Interacoustics Affinity2.0 Instructions For Use Manual

Interacoustics Affinity2.0 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Affinity2.0:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Science made smarter
Instructions for Use – Part 2
Affinity
Equinox
PT
Instrucções para a utilização
PL
Instrukcja użycia
FI
Käyttöohjeet
NO
Bruksanvisning
CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
RO
Instructiuni de utilizare
HU
Használati útmutató
ET
Kasutusjuhend
/
2.0
2.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Affinity2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Interacoustics Affinity2.0

  • Page 1 Science made smarter Instructions for Use – Part 2 Affinity Equinox Instrucções para a utilização Instrukcja użycia Käyttöohjeet Bruksanvisning Návod k použití Gebruiksaanwijzing Instructiuni de utilizare Használati útmutató Kasutusjuhend...
  • Page 3 Instruções de Utilização - PT Analisador para Auxiliar Auditivo Affinity2.0/Equinox2.0...
  • Page 5: Table Of Contents

    Software HIT440 - Especificações técnicas ............48 Utilizar o Assistente de Impressão ..................49 MANUTENÇÃO ..........................51 Procedimento de manutenção geral ..................51 Como limpar os produtos da Interacoustics ................51 Reparaçães ..........................52 Garantia ..........................52 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS ..................55 Hardware Affinity2.0/Equinox2.0 - Especificações técnicas ..........
  • Page 7: Introdução

    Web: www.interacoustics.com 1.2 Utilização O Affinity2.0/Equinox2.0 com AC440 visa ser utilizado para a deteção e diagnóstico de suspeita de perda de audição. O Affinity2.0/Equinox2.0 com HIT440 visa ser utilizado como meio para obter uma indicação objetiva das características de um aparelho auditivo e como ajuda para efetuar ajustamentos do aparelho auditivo junto do paciente.
  • Page 8: Os Sistemas Consistem Das Seguintes Peças Incluídas E Opcionais

    • Banco de dados OtoAccess® Cabo de extensão do • isolamento óptico USB Peça aplicada de acordo com a norma IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 2...
  • Page 9: Avisos

    A Interacoustics tornará disponível mediante pedido diagramas de circuito, listas de componentes, descrições, instruções de calibração ou outras informações. Isto irá ajudar o pessoal de serviço a reparar as peças deste audiômetro que são designadas pelo pessoal de serviço da Interacoustics como reparáveis.
  • Page 10 A Interacoustics A/S não poderá ser responsabilizada por seus dados. Alguns produtos da Interacoustics A/S são compatíveis ou podem trabalhar com sistemas operacionais não suportados pela Microsoft.
  • Page 11: Mau Funcionamento

    Em caso de morte ou acidente grave relacionado ao uso do dispositivo, o acidente deve ser imediatamente relatado à Interacoustics e à autoridade local competente do país. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 5...
  • Page 12 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 6...
  • Page 13: Desembalamento E Instalação

    Relatório de Devolução será uma grande ajuda para nós e é a sua melhor garantia para que a correção do problema seja satisfatória. Se você precisa armazenar o Affinity2.0/Equinox2.0 durante um período de tempo, certifique-se de que ele esteja armazenado nas condições especificadas na seção de especificações técnicas.
  • Page 14: Marcações

    Este símbolo indica que quando o usuário final quer descartar este produto, ele deverá ser enviado para instalações de coleta separada para reciclagem A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I 0123 A aprovação do sistema de qualidade é...
  • Page 15 C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logomarca Os auriculares, os interruptores de resposta para pacientes e outros acessórios devem ser ligados aos conectores adequados conforme indicado no verso do instrumento e a vista geral abaixo Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 9...
  • Page 16: Dicionário Do Painel De Ligação

    Tomada para o cabo USB ou PC Tomada para o cabo USB Não está em uso Não está em uso Mains Tomada para o cabo da rede principal de energia Power Liga e desliga a energia. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 10...
  • Page 17: Instalação Do Software

    Você deve ter direitos de administração do computador no qual está instalando o Affinity 2.0 Suite. NOTICE 1. NÃO conecte o hardware do Affinity2.0/Equinox2.0 ao computador antes de instalar o software! 2. A Interacoustics não fornece nenhuma garantia de funcionalidade do sistema se qualquer outro software for instalado, com exceção dos módulos de medição Interacoustics (AC440/REM440) e...
  • Page 18: Instalação Do Software Para Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 E Windows®8

    Nota: Existe a opção de também incluir a instalação das documentações do Universe e do Callisto da Interacoustics nesta etapa. Por padrão, ambas aparecem marcadas; você pode desabilitá-las se desejar. Assegure-se de escolher o hardware correspondente para o qual você deseja instalar o software nesta etapa.
  • Page 19 Se você deseja instalar o software em um local diferente do padrão, então clique em “Options” (Opções) à frente de “Install” (Instalar) Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 13...
  • Page 20 O Controle de Conta de Usuário poderá solicitá-lo se deseja permitir que o programa faça alterações em seu computador. Se isso ocorrer, clique em Sim. O instalador copiará todos os arquivos necessários no PC. Esse processo poderá levar vários minutos. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 14...
  • Page 21 Quando a instalação estiver concluída, será exibida a caixa de diálogo abaixo. Clique em “Close” (Fechar) para concluir a instalação. O Affinity2.0 Suite está agora instalado. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 15...
  • Page 22: Instalação Do Driver

    Agora que o software Affinity Suite está instalado, você deve instalar o driver para o hardware. Para Windows®7/8/8.1/10: 1. Conecte o hardware Affinity2.0/Equinox2.0 ao PC por meio da conexão USB. 2. Agora o sistema detectará automaticamente o hardware e exibirá um aviso pop-up no canto inferior direito da barra de tarefas.
  • Page 23: Licença

    Isso é feito usando um algoritmo SHA-256. Quando abrir o checksum, você verá um string de caracteres e números. Pode copiar isto clicando duas vezes sobre o string. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 17...
  • Page 24 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 18...
  • Page 25: Instruções De Funcionamento

