Summary of Contents for iwc PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGRAPH
Page 1
— 3 — D E U T S C H · B E D I E N U N G S A N L E I T U N G E N G L I S H · O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S F R A N Ç...
Page 2
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Page 3
DIE TECHNISCHEN FEINHEITEN DER PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum. Mit dem inte- grierten Flybackchronographen messen Sie jede Zeitspanne in Sekunden, Minuten und Stunden. Die Stoppzeiten können addiert werden. Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca.
Page 5
— 7 — DIE FUNK TIONEN DER KRONE Normalstellung (verschraubt) Aufzugsstellung Datumseinstellung Zeiteinstellung DIE NORMALSTELLUNG Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normalstellung, Position X) verhin- dert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des Datums, und das Uhrengehäuse ist dadurch zusätzlich gegen eindringendes Wasser geschützt.
Page 6
— 8 — DIE AUFZUGSSTELLUNG In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werks genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Umdrehungen der Krone aufzuziehen, da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist.
Page 7
— 9 — DIE ZEITEINSTELLUNG Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird. Nun können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen und den Minutenzeiger exakt zum Minutenstrich positionieren.
Page 8
— 1 0 — – Ziehen Sie die Krone in Position 1. – Durch Rechtsdrehen der Krone schaltet die Datumsanzeige schrittweise. Stellen Sie das gestrige Datum ein. – Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des kleinen Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Page 9
— 1 1 — DAS ZEITABLESEN BEI DUNKELHEIT Das Zifferblatt sowie der Stunden- und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen, die auch bei völliger Dunkel heit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen. DAS ABLESEN DES CHRONOGR APHEN Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger.
Page 10
— 1 2 — DIE BEDIENUNG DES CHRONOGR APHEN Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start-Stopp-Drückers. Flyback: Bei laufendem Chronographen kann sofort eine neue Messung gestartet werden. Dazu betätigen Sie den Rückstell- und Flybackdrücker vollständig bis zum Anschlag. Alle drei Chrono- graphenzeiger werden zurückgestellt, und eine neue Messung wird sofort gestartet, sobald der Drücker losgelassen wird.
Page 11
IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. DIE WASSERDICHTHEIT Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
Page 12
IWC-Servicestelle geprüft werden. Eine solche Prüfung muss auch nach aussergewöhn- lichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchge- führt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab.
Page 13
DER SERVICE AN IHRER PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH Der optimale Wartungszyklus ist sowohl für Ihre IWC-Uhr als auch für Ihren einzigartigen Lebensstil als exklusiv anzusehen. Der notwendige Wartungsrhythmus wird von Ihren individuellen Tragegewohn- heiten bestimmt: der Häufigkeit des Tragens, Ihrer Umgebung und der Intensität Ihrer körperlichen Aktivität.
Page 14
— 1 6 — DIE GEHÄUSEMATERIALIEN G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T E D E L S TAH L niedrig...
Page 15
You are now the owner of a beau- tiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
Page 16
THE TECHNICAL REFINEMENTS OF THE PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date. You can use the integrated flyback chronograph to measure any period of time in seconds, minutes and hours.
Page 17
— 1 9 — Hour hand Minute hand Small seconds hand Date display Chronograph seconds hand Minute counter Hour counter Screw-in crown Start/stop push-button 10 Reset/flyback push-button PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH...
Page 18
— 2 0 — FUNCTIONS OF THE CROWN Normal position (screwed in) Winding position Date setting Time setting NORMAL POSITION This watch has a screw-in crown. Screwing the crown into its normal position (X) prevents the inadvertent adjustment of the time or date and also acts as a double seal to prevent water from seeping into the case.
Page 19
— 2 1 — WINDING POSITION With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement. However, it is recommended to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum precision.
Page 20
— 2 2 — the crown and positioning the minute hand exactly above the minute stroke. To start the seconds hand, push in the crown to position 0. When setting the time, please be aware of the date change, which always takes place at 12 midnight. If this change has already taken place at 12 noon, you must move the hands forwards by 12 hours.
Page 21
— 2 3 — – Turn the hands forwards until the date display changes to today’s date. The hands will now be positioned between 12 midnight and 1 a.m. – Now turn the hands forwards to the correct time. If you are setting the watch in the afternoon, you must turn the hands past 12 (noon) again.
