Download Print this page
iwc Ingenieur Operating Instructions Manual

iwc Ingenieur Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Ingenieur:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

r e f e r e n z 3 7 8 5
ingenieur
chrOnOgraph
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Advertisement

loading

Summary of Contents for iwc Ingenieur

  • Page 1 3 7 8 5 ingenieur chrOnOgraph B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B e d I e n u n g s a n l e I t u n g Deutsch — 1 9 — o p e r a t I n g I n s t r u C t I o n s English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum. Mit dem integrierten Chronographen messen Sie jede Zeitspanne in Sekun- den, Minuten und Stunden.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger verschraubte Krone kleiner Sekundenzeiger Start-Stopp-Taste Datumsanzeige Rückstell- und Fly- Sekundenstoppzeiger backtaste Minutenzähler I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h...
  • Page 8 — 8 — d I e F u n k t I o n e n d e r k r o n e Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d I e n o r M a l s t e l l u n g Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — d I e a u F z u g s s t e l l u n g In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone.
  • Page 10 — 1 0 — Wichtig: In den Positionen 0, 1 und 2 ist die Uhr zwar wasserdicht, die Krone muss aber für den normalen Gebrauch immer wieder verschraubt werden (Position X). d a s r I C h t I g e e I n s t e l l e n I h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 11 — 1 1 — d a s z e I t a B l e s e n B e I d u n k e l h e I t Das Zifferblatt sowie der Stunden- und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leucht- elementen versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen.
  • Page 12 — 1 2 — d I e B e d I e n u n g d e s C h r o n o g r a p h e n Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen der Start-Stopp-Taste. Flyback: Bei laufendem Chronographen kann sofort eine neue Messung gestartet werden.
  • Page 13 Ihnen erlaubt, die Bandlänge je nach Bedarf ganz einfach um bis zu 6 Millimeter zu erweitern oder zu verringern. Zum Verlängern des Bandes drücken Sie die Taste mit dem IWC-Logo herunter und ziehen Sie das Band etwas auseinander. Zum Verkürzen schieben Sie es im Bereich der Schliesse zusammen, wobei die Taste nicht betätigt werden muss.
  • Page 14 — 1 4 — d a s e r M I t t e l n d e r z u e n t F e r n e n d e n B a n d g l I e d e r Legen Sie die Uhr mit geschlossener Faltschliesse um Ihr Handgelenk und schätzen Sie anhand der Überlappung die Anzahl der überzähligen Bandglieder ab, die Sie nun, wie im...
  • Page 15 — 1 5 — d a s h e r a u s n e h M e n e I n z e l n e r B a n d g l I e d e r u n d d a s z u s a M M e n F ü g e n d e s B a n d e s Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 im soeben ermittelten Ab- stand von der ersten Trennstelle.
  • Page 16 I e W a s s e r d I C h t h e I t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meter- angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit...
  • Page 17 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kunden- dienst in Schaffhausen. Stand: Dezember 2012.
  • Page 19 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 20 I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date. You can use the integrated chronograph to measure any period of time in seconds, minutes and hours.
  • Page 21 — 2 1 — Hour hand Minute counter Minute hand Hour counter Small seconds hand Screw-in crown Date display Start/stop button Chronograph seconds hand Reset/flyback button I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h...
  • Page 22 — 2 2 — F u n C t I o n s o F t h e C r o W n Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n o r M a l p o s I t I o n This watch has a screw-in crown.
  • Page 23 — 2 3 — W I n d I n g p o s I t I o n With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement. However, it is bet- ter to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum accuracy.
  • Page 24 — 2 4 — s e t t I n g y o u r W a t C h C o r r e C t l y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
  • Page 25 — 2 5 — r e a d I n g t h e t I M e I n t h e d a r k Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
  • Page 26 — 2 6 — u s I n g t h e C h r o n o g r a p h Start: To start the chronograph, press the start/stop button. Flyback: You can start recording a new time immediately, even when the chronograph is running.
  • Page 27 6 millimetres, depending on your needs. To increase the length of bracelet, press the button with the IWC logo and pull the bracelet slightly apart. To shorten it, push it together in the area of the clasp; here the button does not need to be pressed.
  • Page 28 — 2 8 — d e t e r M I n I n g h o W M a n y l I n k s t o r e M o v e Place the watch with the folding clasp closed around your wrist and use the overlap to estimate the number of surplus bracelet links that you can now remove as described below.