    10. Para uma segurança eléctrica máxima, retire o cabo USB sempre que não esteja a ser utilizado. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 19...
  • Page 26: Utilização Do Ecrã De Tom Ac440

    55 dB do nível máximo do transdutor. Tenha em atenção que o botão de alargamento de abrangência fica intermitente quando necessitar de ativação para atingir intensidades mais elevadas. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 20...
  • Page 27 Go to Current Session (Ir para Sessão Actual) leva-o de volta à sessão actual High Frequencies (Altas Frequências) apresenta as frequências do audiograma (até 20 kHz para o Affinity2.0/Equinox2.0). Contudo, poderá apenas testar na abrangência de frequência os auscultadores selecionados calibrados para a mesma.
  • Page 28 “Informação adicional” de Affinity ou os documentos "Guia de Ajuda Rápida para Mascaramento". High Frequencies (Altas Frequências) apresenta as frequências do audiograma (até 20 kHz para o Affinity2.0/Equinox2.0). Contudo, poderá apenas testar na abrangência de frequência os auscultadores selecionados calibrados para a mesma.
  • Page 29 Em geral, esses ícones só estão disponíveis se o sistema estiver executando estímulos por meio de um alto-falante para campo livre. Cada tipo de medição é salva como uma curva separada. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 23...
  • Page 30 Quando for seleccionado Alt, o estímulo é alternado entre Ch1 e Ch2. O teste TENs requer uma licença adicional para o AC440. Caso não seja adquirida, o estímulo assume uma cor acinzentada. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 24...
  • Page 31 2. A imagem de indicação de hardware indica se o hardware está ligado. Simulation mode (Modo simulação) é indicado aquando do funcionamento do software sem hardware. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 25...
  • Page 32 Além disso, um examinador também pode seleccionar qual o protocolo a ser seleccionado aquando do arranque (ao clicar no lado direito do rato sobre a lista de selecção de protocolos). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 26...
  • Page 33: Utilização Do Ecrã De Fala

    A função Binauricular e Assistida permite indicar se o teste é realizado de forma binauricular ou enquanto o paciente está a usar o aparelho auditivo. As medições serão guardadas como curvas em separado. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 27...
  • Page 34 é apresentado o valor dB para o canal 1 e à direita para o canal 2. Ao centro da Classificação de Discurso actual em % e o Contador de Palavras monitoriza o número de palavras apresentado durante o teste. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 28...
  • Page 35: Audiometria De Discurso No Modo De Gráfico

    3) A área sombreada ilustra a intensidade máxima permitida pelo sistema. O botão Extended Range +20 dB (Abrangência Alargada +20 dB) pode ser premido para aumentar em valor. O ruído máximo é determinado pela calibragem do transdutor. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 29...
  • Page 36: Audiometria De Fala No Modo De Quadro

    Depois de alterar o Transdutor, Máscara e/ou Assistido, e novo teste, surge uma entrada SRT adicional no quadro SRT. Isto permite que as múltiplas medições SRT sejam apresentadas no quadro SRT. Consulte o documento Informação Adicional de Affinity para obter mais informação sobre os testes SRT. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 30...
  • Page 37 Field" (Campo livre) para que os resultados sejam guardados para ambos os ouvidos em simultâneo. 4. Inicie o teste; os resultados serão depois armazenados como sendo assistidos apresentando o ícone "Aided" (Assistido). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 31...
  • Page 38: Gestor De Atalhos Para Teclado Do Pc

    2. Importar atalhos: Utilize esta função para importar atalhos que já tenham sido exportados a partir de outro computador. 3. Restaurar todas as predefinições: Utilize esta função para restaurar os atalhos do PC para as predefinições das Definições de Fábrica . Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 32...
  • Page 39: Technical Specifications Of The Ac440 Software

    Technical Specifications of the AC440 Software Medical CE-mark: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 40 Audiograma de tom: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Audiograma de discurso (fala): WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Assistido, Não assistido, Binauricular, R+L. Compatible Software: Noah4, OtoAccess and XML compatible ® Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 34...
  • Page 41: O Ecrã Rem440

    REM. O botão Passar entre Medição Singular e Contínua passa entre uma única visualização extensa ou ver um sinal de teste a passar continuamente até se premir STOP. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 35...
  • Page 42 Depois de guardar a sessão, apenas pode efetuar alterações no mesmo dia até a data se alterar (à meia-noite). Nota: estes períodos de tempo são limitados pelo software HIMSA e Noah, e não pela Interacoustics. O botão Single Frequency (Frequência Singular) é...
  • Page 43 Os botões Visualização Simples/Avançada passam entre a visualização de ecrã avançada (incluindo a informação sobre testes e indicação de adaptação no lado direito) e uma visualização mais simples apenas com um gráfico de maiores dimensões. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 37...
  • Page 44 Apresentar Cursor no Gráfico bloqueia o cursor à curva, apresentando a frequência e a intensidade a qualquer momento ao longo da curva de medição. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 38...
  • Page 45 Tenha em atenção que pode selecionar Live Voice (voz ao vivo) no Mapeamento de Discurso Visível e depois reproduzir um som externo. Isto significa que terá o som externo sozinho sem nada (exceto a sua própria voz) a interferir. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 39...
  • Page 46 Tenha em atenção que as definições desta opção (tais como Idade e Tipo de Cliente) diferem dependendo da indicação de adaptação selecionada. Os Detalhes de Medição da curva selecionada são apresentados como uma tabela no lado direito do ecrã. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 40...
  • Page 47 Ao abrir o Suite, o sistema faz uma pesquisa automática pelo hardware. Caso não detete o hardware, uma caixa de diálogo abre-se e pergunta se deseja continuar em modo de simulação Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 41...
  • Page 48: Software Rem440 - Especificações Técnicas

    3.2.6 Software REM440 - Especificações técnicas Marca CE: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 49: O Ecrã Hit440

