. При переводе стрелок в обратном направлении дата остается неизменной. Если стрелки переводятся назад на время, предшествующее...
  • Page 108 — 1 0 8 — – переместив стрелки на 12 часов назад в промежутке времени между 14:00 и 22:00 часами, что воспрепятст- вует смене показаний календаря в полночь; – еще раз переместив стрелки на 12 часов назад следу- ющим утром между 02:00 и 11:00 часами по местному времени, что...
  • Page 109 В случае внезапного нарушения точности хода Ваших часов обратитесь к уполномоченному официальному представи- телю мануфактуры IWC для проверки их намагниченности. В О Д О Н Е П Р О Н И Ц А Е М О С Т Ь Водонепроницаемость часов IWC обозначается не в метрах, а...
  • Page 110 вить такую информацию. Для обеспечения безупречной водонепроницаемости часов Вы должны производить их проверку в сервисном центре IWC не реже одного раза в год. Также необходимо прово- дить осмотр, если часы подвергались воздействию экстре- мальных нагрузок. Если такие осмотры не проводятся, или...
  • Page 111 Т Е Х Н И Ч Е С К О Е О Б С Л У Ж И В А Н И Е ? Оптимальная частота проведения сервисного обслуживания Ваших часов IWC зависит от конкретного изделия и Вашего образа жизни. Необходимый...
  • Page 112 — 1 1 2 — М АТ Е Р И А Л Ы КО Р П УС А М АТ Е Р И А Л УС ТО Й Ч И В О С Т Ь П Р О Ч Н О С Т Ь В...
  • Page 115 криються в найдрібніших, непомітних оку деталях. Ми від щирого серця вітаємо Вас із вибором годинника мануфак- тури IWC та бажаємо відчувати справжню насолоду від володіння цим унікальним виробом. Ми вважаємо, що наш годинник важко описати краще, ніж це зроблено на сторінках...
  • Page 116 Г О Д И Н Н И К А P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N DA R T O U R B I L L O N Ваш годинник виробництва IWC показує час у годинах та хвилинах, фазу Місяця, день тижня, дату та місяць, а також...
  • Page 117 — 1 1 7 — його ходу. На щастя, для проблеми, викликаної одним з законів фізики, є вирішення: баланс, анкер та анкерне колесо встановлюють у мініатюрну каретку, яка здійснює один оберт навколо власної осі за одну хвилину. У результаті цього нівелюється вплив зміщення центру ваги. Для бездо- ганної...
  • Page 118 — 1 1 8 — Годинна стрілка Індикатор року Хвилинна стрілка Індикатор фази Місяця Індикатор запасу ходу Індикатор дати Індикатор дня тижня Турбійон Індикатор місяця Заводна головка P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 119 — 1 1 9 — ФУ Н К Ц І Ї З А В О Д Н О Ї Г ОЛО В К И 0 — Нормальне положення 1 — Налаштування календаря 2 — Встановлення часу Н О Р М А Л Ь Н Е П ОЛОЖ Е Н Н Я Коли...
  • Page 120 — 1 2 0 — В С ТА Н О В Л Е Н Н Я Ч АС У ТА К А Л Е Н Д А Р Я Якщо Ви не носили годинник більше 7 днів, індикатор запасу ходу повертається до відмітки 0, і годинник зупиняється (як правило, опівночі), оскільки...
  • Page 121 — 1 2 1 — секундна стрілка дійде до позначки 60. Тепер встановіть заводну головку в положення 1 – у цьому положенні Ви можете без ризику пошкодження механізму перевести дату на попередній день. Потім знову переведіть заводну головку в положення 2 і встановіть годинну та хвилинну стрілки на...
  • Page 122 — 1 2 2 — І Н Д И К АТ О Р З А П АС У ХО ДУ Індикатор запасу ходу розподілений на 7 днів із безперервною зміною показань. Коли Ви носите годинник на руці, він авто- матично підзаводиться, і за цим процесом можна спостерігати на...
  • Page 123 Місяця, а індикатор фази Місяця, в зв'язку з урахуванням точного часу настання повного або нового Місяця, ще не досяг цієї позначки. Індикатор фази Місяця в годинниках IWC налаштований таким чином, щоб у більшості календарних днів він відображав повний та новий Місяць у точний час.
  • Page 124 — 1 2 4 — П Е Р Е Х І Д З О Д Н О Г О Ч АС О В О Г О П О Я С У В І Н Ш И Й ТА П Е Р Е Т И Н Л І Н І Ї З М І Н И Д АТ З...
  • Page 125 — 1 2 5 — новлюйте місцевий час до 22:00. Категорично заборо- няється переводити стрілки назад між 22:00 та 02:00 годинами. Справа в тому, що при переведенні стрілок у зворотному напрямку через позначку півночі дата зали- шається незмінною. Якщо стрілки переводяться назад на час, що...
  • Page 126 — 1 2 6 — – ще раз перевівши стрілки на 12 годин назад наступного ранку між 02:00 та 11:00 годинами за місцевим часом, що дозволить синхронізувати показання календаря з місцевою датою. Важлива примітка: Категорично забороняється переводити стрілки годин- ника назад у проміжку часу між 22:00 та 02:00 годинами. Такі...
  • Page 127 У разі раптового порушення точності ходу зверніться, будь ласка, до уповноваженого офіційного представника мануфак- тури IWC для перевірки Вашого годинника на намагнічування. В О Д О Н Е П Р О Н И К Н І С Т Ь Водонепроникність годинників мануфактури IWC вказу- ється...