Page 22
— 2 4 — READING THE CHRONOGR APH Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run continuously and show the elapsed time on a 12-hour and a 60-minute scale.
Page 23
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH...
Page 24
— 2 6 — WATER- RESISTANCE The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used. Water-resistance shown in metres provides no indication as to actual use of the watch in the presence of moisture and wetness, and in or under water.
Page 25
SERVICING YOUR PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits – such as the frequency of wear, the environment(s) you live in and the intensity of physical activity you engage in.
Page 26
— 2 8 — CASE MATERIALS C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TAI N LE S S S TE E L high...
Page 27
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec davantage de précision –...
Page 28
LES R AFFINEMENTS TECHNIQUES DE L A PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APHE Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date. À l’aide du chronographe flyback intégré, vous pouvez chronométrer des temps en secondes, minutes et heures.
Page 29
— 3 1 — Aiguille des heures Aiguille des minutes Petite aiguille des secondes Affichage de la date Trotteuse du chronographe Compteur des minutes Compteur des heures Couronne vissée Poussoir start-stop 10 Poussoir de remise à zéro et de fonction flyback PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APHE...
Page 30
— 3 2 — LES FONCTIONS DE L A COURONNE Position normale (couronne vissée) Position de remontage Réglage de la date Réglage de l’heure L A POSITION NORMALE Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, X) empêche de dérégler involontairement l’heure ou la date et, de surcroît, assure une double protection du boîtier contre les infiltrations d’eau.
Page 31
— 3 3 — L A POSITION DE REMONTAGE Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement auto- matique. Quelques tours de la couronne suffisent à actionner le mouvement. Toutefois, nous recom- mandons de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois la couronne afin de garantir une précision maximale.
Page 32
— 3 4 — LE RÉGL AGE DE L’ HEURE Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60. Vous pouvez maintenant régler l’heure en faisant tourner la couronne et positionner l’aiguille des minutes exactement au-dessus du trait des minutes.
Page 33
— 3 5 — LE BON RÉGL AGE DE VOTRE MONTRE Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit : – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. – Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). –...
Page 34
— 3 6 — Important : dans les positions 0, 1 et 2, la montre est étanche tant que la couronne reste immobile. La couronne doit toujours être revissée avant toute utilisation normale afin de garantir la stabilité du joint et de protéger le mécanisme de remontage. L A LECTURE DE L’...
Page 35
— 3 7 — LE FONCTIONNEMENT DU CHRONOGR APHE Démarrer : vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start-stop. Flyback : il est possible de démarrer immédiatement un deuxième chronométrage pendant le fonc- tionnement du chronographe. À cet effet, il suffit de presser jusqu’à la butée le poussoir de remise à...
Page 36
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
Page 37
Pour garantir l’étanchéité parfaite de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exception- nelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité.
Page 38
LE SERVICE DE VOTRE PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APHE La fréquence d’entretien optimale de votre montre IWC est unique, à l’instar de votre style de vie. Le rythme d’entretien nécessaire dépend avant tout de vos habitudes en matière d’utilisation de la montre ...
Page 39
— 4 1 — LES MATÉRIAUX DES BOÎTIERS R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É R I A U D U B O Î T I E R P O I D S A U X R AY U R E S À...
Page 40
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non poter essere descritti con la stessa precisione con cui presentiamo questo modello.
Page 41
DEL PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data. Il cronografo integrato con funzione flyback le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore nonché di addizionare i tempi cronometrati.
Page 42
— 4 4 — Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Piccola lancetta dei secondi Datario Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei minuti cronografici Lancetta delle ore cronografiche Corona a vite Pulsante start-stop 10 Pulsante di azzeramento e della funzione flyback PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH...
Page 43
— 4 5 — LE FUNZIONI DELL A CORONA Posizione normale (avvitata) Posizione di carica Regolazione della data Regolazione dell’ora L A POSIZIONE NORMALE Quest’orologio dispone di una corona a vite. La posizione avvitata (posizione normale, X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o della data e assicura alla cassa dell’orologio un’ulteriore protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
Page 44
— 4 6 — L A POSIZIONE DI CARICA Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare l’orologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la massima precisione di marcia. L A REGOL AZIONE DELL A DATA Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Page 45
— 4 7 — mente sull’indice desiderato. Per far partire la lancetta dei secondi, prema sulla corona riportandola in posizione 0. Nella regolazione dell’ora faccia attenzione allo scatto della data, che avviene sempre a mezzanotte (ore 24). Se la data cambia già a mezzogiorno, deve far avanzare le lancette di 12 ore. Importante: nelle posizioni 0, 1 e 2, l’orologio è...