    A Curva de Congelamento permite tirar um instantâneo de uma curva HIT ao testar com sinais de banda larga. Por outras palavras, a curva congela um momento em particular enquanto o teste continua. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 43...
  • Page 50 (incluindo a informação sobre testes e indicação de adaptação no lado direito) e uma visualização mais simples apenas com um gráfico de maiores dimensões. Advanced view Simple view Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 44...
  • Page 51 2. Prima “START” (iniciar) no software e depois selecione a caixa de som externo. O som externo é então reproduzido em conjunto com o sinal. 3. Utilize um dispositivo de deslize para aumentar ou diminuir o nível do som. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 45...
  • Page 52 Desta forma, o profissional possui sempre uma visão abrangente daquilo que está a ser medido. Leia aqui informação como o Nível de entrada, SLP máx., Tipo de curva, Estímulos e Tipo de acoplador. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 46...
  • Page 53 ícone de simulação (acima à direita) será mostrado no lugar da imagem de indicação de hardware conectado (acima à esquerda). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 47...
  • Page 54: Software Hit440 - Especificações Técnicas

    3.3.1 Software HIT440 - Especificações técnicas Marca CE: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 55: Utilizar O Assistente De Impressão

    Caso deseje fazer um modelo para utilização geral ou selecionar um modelo existente para impressão: vá a Menu/ File/Print Layout… (menu/ficheiro/layout de impressão) em qualquer um dos separadores do Affinity2.0/Equinox2.0 ou Callisto Suite (AUD, REM ou HIT). b. Caso deseje fazer um modelo ou selecionar um modelo existente para ser interligado com um protocolo específico: Vá...
  • Page 56 Para obter mais informação relacionada com os relatórios de Impressão e Assistente de Impressão, consulte o documento de Informação Adicional do Affinity ou o Guia Rápido de Relatórios de Impressão www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 50...
  • Page 57: Manutenção

    Isto deve ser efectuado por uma oficina autorizada de forma a garantir uma revisão e reparação adequadas, visto que a Interacoustics oferece os diagramas de circuitos necessários, etc., junto destas oficinas especializadas. •...
  • Page 58: Reparaçães

    Isto aplica-se apenas ao comprador original. A presente garantia não se aplica a qualquer proprietário ou titular posterior do produto. Além disso, a presente garantia não é aplicável a, e a Interacoustics não será responsável por quaisquer perdas resultantes da compra ou utilização de qualquer produto Interacoustics que tenha sido: •...
  • Page 59 A presente garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou subjacentes, e todas as restantes obrigações ou responsabilidades da Interacoustics, e a Interacoustics não oferece nem concede, direta ou indiretamente, a autoridade a qualquer representante ou outra pessoa para assumir em nome da Interacoustics qualquer outra responsabilidade relacionada com a venda dos produtos da Interacoustics.
  • Page 60 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 54...
  • Page 61: Especificações Técnicas Gerais

    Hardware Affinity2.0/Equinox2.0 - Especificações técnicas Marca CE: A marca CE junto com o símbolo MD indicam que a Interacoustics A/S atende aos requisitos dos Regulamentos de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 Anexo I A aprovação do sistema de qualidade é efetuada pela TÜV – n.º de identificação: 0123.
  • Page 62: Valores De Limiar Equivalente De Referência Para Transdutores

    5.3 Alocações de Pinos See Appendix B in English in the back of the manual. 5.4 Compatibilidade Eletromagnética (EMC) See Appendix C in English in the back of the manual. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucções para a utilização - PT Page 56...
  • Page 63 Instrukcja użycia - PL Analizator aparatów słuchowych Affinity2.0/Equinox2.0...
  • Page 65 Jak należy czyścić produkty Interacoustics ................51 Naprawy ..........................52 Warranty ..........................52 SPECYFIKACJE TECHNICZNA ..................... 55 Affinity2.0/Equinox2.0 Hardware – Specyfikacja techniczna ..........55 Wartości równoważnych poziomów odniesienia dla przetworników ........57 Rozmieszczenie styków złącz ....................57 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ................. 57...
  • Page 67: Wprowadzenie

    Web: www.interacoustics.com 1.2 Przeznaczenie Urządzenie Affinity2.0/Equinox2.0 z AC440 jest przeznaczone do wykrywania i diagnozowania w przypadku podejrzenia zaburzeń słuchu. Urządzenie Affinity2.0/Equinox2.0 z HIT440 jest przeznaczone do obiektywnej identyfikacji charakterystyk aparatu słuchowego, a także jako pomoc w regulacji aparatu słuchowego u pacjenta. Jest ono stosowane przez producentów aparatów słuchowych i ośrodków zajmujących się...
  • Page 68: Zestawy Składają Się Z Następujących Dołączonych I Opcjonalnych Elementów

    Baza danych OtoAccess® • • Uchwyt na akcesoria Baza danych OtoAccess® • Optycznie izolowany kabel • przedłużający USB Część pacjenta zgodna z normą IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 2...
  • Page 69 4. Nie wolno używać dodatkowych rozdzielaczy z wieloma gniazdkami ani przedłużaczy. Bezpieczne połączenie opisano w sekcji 2.3 5. Bez zgody firmy Interacoustics zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu. Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy elektryczne, wykazy części składowych, opisy, instrukcje kalibracji i inne informacje.
  • Page 70 Firma Interacoustics A/S nie jest odpowiedzialna za dane użytkownika. Niektóre produkty firmy Interacoustics A/S obsługują lub mogą współpracować z systemami operacyjnymi nieobsługiwanymi przez firmę...
  • Page 71: Usterki

    W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go niezwłocznie zgłosić do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby właściwego organu krajowego. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 5...
  • Page 72 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 6...
  • Page 73: Rozpakowanie I Instalacja

    „Raportu zwrotu” będzie dla nas dużą pomocą i najlepszą gwarancją dla klienta, że rozwiązanie problemu będzie satysfakcjonujące. Jeśli konieczne jest przechowywanie urządzenia Affinity2.0/Equinox2.0 przez jakiś okres czasu, upewnij się, że jest ono przechowywane w warunkach określonych w rozdziale zawierającym specyfikację techniczną.
  • Page 74: Oznakowanie

    Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów 0123 medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV —...
  • Page 75 ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 9...
  • Page 76: Objaśnienie Panelu Połączeniowego