  • Page 29 — 2 9 — r e M o v I n g I n d I v I d u a l l I n k s a n d a t t a C h I n g t h e B r a C e l e t Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
  • Page 30 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Page 31 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
  • Page 33 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec davantage de précision –...
  • Page 34 ‘ I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h e Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date. À l’aide du chronographe intégré, vous pouvez chronométrer des temps en secondes, en minutes et en heures.
  • Page 35 — 3 5 — Aiguille des heures Compteur des heures Aiguille des minutes Couronne vissée Petite seconde Poussoir start-stop Affichage de la date Poussoir de remise à Trotteuse du chronographe zéro et de fonction Compteur des minutes flyback I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h e...
  • Page 36 — 3 6 — l e s F o n C t I o n s d e l a C o u r o n n e Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 —...
  • Page 37 — 3 7 — l a p o s I t I o n d e r e M o n t a g e Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mou- vement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à actionner le mouve- ment.
  • Page 38 — 3 8 — Important: dans les positions 0, 1 et 2, la montre est certes étanche, mais la cou- ronne doit toujours être revissée (position X) avant toute utilisation normale. l e B o n r é g l a g e d e v o t r e M o n t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: –...
  • Page 39 — 3 9 — l a l e C t u r e d e l ’ h e u r e d a n s l ’ o B s C u r I t é Le cadran ainsi que l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
  • Page 40 — 4 0 — l e F o n C t I o n n e M e n t d u C h r o n o g r a p h e Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start-stop. Flyback: il est possible de démarrer immédiatement un deuxième chronométrage pendant le fonctionnement du chronographe.
  • Page 41 Pour augmenter la longueur du bracelet, veuillez appuyer sur le poussoir avec le logo IWC vers le bas et tirer un peu sur le bracelet. Pour diminuer la longueur du bracelet, veuillez le comprimer dans la zone du fermoir sans devoir appuyer sur le poussoir.
  • Page 42 — 4 2 — d é t e r M I n e r l e s M a I l l o n s à e n l e v e r Posez la montre, boucle déployante fermée, autour de votre poignet et tentez d’évaluer, à...
  • Page 43 — 4 3 — r e t I r e r d e s M a I l l o n s e t a s s e M B l e r l e B r a C e l e t Veuillez répéter les étapes 1 à...
  • Page 44 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correcte- ment ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors...
  • Page 45 éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou direc- tement au service après-vente IWC à Schaffhausen.
  • Page 47 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 48 F I n e z z e t e C n I C h e d e l l ’ I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data. Il cronogra- fo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore nonché...
  • Page 49 — 4 9 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore cronografiche Lancetta dei minuti Corona a vite Piccola lancetta dei secondi Pulsante start-stop Datario Pulsante di azzeramento e Lancetta dei secondi della funzione flyback cronografici Lancetta dei minuti cronografici I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h...
  • Page 50 — 5 0 — l e F u n z I o n I d e l l a C o r o n a Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Page 51 — 5 1 — l a r e g o l a z I o n e d e l l a d a t a Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Page 52 — 5 2 — l a C o r r e t t a r e g o l a z I o n e d e l s u o o r o l o g I o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Page 53 — 5 3 — l a l e t t u r a d e l l ’ o r a a l B u I o Il quadrante, la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
  • Page 54 — 5 4 — I l F u n z I o n a M e n t o d e l C r o n o g r a F o Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Flyback: durante il funzionamento del cronografo è...
  • Page 55 6 millimetri secondo necessità e in modo molto semplice. Per allungare il bracciale prema il tasto con il logo IWC ed estragga leggermente il bracciale. Per accorciarlo, spinga una verso l’altra le due metà del bracciale ai lati della fibbia senza azionare il tasto.
  • Page 56 — 5 6 — l a d e t e r M I n a z I o n e d e l l e M a g l I e d a e s t r a r r e Indossi l’orologio al polso con la fibbia déployante chiusa e calcoli, in base alla sovrapposizione, il numero di maglie in eccesso, che ora potrà...
  • Page 57 — 5 7 — l ’ e s t r a z I o n e d I s I n g o l e M a g l I e e l a r I C o n g I u n z I o n e d e l B r a C C I a l e Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente stabilita dal primo punto di giunzione.