Page 46
— 4 8 — – Ruoti in avanti le lancette fino a quando il datario non scatta sulla data del giorno corrente. Ora le lancette si trovano tra le ore 0 e le ore 1 del mattino. – Ora faccia avanzare le lancette fino all’ora esatta; se la regolazione avviene di pomeriggio, dovrà ruotare le lancette fino a superare nuovamente le ore 12 (mezzogiorno).
Page 47
— 4 9 — L A LET TUR A DEL CRONOGR AFO Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici. Lancetta dei minuti cronografici e delle ore crono grafiche: sul quadrante ausiliario, in corrispon- denza delle ore 12, è...
Page 48
— 5 0 — Azzeramento: prema il pulsante di azzeramento e della funzione flyback fino allo scatto. In questo modo tutte le lancette del cronografo scattano in posizione 0. Misurazione dei tempi addizionali: è possibile addizionare i tempi intermedi premendo nuova- mente, dopo la prima misurazione, il pulsante start-stop invece del pulsante di azzeramento e della funzione flyback.
Page 49
L’IMPERMEABILITÀ I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profon- dità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati. L’indicazione in metri non offre quindi un’informazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilità...
Page 50
Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità e garanzia. Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a manutenzione, il rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) deve effettuare un nuovo controllo dell’impermeabilità.
Page 51
PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGR APH Il ciclo di manutenzione ottimale del suo orologio IWC dipende dal suo personale stile di vita e come questo è unico ed esclusivo. L’intervallo dopo il quale è necessaria una revisione cambia in base alle sue abitudini d’utilizzo individuali: la frequenza con cui indossa l’orologio, le condizioni ambientali,...
Page 52
— 5 4 — I MATERIALI DELL A CASSA R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A M AT E R I A L E D E L L A C A S S A P E S O A I G R A F F I A L L A R O T T U R A...
Page 53
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Page 54
LOS REFINAMIENTOS TÉCNICOS DEL PORTUGIESER YACHT CLUB CRONÓGR AFO Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha. Con el cronógrafo flyback integrado, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo en segundos, minutos y horas. Los tiempos cronometrados son acumulables.
Page 55
— 5 7 — Aguja de las horas Minutero Pequeño segundero Indicación de la fecha Aguja de parada del segundero Totalizador de los minutos Totalizador de las horas Corona atornillada Pulsador de marcha-parada 10 Pulsador de puesta a cero y de función flyback PORTUGIESER YACHT CLUB CRONÓGR AFO...
Page 56
— 5 8 — L AS FUNCIONES DE L A CORONA Posición normal (atornillada) Posición para dar cuerda Ajuste de la fecha Ajuste de la hora L A POSICIÓN NORMAL Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posición normal, X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha, y la caja del reloj está...
Page 57
— 5 9 — L A POSICIÓN PAR A DAR CUERDA En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movimiento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona. Es mejor, sin embargo, darle cuerda con unas 20 vueltas de corona, ya que de esta manera se consigue la máxima preci- sión de marcha.
Page 58
— 6 0 — puede ajustar la hora girando la corona y posicionar el minutero exactamente sobre la marca del minuto correspondiente. Para poner en marcha el segundero, vuelva a meter la corona en la posi- ción 0. A l ajustar la hora, tenga en cuenta el cambio de fecha que se produce siempre a medianoche (24 horas).
Page 59
— 6 1 — – Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el – Haga avanzar las agujas hasta que la indicación de la fecha cambie a la fecha del día actual. Las agujas estarán entonces entre las 0 horas y la 1 de la mañana.
Page 60
— 6 2 — L A LECTUR A DEL CRONÓGR AFO Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero. Totalizadores de los minutos y las horas: en la esfera auxiliar, a la altura de las 12 horas, se encuen- tran las escalas de 12 horas y de 60 minutos con dos agujas en continuo movimiento.