    Złącze zestawu słuchawkowego in-situ, prawe Keyb. Złącze klawiatury Gniazdo do zasilania dla przedłużacza optycznego USB USB/PC Gniazdo do przewodu USB lub PC Gniazdo do przewodu USB Niestosowane Niestosowane Mains Gniazdo przewodu zasilania Power Włącznik zasilania Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 10...
  • Page 77: Instalacja Oprogramowania

    NOTICE 1. NIE WOLNO podłączać sprzętu Affinity 2.0 do komputera przed zainstalowaniem oprogramowania! 2. Firma Interacoustics nie udziela żadnych gwarancji na działanie systemu w przypadku zainstalowania innego oprogramowania z wyjątkiem pomiarowych modułów Interacoustics (AC440/REM440) oraz AuditBase, OtoAccess®, lub systemów Office kompatybilnych z Noah 4 lub późniejszych wersji.
  • Page 78: Instalacja Oprogramowania W Systemach Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 I Windows®8

    Po zaznaczeniu pola akceptacji przycisk „Install” (Instaluj) stanie się aktywny. Kliknij ten przycisk, aby rozpocząć instalację. Uwaga: W tym punkcie można również zainstalować dokumentację środowiska Interacoustics Universe i oprogramowania Callisto. Obie opcje są domyślnie zaznaczone, jednak w razie potrzeby można je wyłączyć.
  • Page 79 Aby zainstalować oprogramowanie w innym miejscu niż domyślne, przed kliknięciem przycisku instalacji kliknij „Options” (Opcje). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 13...
  • Page 80 Może pojawić się pytanie funkcji Kontrola konta użytkownika, czy zezwolić na wprowadzanie zmian na komputerze. W takim przypadku kliknij przycisk „Yes” (Tak). Instalator skopiuje wszelkie niezbędne pliki na komputer PC. Ten proces może potrwać kilka minut. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 14...
  • Page 81 Po zakończeniu instalacji wyświetlane jest poniższe okno dialogowe. Kliknij przycisk „Close” (Zamknij), aby zakończyć instalację. Oprogramowanie Affinity2.0 Suite zostało zainstalowane. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 15...
  • Page 82: Instalacja Sterownika

    Po zainstalowaniu oprogramowania Affinity Suite należy zainstalować sterownik sprzętu. W systemie Windows®7/8/8.1/10: 1. Podłącz sprzęt Affinity2.0/Equinox2.0 do komputera PC przez złącze USB. 2. System automatycznie wykryje sprzęt i wyświetli wyskakujące okienko w prawym dolnym rogu na pasku zadań. To oznacza, że sterownik jest zainstalowany i sprzęt jest gotowy do pracy.
  • Page 83: Licencja

    Funkcja ta działa poprzez sprawdzenie zawartości plików i folderu danej wersji oprogramowania. Stosuje się tu algorytm SHA-256. Po otwarciu funkcji checksum pojawi się szereg znaków i cyfr. Można je skopiować podwójnie klikając. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 17...
  • Page 84 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 18...
  • Page 85: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    0VU. Równie istotne jest, by w każdej instalacji na wolnym powietrzu kalibracja odbyła się w miejscu użytkowania urządzenia i przy zachowaniu warunków istniejących w normalnej pracy. 10. Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo elektryczne, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć jego zasilanie. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 19...
  • Page 86: Używanie Ekranu Tonalnego

    Przycisk zakresu rozszerzonego zacznie migać sygnalizując możliwość włączenia w celu osiągnięcia większych poziomów. Żeby automatycznie włączyć poszerzony zakres, wybierz opcję „Switch extended range on automatically” (Automatycznie włącz zakres poszerzony) w menu konfiguracji. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 20...
  • Page 87 Przejdź do bieżącej sesji umożliwia powrót do bieżącej sesji. Duża częstotliwość wyświetla częstotliwości na audiogramie (do 20 kHz w Affinity2.0/Equinox2.0). Możliwe będzie jednak badanie w zakresie częstotliwości, dla której skalibrowany został zestaw słuchawkowy. Powiększenie dla dużych częstotliwości umożliwia włączenie...
  • Page 88 Nakładka pomocnicza Severity wyświetla stopień ubytku słuchu, gdy zostanie skonfigurowany w aktualnie używanym protokole. Maks. wartości testu wyświetla aktualnie dostępny obszar natężenia dźwięku, zależny od kalibracji przetwornika i czy włączony został rozszerzony zakres. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 22...
  • Page 89 Po zapisaniu sesji zmiany w uwagach można wprowadzać tylko tego samego dnia, do momentu zmiany daty (północ). Uwaga: ograniczenia te zostały wprowadzone przez HIMSA i oprogramowanie Noah i nie zależą od firmy Interacoustics. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 23...
  • Page 90 Kliknięcie lewym klawiszem myszy w obszarze Stymulacja spowoduje zachowanie progu w bieżącej pozycji. Test TEN wymaga dodatkowej licencji dla AC440. Jeśli licencja nie została zakupiona, przycisk jest nieaktywny. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 24...
  • Page 91 Ponadto osoba przeprowadzająca badanie może zaznaczyć, jaki protokół musi być zaznaczony przy uruchamianiu programu (poprzez kliknięcie prawym klawiszem myszki na protokół na liście). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 25...
  • Page 92: Korzystanie Z Ekranu Słownego

    Każdy rodzaj pomiaru jest zapisywany jako oddzielna krzywa. Funkcje Binaural (obuuszna) i Aided (z aparatem słuchowym) pozwalają zaznaczyć, że badanie przeprowadzono obuusznie lub że pacjent miał założony aparat słuchowy. . Pomiary zostaną zapisane na oddzielnych krzywych. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 26...
  • Page 93 Kanału 1, a po prawej dla Kanału 2. In the centre of the current Speech Score in % and the Word Counter monitors the number of words presented during the test. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 27...
  • Page 94: Audiometria Słowna W Trybie Wykresu

    3) Obszar zacieniowany pokazuje, jakie maksymalne natężenie jest możliwe w systemie. Po naciśnięciu przycisku Zakres poszerzony +20 dB można uzyskać większe natężenie. Maksymalny poziom jest określany przy kalibracji przetwornika. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 28...
  • Page 95: Audiometria Słowna W Trybie Tabeli