  • Page 128 Вам таку інформацію. Для забезпечення бездоганної водонепроникності Вашого годинника необхідно принаймні один раз на рік проводити його огляд в сервісному центрі IWC. Такий огляд слід також здійснити, якщо Ваш годинник зазнав екстремальних наван- тажень. У випадку виконання даного контролю неналежним...
  • Page 129 О Б С Л У Г О В У В А Н Н Я Г О Д И Н Н И К А ? Оптимальний цикл сервісного обслуговування для вашого годинника IWC залежить від вашого годинника та вашого способу життя. Необхідний інтервал між обслуговуванням буде визначатися вашими індивідуальними звичками носіння, частотою...
  • Page 130 — 1 3 0 — М АТ Е Р І А Л И КО Р П УС У С Т I Й К I С Т Ь ДО П О Я В И М АТ Е Р І А Л КО Р П УС У М...
  • Page 133 často v nejmenším detailu, který třeba není ani vidět. Krásný nový příklad této tradice značky IWC je nyní Vaším majetkem: Chtěli bychom Vám k němu srdečně...
  • Page 134 P E R P E T U A L C A L E N DA R T O U R B I L L O N Vaše hodinky IWC ukazují čas v hodinách a minutách, fázi Měsíce, den v týdnu, datum, měsíc, čtyřmístný letopočet a zbývající dobu chodu.
  • Page 135 — 1 3 5 — Hodinová ručička Ukazatel roku Minutová ručička Zobrazení fáze Měsíce Datumovka Ukazatel rezervy chodu Zobrazení dne v týdnu Tourbillon Údaj měsíce Korunka P O R T U G I E S E R P E R P E T U A L C A L E N D A R T O U R B I L L O N...
  • Page 136 — 1 3 6 — F U N K C E K O R U N K Y Normální poloha 0  —   Nastavení kalendáře 1  —   Nastavení času 2  —   N O R M Á L N Í P O L O H A V normální...
  • Page 137 — 1 3 7 — N A S TAV E N Í Č A S U A K A L E N DÁ Ř E Pokud jste své hodinky nenosili déle než sedm dní, vrátí se ukazatel rezervy chodu zpět na 0 a Vaše hodinky se zpravidla zastaví...
  • Page 138 — 1 3 8 — minut dále, než je nastavovaný čas. Poté umístěte minutovou ručičku mírným pohybem zpět přesně na čárku označující nasta­ vovanou minutu. Tímto postupem se zajistí, že se při uvedení strojku do chodu bude minutová ručička pohybovat dále bez prodlevy.
  • Page 139 — 1 3 9 — maximální dobu chodu hodinek, doporučujeme Vám je natáh­ nout asi o 8 dalších otoček korunky přes značku plné rezervy chodu (7 dní ). Z O B R A Z E N Í FÁ Z E M Ě S Í C E Úplněk 1  —  ...
  • Page 140 — 1 4 0 — polohu vzhledem k přesnému okamžiku úplňku nebo novu ještě nedosáhlo. IWC nastavuje zobrazení fáze měsíce tak, aby byl úplněk nebo nov zobrazen u pokud možno co nejvíce dat roku přesně. P Ř E K R O Č E N Í Č A S OV ÝC H PÁ S E M A   DAT OV É...
  • Page 141 — 1 4 1 — – Při překročení časových pásem směrem na západ můžete ručičky hodinek posunout zpět na aktuální denní čas. Nesmíte přitom překročit konec fáze nastavení kalendáře, tedy 2 hodiny ráno. Pokud k takové situaci dojde, musíte při cestě na západ nastavit místní...
  • Page 142 — 1 4 2 — – Nejprve přetočíte ručičky zpět o 12 hodin odpoledne mezi 14. a 22. hodinou. Tím zabráníte tomu, aby se kalendář o půlnoci posunul dopředu. – Podruhé přetočíte ručičky zpět o 12 hodin následující dopo­ ledne mezi 2. a 11. hodinou. Tak bude datumovka znovu synchronizována s místním datem.
  • Page 143 Vaše hodinky nejsou zmagnetizovány. VO D O T Ě S N O S T Údaj o vodotěsnosti se u hodinek IWC udává v barech a ne v metrech. Údaje v metrech, které se jinak v hodinářství pro uvádění vodotěsnosti často používají, nejsou na základě častých testů...
  • Page 144 — 1 4 4 — Pro zajištění bezvadné vodotěsnosti Vašich hodinek, musí být minimálně jednou ročně přezkoušeny servisním střediskem značky IWC. Takové přezkoušení se musí rovněž provést po mimořádné zátěži. Pokud nebudou tato přezkoušení řádně prove­ dena nebo pokud nebudou hodinky otevřeny autorizovanými osobami, neposkytuje společnost IWC záruku a odmítá...
  • Page 145 J A K Č A S T O S I M Á M H O D I N K Y N E C H A T S E R V I S O V A T ? Optimální servisní cyklus vašich hodinek IWC je individuální pro každý jejich typ a pro životní styl nositele. Správný interval mezi návštěvami servisu se bude odvíjet od vašeho osobního...
  • Page 146 — 1 4 6 — M AT E R I Á LY P O U Z D R A O D O L N O S T P R O T I M AT E R I Á L P O U Z D R A P E V N O S T H M O T N O S T P O Š...
  • Page 148 — 1 4 8 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA...

This manual is also suitable for:

5045