Summary of Contents for iwc PORTUGIESER CONSTANT-FORCE TOURBILLON
Page 1
R E F E R E N Z 5 9 0 2 PORTUGIESER CONSTANT-FORCE TOURBILLON B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Page 5
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Page 6
P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase sowie die verbleibende Gangdauer.
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Mondphasenanzeige Minutenzeiger Gangreserveanzeige KonstantkraftTourbillon Krone mit Sekundenzeiger P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung, Aufzugsstellung 0 — Mondphaseneinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen.
Page 9
— 9 — D I E M O N D P H A S E N E I N S T E L L U N G Obwohl sich die Uhr auf eine 12StundenAnzeige beschränkt, unterscheidet das Werk zwischen 12 Uhr mittags und 12 Uhr nachts.
Page 10
— 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Nun können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen. Drücken Sie die Krone anschliessend wieder in Position 0.
Page 11
Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 12
Eine solche Prüfung muss auch nach aussergewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWCUhr muss Ihr autorisierter IWCFachhändler (Official Agent) wieder...
Page 13
Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWCKunden dienst in Schaffhausen. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 14
— 1 4 — D I E G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R A T Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T...
Page 17
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
Page 18
P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the moon phase and the power in reserve.
Page 19
— 1 9 — Hour hand Moon phase display Minute hand Power reserve display Constantforce tourbillon Crown with seconds hand P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 20
— 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position, winding position 0 — Moon phase setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can wind the move...
Page 21
— 2 1 — M O O N P H A S E S E T T I N G Although the watch is limited to a 12hour display, the movement makes a distinction between 12 noon and 12 midnight. The moon phase moves on 1 day at midnight every day (like a date switch).
Page 22
— 2 2 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. You can now set the time by turn ing the crown. After wards, push in the crown to position 0. When setting the time, please be aware of the moon phase change, which always takes place at 12 midnight.
Page 23
Should there be a sudden change in the precision of your time piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 24
— 2 4 — W A T E R - R E S I S T A N C E The waterresistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch indus...
Page 25
5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaff hausen. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 26
— 2 6 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M A T E R I A L S C R A T C H - R E S I S T A N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Page 29
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
Page 30
P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R C E C O N S T A N T E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune ainsi que la réserve de marche...
Page 31
— 3 1 — Aiguille des heures Affichage des phases Aiguille des minutes de lune Tourbillon à force Affichage de la réserve constante avec aiguille de marche des secondes Couronne P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R C E C O N S T A N T E...
Page 32
— 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale, position de remontage 0 — Réglage des phases de lune 1 —...
Page 33
— 3 3 — L E R É G L A G E D E S P H A S E S D E L U N E Bien que la montre ne dispose que d’un affichage des 12 heures, le mouvement fait la différence entre midi et minuit.
Page 34
— 3 4 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Vous pouvez maintenant régler l’heure en faisant tourner la couronne. Remettez ensuite la couronne en position 0.
Page 35
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
Page 36
— 3 6 — L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bars et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlo gère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïn...
Page 37
Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service aprèsvente IWC à Schaffhausen. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R C E C O N S T A N T E...
Page 38
— 3 8 — L E S M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S T A N C E R É S I S T A N C E M A T É...
Page 41
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradi zione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Page 42
C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare nonché la riserva di carica rimanente. Il movimento mecca...
Page 43
— 4 3 — Lancetta delle ore Indicazione della fase lunare Lancetta dei minuti Indicazione della riserva Tourbillon a forza di carica costante con Corona lancetta dei secondi P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 44
— 4 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale, posizione di carica 0 — Regolazione delle fasi lunari 1 — Regolazione dell’ora 2 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
Page 45
— 4 5 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L E F A S I L U N A R I Benché l’orologio si limiti all’indicazione di 12 ore, il movimento distingue tra le ore 12 e le ore 24.
Page 46
— 4 6 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo potrà regolare l’ora ruotando la corona. Prema sulla corona ripor tandola in posizione 0.
Page 47
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
Page 48
— 4 8 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orolo...
Page 49
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Page 50
— 5 0 — I M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M A T E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
Page 53
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Page 54
P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna y la duración de la marcha restante.
Page 55
— 5 5 — Aguja de las horas Indicación de la reserva Minutero de marcha Tourbillon fuerza Corona constante con segundero Indicación de las fases de la Luna P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E...
Page 56
— 5 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal, posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fase lunar 1 — Ajuste de la hora 2 — ...
Page 57
— 5 7 — E L A J U S T E D E L A F A S E L U N A R Aunque el reloj solamente indica 12 horas, distingue entre las 12 del mediodía y las 12 de la noche. El cambio de fase lunar se produce siempre a medianoche (al igual que en el caso del cambio de fecha), avanzando un día.
Page 58
— 5 8 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Ahora puede ajustar la hora girando la corona. Vuelva a meter la corona en la posición 0. Al ajustar la hora, tenga en cuenta el cambio de la fase lunar, que se produce siempre a medianoche (24 horas).
Page 59
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi guar si su reloj presenta magnetismo. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E...
Page 60
L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuente...
Page 61
— 6 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
Page 62
Diríjase para ello a un concesionario auto rizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E...
Page 63
— 6 3 — L O S M A T E R I A L E S D E C A J A M A T E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A...
Page 65
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa...
Page 66
P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segun...
Page 67
— 6 7 — Ponteiro das horas Indicação das fases da lua Ponteiro dos minutos Indicação da reserva Turbilhão de força de marcha constante com ponteiro Coroa dos segundos P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E...
Page 68
— 6 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal, posição para dar corda 0 — Ajuste das fases da lua 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movi...
Page 69
— 6 9 — O A J U S T E D A S F A S E S D A L U A Embora o relógio esteja limitado a uma indicação de 12 horas, o movimento distingue entre as 12 horas ao meiodia e as 12 horas à...
Page 70
— 7 0 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Agora pode acertar as horas rodando a coroa. A seguir, volte a empurrar a coroa para a posição 0.
Page 71
ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para veri ficar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E...
Page 72
— 7 2 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 73
— 7 3 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
Page 74
Para isso, dirijase a um concessio nário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E...
Page 75
— 7 5 — O S M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M A T E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...
Need help?
Do you have a question about the PORTUGIESER CONSTANT-FORCE TOURBILLON and is the answer not in the manual?
Questions and answers