    Poprzez zmianę Transducer, Masking, i/lub Aided i ponowne wykonanie testu, wyświetla się dodatkowa pozycja SRT w tabeli SRT. Pozwala to wyświetlać złożone pomiary SRT w tabeli SRT. Więcej informacji na temat testu SRT można znaleźć w podręczniku z dodatkowymi informacjami analizatora Affinity. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 29...
  • Page 96 3. Kliknij przycisk Binaural (obuuszne), jeśli badanie jest wykonywane w wolnym polu, aby wyniki zostały zapisane jednocześnie dla obu uszu. 4. Kontynuuj badanie. Jego wyniki zostaną zapisane jako „z aparatem słuchowym”, na co wskazywać będzie odpowiednia ikona. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 30...
  • Page 97: Pc Keyboard Shortcuts Manager (Menedżer Skrótów Klawiaturowych)

    2. Import shortcuts (importuj skróty): Funkcja ta służy do importowania skrótów, które zostały wyeksportowane z innego komputera. 3. Restore all defaults (przywróć wszystkie domyślne): Funkcja ta służy do przywracania wszystkich domyślnych skrótów. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 31...
  • Page 98: Specyfikacja Techniczna Dla Oprogramowania Ac440

    3.2.4 Specyfikacja techniczna dla oprogramowania AC440 Medyczne oznaczenie CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 99 (0 dB). Przechowywanie: Audiogram tonów: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Audiogram mowy: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Aided, Unaided, Binaural, R+L. Kompatybilne Noah4, OtoAccess i kompatybilne z XML ® oprogramowanie: Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 33...
  • Page 100: Ekran Rem440

    Przycisk Toggle between Single and Combined Screen (Przełączanie między ekranem pojedynczym i połączonym) umożliwia przełączanie między widokiem jednego lub kilku pomiarów na tym samym wykresie REM. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 34...
  • Page 101 Przy użyciu strzałek w lewo i w prawo na klawiaturze można regulować częstotliwość. Kliknięcie przycisku spowoduje włączenie funkcji, a ponownie kliknięcie – wyłączenie jej. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 35...
  • Page 102 (patrz ekran poniżej) i naciskaj OK. Kalibracja będzie wówczas przeprowadzona automatycznie, a jej wyniki pojawią się na poniższej krzywej. Uwaga: kalibracja jest wrażliwa na hałas, osoba przeprowadzająca pomiary podczas kalibracji powinna zapewnić ciszę w pomieszczeniu. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 36...
  • Page 103 Naciśnij przycisk i wstaw preferowane wartości docelowe w tabeli, zgodnie z poniższą ilustracją. Po zakończeniu kliknij przycisk OK. Przycisk Table View (Widok tabeli) obejmuje wykres wartości zmierzonych i wartości docelowych. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 37...
  • Page 104 1. Podłącz odtwarzacz CD do wejścia AUX1 w urządzeniu. 2. Naciśnij przycisk START w programie, a następnie zaznacz pole wyboru External sound (Dźwięk zewnętrzny). Dźwięk zewnętrzny będzie odtwarzany wraz z sygnałem. 3. Za pomocą suwaka można zmieniać poziom dźwięku. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 38...
  • Page 105 żadnego audiogramu na ekranie audiogramu, nie zostaną wyświetlone żadne krzywe docelowe. Ustawienia wstępne zaleceń dopasowywania (takie jak Age (Wiek) i Client type (Typ pacjenta) będą się różnić, w zależności od wybranej metody dopasowywania. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 39...
  • Page 106 Po uruchomieniu programu Suite system wyszuka sprzęt. Jeśli system nie wykryje sprzętu, wówczas system będzie automatycznie kontynuować pracę w trybie symulacji, a ikona symulacji (na górze po prawej stronie) pojawi się w miejscu zdjęcia wskazującego podłączony sprzęt (na górze po lewej stronie). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 40...
  • Page 107: Oprogramowanie Rem440 - Dane Techniczne

    Oprogramowanie REM440 - Dane techniczne Medyczne oznaczenie CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 108: Ekran Hit440

    HIT. Przycisk Toggle between Single and Continuous Measurement (Przełączanie pomiędzy pomiarem pojedynczym i ciągłym) umożliwia przełączanie pomiędzy prowadzeniem pojedynczego przemiatania lub sygnałem testu biegnącym ciągle, aż do naciśnięcia przycisku STOP. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 42...
  • Page 109 Przyciski Simple View/Advanced View (Widok prosty/widok zaawansowany) umożliwiają przełączanie ekranu między widokiem zaawansowanym (który obejmuje informacje dotyczące metody dopasowania, które znajdują się po prawej stronie) i widokiem prostym, który ma tylko większy wykres Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 43...
  • Page 110 że nie może on być regulowany przez urządzenie. Jednak w przypadku zastosowania głośnika aktywnego, będzie on głośniejszy. Dźwięk zewnętrzny: Można prezentować dźwięk z zewnętrznego źródła, np. odtwarzacza CD, w przypadku, gdy ma być użyte określone Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 44...
  • Page 111 Scroll Graph Up/Down (Przewijanie wykresu do góry/w dół) po lewej stronie umożliwia przewijanie wykresu w górę lub w dół, zapewniając, że krzywa jest zawsze widoczna w środku ekranu. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 45...
  • Page 112 Rysunek z urządzeniem pokazuje, czy jest ono podłączone. Po uruchomieniu programu Suite system automatycznie wyszuka urządzenie. Jeśli system nie wykryje urządzenia, pojawi się okno dialogowe z pytaniem o kontynuację w trybie symulacji. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 46...
  • Page 113: Oprogramowanie Hit440 - Dane Techniczne

    Oprogramowanie HIT440 - Dane techniczne Znak Medyczny CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 114: Korzystanie Z Kreatora Drukowania