Page 61
— 6 3 — Reposición en cero: presione el pulsador de puesta a cero y de función flyback completamente hasta el tope. Todas las agujas del cronógrafo retornan entonces a la posición cero. Suma de tiempos: para sumar los tiempos cronometrados, tras efectuar la primera medición, debe apretar nuevamente el pulsador de marcha-parada en lugar del pulsador de puesta a cero y de función flyback.
Page 62
L A HERMETICIDAD AL AGUA Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como...
Page 63
Para asegurar la total hermeticidad al agua de su reloj, este tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente realizar una revisión similar. Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizado, IWC rechazará...
Page 64
L A REVISIÓN DE SU PORTUGIESER YACHT CLUB CRONÓGR AFO El ciclo óptimo de mantenimiento debe entenderse como exclusivo tanto para su reloj de IWC como para su estilo de vida único. Sus hábitos de uso particulares determinan el ritmo necesario del mantenimiento: la frecuencia del uso, su entorno y la intensidad de la actividad física.
Page 65
— 6 7 — LOS MATERIALES DE CAJA R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A M AT E R I A L D E L A C A J A P E S O A L R AYA D O A L A R O T U R A...
Page 66
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com tanta precisão –...
Page 67
AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS DO PORTUGIESER YACHT CLUB CRONÓGR AFO O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data. Com o cronó- grafo flyback integrado, pode medir qualquer tempo em segundos, minutos e horas. Os tempos de paragem podem ser adidos.
Page 68
— 7 0 — Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Pequeno ponteiro dos segundos Indicação da data Ponteiro de paragem dos segundos Contador dos minutos Contador das horas Coroa de rosca Botão de arranque/paragem 10 Botão de reposição e de flyback PORTUGIESER YACHT CLUB CRONÓGR AFO...
Page 69
— 7 1 — AS FUNÇÕES DA COROA Posição normal (enroscada) Posição para dar corda Acerto da data Acerto do tempo A POSIÇÃO NORMAL Este relógio possui uma coroa de rosca. A união roscada (posição normal, X) impede um desacerto inadvertido das horas ou da data, protegendo, além disso, a caixa contra a entrada de água.
Page 70
— 7 2 — A POSIÇÃO PAR A DAR CORDA Na posição para dar corda (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar a coroa cerca de 20 voltas.
Page 71
— 7 3 — do ponteiro dos segundos. Agora pode acertar o tempo, rodando a coroa e posicionando o ponteiro dos minutos exatamente no traço dos minutos. Para fazer arrancar o ponteiro dos segundos, empurre a coroa para dentro, novamente para a posição 0. Ao acertar as horas, preste atenção à comutação da data, que se faz sempre à...
Page 72
— 74 — – Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos. –...
Page 73
— 7 5 — A LEITUR A DAS HOR AS NA ESCURIDÃO O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos do seu relógio estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
Page 74
— 7 6 — A OPER AÇÃO DO CRONÓGR AFO Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/paragem. Flyback: Com o cronógrafo em funcionamento, pode ser iniciada imediatamente uma nova medição. Para isso, prima o botão de reposição e de flyback completamente até encostar. Todos os três ponteiros do cronógrafo são repostos a zero, dando-se imediatamente início a uma nova medição, logo que se deixe de premir o botão.
Page 75
(Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. A RESISTÊNCIA À ÁGUA Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indica- ções em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à água, não correspondem à...
Page 76
Para garantir uma estanqueidade perfeita do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser realizado igual- mente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários. Se estes exames não forem realizados corretamente ou caso o relógio seja aberto por pessoas não autorizadas, a IWC não...
Page 77
A ASSISTÊNCIA DO SEU PORTUGIESER YACHT CLUB CRONÓGR AFO O ciclo de manutenção ideal é exclusivo tanto para o seu relógio IWC como para o seu estilo de vida único. O ritmo de manutenção necessário é determinado pelos seus hábitos de utilização individuais: a frequência de uso, o ambiente e a intensidade da sua atividade física.
Page 78
— 8 0 — OS MATERIAIS DA CAIX A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S À...
Need help?
Do you have a question about the PORTUGIESER YACHT CLUB CHRONOGRAPH and is the answer not in the manual?
Questions and answers