  • Page 58 ’ I M p e r M e a B I l I t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin- cidere con la profondità...
  • Page 59 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 61 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 62 68 horas. La masa oscilante con grabado le da cuerda al reloj en ambos sentidos de giro mediante la cuerda de doble trinquete de IWC. Su Ingenieur Cronógrafo está protegido por un cristal de zafiro con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs.
  • Page 63 — 6 3 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Corona atornillada Pequeño segundero Pulsador de marcha-parada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a Aguja de parada del segundero cero y de función flyback Totalizador de los minutos I n g e n I e u r C r o n ó...
  • Page 64 — 6 4 — l a s F u n C I o n e s d e l a C o r o n a Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 —...
  • Page 65 — 6 5 — e l a j u s t e d e l a F e C h a Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Para ello, desenrosque la corona atornillada y tire de ella hasta la posición 1. Girándola hacia la derecha, podrá...
  • Page 66 — 6 6 — e l a j u s t e C o r r e C t o d e s u r e l o j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Page 67 — 6 7 — l a I n d I C a C I ó n d e l a h o r a e n l a o s C u r I d a d La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elemen- tos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
  • Page 68 — 6 8 — e l M a n e j o d e l C r o n ó g r a F o Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha-parada. Flyback: con el cronógrafo en marcha, puede iniciar inmediatamente una nueva medi- ción.
  • Page 69 6 milímetros. Para alargar el brazalete, presione hacia abajo el pulsador con el logotipo IWC y separe levemente el brazalete. Para acortar el brazalete, comprímalo en la zona del cierre, sin presionar el pulsador.
  • Page 70 — 7 0 — l a d e t e r M I n a C I ó n d e l o s e s l a B o n e s a e X t r a e r Coloque el reloj con el cierre desplegable cerrado alre- dedor de su muñeca y, en base a la superposición, cal- cule la cantidad de eslabones sobrantes que podrá...
  • Page 71 — 7 1 — l a e X t r a C C I ó n d e e s l a B o n e s y e l e n g a n C h e d e l B r a z a l e t e Repita los pasos 1 a 3 con la distancia recién determinada desde el primer punto de separación.
  • Page 72 M e t I C I d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Page 73 Por eso, le recomen- damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
  • Page 75 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Page 76 68 horas depois da corda completa. A massa oscilante gravada dá corda ao relógio nos dois sentidos de rotação mediante a corda IWC de duplo trinquete. O seu Inge- nieur Cronógrafo está protegido por um vidro safira com grau 9 na escala de dureza de Mohs.
  • Page 77 — 7 7 — Ponteiro das horas Contador dos minutos Ponteiro dos minutos Contador das horas Pequeno ponteiro dos segundos Coroa de rosca Indicação da data Botão de arranque/paragem Ponteiro de paragem Botão de reposição e dos segundos de flyback I n g e n I e u r C r o n ó...
  • Page 78 — 7 8 — a s F u n ç õ e s d a C o r o a Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a p o s I ç...
  • Page 79 — 7 9 — o a C e r t o d a d a t a Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Para isso, solte e puxe a coroa de rosca, deixando-a na posição 1.
  • Page 80 — 8 0 — o a C e r t o C o r r e t o d o r e l ó g I o Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: – Destrave a coroa, rodando-a para a esquerda. –...
  • Page 81 — 8 1 — a l e I t u r a d a s h o r a s n a e s C u r I d ã o O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
  • Page 82 — 8 2 — a o p e r a ç ã o d o C r o n ó g r a F o Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/pa- ragem. Flyback: Com o cronógrafo em funcionamento, pode ser iniciada imediatamente uma nova medição.
  • Page 83 6 milímetros. Para um aumento do compri- mento, basta premir a tecla com o logótipo da IWC e puxar um pouco a bracelete. Para uma redução, deve encolher-se um pouco a bracelete empurrando contra o fecho sem carregar na tecla.
  • Page 84 — 8 4 — a d e t e r M I n a ç ã o d o s e l o s a s e r e M r e M o v I d o s Meta o relógio em torno do seu pulso com o fecho de engate fechado e estime o número de elos excessivos sobrepondo as pontas da bracelete.
  • Page 85 — 8 5 — a r e M o ç ã o d e e l o s I n d I v I d u a I s e a l I g a ç ã o d a B r a C e l e t e Repita os passos 1 a 3 respeitando a distância acima determi- nada a partir do primeiro ponto de separação.
  • Page 86 I s t ê n C I a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 87 Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Page 88 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland I n g e n I e u r C h r o n o g r a p h...

This manual is also suitable for:

Portugieser classic 3904