    W celu utworzenia formularza do użytku ogólnego lub wybrania istniejącego formularza do drukowania: Przejdź do Menu/ File/Print Layout… (Menu/Plik/Podgląd wydruku…) w jakiejkolwiek zakładce programu Affinity2.0/Equinox2.0 lub Callisto Suite (AUD, REM lub HIT) b. W celu utworzenia formularza lub wybrania istniejącego formularza do połączenia z określonym protokołem: przejdź...
  • Page 115 Więcej informacji na temat funkcji drukowania raportów i kreatora druku można znaleźć w podręczniku z dodatkowymi informacjami na temat Affinity lub skróconej instrukcji drukowania raportów pod adresem www.interacoustics.com. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 49...
  • Page 116 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 50...
  • Page 117: Konserwacyjne

    Jeśli jakieś elementy zetknęły się z płynami, nie należy czekać, aż wyschną, ale wyczyścić je od • razu Gumowe i piankowe końcówki douszne są jednorazowego użytku • Zalecane środki czyszczące i dezynfekcyjne: Ciepła wodna z łagodnym, nieścierającym środkiem czyszczącym (mydłem) • Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 51...
  • Page 118: Naprawy

    • na akcesoria, które są wolne od wad materiałowych i wad wykonania, przeznaczone dla normalnego użytkowania i serwisu, na okres 90 dni od daty dostawy przez firmę Interacoustics pierwszemu nabywcy Jeśli którykolwiek z produktów wymaga serwisu podczas określonego okresu gwarancji, nabywca powinien poinformować...
  • Page 119 Niniejsza gwarancja wchodzi w miejsce wszystkich innych gwarancji wyrażonych lub niejawnych i innych zobowiązań firmy i odpowiedzialności firmy Interacoustics. Firma Interacoustics nie udziela ani nie upoważnia w sposób bezpośredni ani pośredni żadnych przedstawicieli ani innych osób, które mają przejmować odpowiedzialność firmy Interacoustics w związku ze sprzedażą jej produktów.
  • Page 120 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 54...
  • Page 121: Specyfikacje Techniczna

    5 Specyfikacje techniczna Affinity2.0/Equinox2.0 Hardware – Specyfikacja techniczna Medyczne oznaczenie CE: Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745 Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV — nr identyfikacyjny 0123.
  • Page 122 195VA Środowisko pracy Temperatura: 15-35℃ Wilgotność względna: 30-90% bez skraplania Zakres ciśnienia otoczenia: 98 kPa do 104 kPa Transport i Temperatura podczas transportu:-20-50℃ przechowywanie Temperatura podczas przechowywania:0-50℃ Wilgotność względna: 10-95% bez skraplania Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 56...
  • Page 123: Wartości Równoważnych Poziomów Odniesienia Dla Przetworników

    Zobacz załącznik A w j. angielskim w plecy z podręcznikiem. 5.3 Rozmieszczenie styków złącz Zobacz załącznik B w j. angielskim w plecy z podręcznikiem. 5.4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Zobacz załącznik C w j. angielskim w plecy z podręcznikiem. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrukcja użycia - PL Page 57...
  • Page 125 Käyttöohjeet - FI Affinity2.0/Equinox2.0- kuulokojeanalysaattori...
  • Page 127 Yleiset huoltotoimenpiteet ....................53 Interacoustics-tuotteiden puhdistaminen ................53 Huoltoon liittyviä seikkoja ....................54 Takuu ..........................54 TEKNISET TIEDOT........................55 Affinity2.0/Equinox2.0- laite – tekniset tiedot ..............55 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille ..............57 Kantakytkennät ......................... 57 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ..............57...
  • Page 129: Introduction

    1 Introduction 1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje koskee Affinity2.0/Equinox2.0 -audiometriä. Tuotteiden valmistaja on: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Denmark Tel.: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com 1.2 Käyttötarkoitus AC440:llä varustettu Affinity2.0/Equinox2.0 on tarkoitettu käytettäväksi oletetun huonokuuloisuuden tunnistamiseen ja diagnosointiin.
  • Page 130: Järjestelmään Kuuluvat Seuraavat Mukana Toimitetut Osat Ja Lisäosat

    AP70-vahvistin 2 x 70 wattia • Lisävarustepidike • • SP90-kaiutin OtoAccess®-tietokanta • SP85A-kaiutin • SP90A-kaiutin • AFC8 äänieriön • asennuspaneeli Lisävarustepidike • OtoAccess®-tietokanta • • Optinen USB eristysjatkojohto Sovellettu osa IEC60601-1 mukaisesti Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 2...
  • Page 131: Varoitukset

    5. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa. Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaavioita, osaluetteloita, kuvauksia, kalibrointiohjeita ja muita tietoja. Niiden tuella huoltohenkilöstö voi korjata audiometrin niitä osia, jotka Interacoustics on määritellyt huoltohenkilöstön korjattavissa oleviksi. 6. Sähköturvallisuuden vuoksi katkaise verkkovirtaan kytketyn laitteen virta, kun laitetta ei käytetä.
  • Page 132 Interacoustics A/S ei ole vastuussa tiedoistasi. Jotkin Interacoustics A/S -tuotteet tukevat tai saattavat toimia käyttöjärjestelmien kanssa, joita Microsoft ei tue. Interacoustics A/S suosittelee sinua aina käyttämään Microsoftin tukemia käyttöjärjestelmiä, joiden suojaus pidetään täysin päivitettynä.
  • Page 133: Toimintahäiriö

    Jos on kyse laitteen käyttöön liittyvästä kuolemantapauksesta tai vakavasta vaaratilanteesta, tästä on ilmoiteta välittömästi Interacousticsille ja maan paikalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 5...
  • Page 134 Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 6...
  • Page 135: Pakkauksesta Ja Asennus

    Huomaa, että jos huoltoteknikko ei tiedä, millaisesta ongelmasta on kyse, vikaa ei ehkä löydy. Palautuslomakkeen täyttämisestä on meille paljon apua, ja se takaa parhaiten, että ongelma ratkaistaan tyydyttävästi. Jos sinun on säilytettävä Affinity2.0/Equinox2.0- laitetta jonkin aikaa, varmista, että säilytys tapahtuu teknisissä tiedoissa määriteltyjen olosuhteiden mukaisesti Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI...
  • Page 136: Merkinnät

    Noudata käyttöohjeita WEEE (EU-direktiivi) Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen keräyspisteeseen kierrätystä varten CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I 0123 vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123.
  • Page 137 ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 9...
  • Page 138: Connection Panel Dictionary

    CD 2, tuloliitäntä Insitu L. Insitu-kuulokeliitäntä, vasen Insitu R. Insitu-kuulokeliitäntä, oikea Keyb. Näppäimistöliitäntä Optisen USB-jatkokaapelin virtalähteen liitäntä USB/PC Liitäntä USB-kaapelille tai tietokoneelle USB-kaapeliliitäntä Ei käytössä Ei käytössä Mains Virtakaapeliliitäntä Power Virran kytkentä ja katkaisu. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 10...
  • Page 139: Ohjelmiston Asennus

    Asennukseen tarvitaan järjestelmänvalvojan oikeudet tietokoneessa, johon Affinity Suite asennetaan. NOTICE 1. ÄLÄ yhdistä Affinity2.0/Equinox2.0-laitteistoa tietokoneeseen ennen kuin ohjelmisto on asennettu! 2. Interacoustics ei takaa järjestelmän toimintaa, jos jokin muu ohjelmisto asennetaan. Poikkeuksena tähän ovat Interacousticsin mittausmoduulit (AC440/REM440) ja AuditBase, OtoAccess® ja tai Noah 4-yhteensopivat Office-järjestelmät tai uudemmat versiot.
  • Page 140: Ohjelmistoasennus Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Ja Windows®8

    Kun laitat valintaruutuun merkinnän hyväksymistä varten, asennuspainike aktivoituu. Aloita asennus napsauttamalla ”Install” (Asenna). Huomaa: Tässä vaiheessa on myös vaihtoehdot ottaa mukaan Interacoustics Universe -asennus ja Callisto- dokumentaatio. Ne on oletuksena valittu. Voit halutessasi poistaa valinnat. Varmista, että valitset tässä aiheessa oikean laitteiston, jolle haluat asentaa ohjelmiston.
  • Page 141 Jos haluat asentaa ohjelmiston toiseen paikkaan kuin mikä on oletuksena, napsauta ”Install”- painiketta edeltävää ”Options” (Asetukset) -painiketta. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 13...
  • Page 142 Käyttäjätilin hallinta saattaa kysyä, sallitko ohjelman tehdä muutoksia tietokoneeseesi. Napsauta Kyllä, jos tämä tapahtuu. Asennusohjelma kopioi nyt kaikki tarvittavat tiedostot tietokoneeseesi. Tämä saattaa viedä useita minuutteja. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 14...
  • Page 143 Kun asennus on valmis, näkyviin ilmestyy alla oleva valintaikkuna. Päätä asennus napsauttamalla "Close" (Sulje). Affinity2.0 Suite on nyt asennettu. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 15...
  • Page 144: Ajuriohjelmiston Asennus

    C:\ProgramData\Interacoustics\Equinox Suite\, mutta niitä voidaan muuttaa noudattamalla seuraavia ohjeita. HUOMIO: Tällä toiminnolla voidaan vaihtaa palautuksen sijaintipaikkaa työskennellessäsi tietokannan avulla sekä myös erillistä tallennuspaikkaa. 1. Mene kohtaan C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite tai C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2. Etsi ja käynnistä tästä kansiosta suoritettava ohjelma nimeltä FolderSetupAffinity.exe tai FolderSetupEquinox.exe...
  • Page 145: Lisenssi

    Suiten ja laiteohjelmiston versio ja koontiversio. Ikkunasta löytyy myös tarkistussummatoiminto, jonka avulla voidaan tarkistaa ohjelmiston eheys. Toiminto tarkistaa ohjelmistoversiosi tiedosto- ja kansiosisällön. Tässä käytetään SHA-256-algoritmia. Kun avaat tarkistussumman, näet kirjaimista ja numeroista koostuvan merkkijonon. Voit kopioida tämän kaksoisnapsauttamalla. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 17...
  • Page 146 Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 18...
  • Page 147: Käyttöohjeet

    8. IEC 60645-1 -standardin mukaisuus edellyttää, että puheen tulovoimakkuudeksi on säädetty 0VU. On yhtä lailla tärkeää, että vapaakenttäasennus kalibroidaan käyttöpaikalla ja normaaleissa käyttöolosuhteissa. 9. Paras sähköturvallisuus saavutetaan poistamalla USB-kaapeli, kun sitä ei käytetä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 19...
  • Page 148: Ääninäytön Käyttö

    ääninäytön toisen testin aikana. Go to Speech Audiometry (Siirry puhenäyttöön) aktivoi puhenäytön toisen testin aikana. Extended Range +20 dB (Laajennettu alue +20 dB) laajentaa testausaluetta. Toiminto voidaan aktivoida, kun testausvalinta-asetus on 55 dB:n sisällä kuulokkeiden maksimitasosta. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 20...
  • Page 149 Single audiogram (Siirry yhden tai kahden audiogrammin tilan välillä) määrittää, näytetäänkö molempien korvien tiedot samassa käyrässä vai erillisissä käyrissä. HF tarvitsee lisäkäyttöoikeuden AC440:aa varten. Jos käyttöoikeutta ei ole ostettu, painike on himmennettynä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 21...
  • Page 150 Sound examples (Ääniesimerkit) -neuvontakerros näyttää kuvat (png-tiedostot) siten kuin ne on määritetty käytössä olevassa protokollassa. MF tarvitsee lisäkäyttöoikeuden AC440:aa varten. Jos käyttöoikeutta ei ole ostettu, painike on himmennettynä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 22...
  • Page 151 Tämä on vain muistiinpanoja varten, kun potilaalle suoritetaan mittaus kuulokojeiden kanssa. Istunnon tallentamisen jälkeen kommentteja voidaan muuttaa vain saman päivän aikana päivämäärän vaihtumiseen asti (keskiyöhön). Huomautus: nämä aikarajoitukset johtuvat HIMSA- ja Noah- ohjelmista, eivät Interacousticsista. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 23...
  • Page 152 Tietokoneen nuolinäppäimillä voidaan suurentaa ja pienentää kanavan 1 intensiteettiä. Tietokoneen Page Up- ja Page Down -näppäimillä voidaan suurentaa ja pienentää kanavan 2 intensiteettiä. TENs-testi tarvitsee lisäkäyttöoikeuden AC440:aa varten. Jos käyttöoikeutta ei ole ostettu, ärsyke on himmennettynä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 24...
  • Page 153 Tutkijan nimi tallennetaan istuntoon ja voidaan lisätä tulosteisiin. Ohjelmistopaketin näyttöasetukset muistetaan kunkin tutkijan osalta. Ohjelmistopaketti käynnistyy kunkin tutkijan osalta samannäköisenä kuin edellisellä käyttökerralla. Tutkija voi myös valita, mikä protokolla on valittuna käynnistyksen yhteydessä (napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella protokollan valintaluettelossa). Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 25...
  • Page 154: Puhenäytön Käyttö

    Binauraali ja Aided (Avustettu) -toiminnolla voidaan merkitä, mikäli testi suoritetaan binauraalisesti tai potilaan käyttäessä kuulokojeita. This feature is only active in the Speech Audiometry screen. Mic2 ja puheaudiometria CD-soittimella ovat käytettävissä vain Affinity :ssa/Equinox :ssa. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 26...
  • Page 155 Taajuuden ja puhepistemäärän näyttöalueella näkyy esitettävä taajuus ja puhepistemäärä. Vasemmalla puolella näkyy kanavan 1 dB-arvo ja oikealla puolella kanavan 2 dB-arvo. Keskellä näkyy sen hetkinen prosentuaalinen puhepistemäärä (Speech Score), ja sanalaskuri (Word Counter) seuraa testin aikana esitettyjen sanojen määrää. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 27...
  • Page 156: Puheaudiometria Kaaviotilassa

    Käyriä voidaan muokata omien mieltymysten mukaan AC440:n asetuksista. 3) Varjostetulla alueella näkyy, miten suuren intensiteetin järjestelmä sallii. Arvoa voidaan nostaa Extended Range +20 dB (Laajennettu alue +20 dB) -painikkeella. Kuulokkeiden kalibrointi määrittää suurimman äänenvoimakkuuden. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 28...
  • Page 157: Puheaudiometria Taulukkotilassa

    (Peiteääni) ja Aided (Avustettu). Kun Transducer (Kuuloke)-, Masking (Peiteääni)- ja/tai Aided (Avustettu) -parametrejä muutetaan ja sen jälkeen uudelleentestataan, SRT-taulukkoon tulee uusi SRT-merkintä. Näin SRT-taulukossa voidaan näyttää useita SRT-mittauksia. Lisätietoa SRT-testauksesta on Affinityn Additional Information (Lisätietoja) -asiakirjassa. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 29...
  • Page 158 2. Napsauta Aided (Avustettu) -painiketta 3. Napsauta Binaural-painiketta, mikäli testi suoritetaan vapaakentässä, jolloin tulokset tallennetaan molemmille korville yhtä aikaa 4. Jatka testiä; tulokset tallennetaan Aided (Avustettu) -kuvakkeella Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 30...
  • Page 159: Tietokoneen Pikanäppäimien Hallinta

    1. Export all shortcuts (Vie kaikki pikanäppäimet): Tällä toiminnolla tallennetaan mukautetut pikanäppäimet ja siirretään ne toiseen tietokoneeseen 2. Import shortcuts (Tuo pikanäppäimiä): Tällä toiminnolla tuodaan toisesta tietokoneesta vientikomennolla vietyjä pikanäppäimiä 3. Restore all defaults (Palauta kaikki oletukset): Tällä toiminnolla palautetaan tietokoneen pikanäppäimet valmistajan oletusasetuksiin Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 31...
  • Page 160: Ac440-Ohjelmiston Tekniset Tiedot

    3.2.4 AC440-ohjelmiston tekniset tiedot Lääkinnällisten laitteiden CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S CE-merkintä: vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Audiometrin standardit: Ääni: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 tyyppi 1 Puhe: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 tyyppi A tai A–E...
  • Page 161 Valittavissa olevissa tuloliitännöissä on vaimennin, jolla tasoa voidaan säätää ilmaisimen viitekohtaan (0 dB) Tallennusominaisuudet: Äänen audiogrammi: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, O+V Puheen audiogrammi: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Avustettu, Avustamaton, Binauraali, O+V. Yhteensopivat ohjelmistot: Noah4, , OtoAccess®- ja XML-yhteensopivuus Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 33...
  • Page 162: Rem440-Näyttö

    -painike vaihtaa näkymää yhden tai useamman mittauksen välillä REM-kaavasssa. Toggle between Single and Continuous Measurement (vaihtele yhden ja jatkuvan mittauksen välillä) -painikkeesta voit vaihtaa testisignaalin yhteen pyyhkäisyyn ja jatkuvaan signaaliin kunnes painat STOP-painiketta. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 34...
  • Page 163 UCL-taso saavutetaan. Punaista viivaa voi säätää liukusäätimellä. HUOMAA: UCL-kynnysarvot on kirjoitettava audiogrammiin, jotta punainen viiva tulee näkyviin UCL-painikkeen ollessa aktiivisena. Voit poistaa tämän ominaisuuden aktivoinnin painamalla UCL-painiketta uudelleen. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 35...
  • Page 164 Tämän voi tehdä painamalla kalibrointipainiketta. Seuraa näytölle ilmestyviä ohjeita (kts. oheinen ikkuna) ja paina OK. Kalibrointi suoritetaan nyt automaattisesti, ja ohjelma luo seuraavanlaisen käyrän. Huomaa, että kalibrointi on ääniherkkä toimenpide, joten huoneessa tulee olla hiljaista kalibroinnin aikana. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 36...
  • Page 165 Insert/Edit Target (kohteen lisäys/muokkaus) -painikkeesta voit syöttää yksittäisen kohteen tai muokata aiempaa kohdetta. Paina painiketta ja syötä haluamasi kohdearvot taulukkoon, kuten ohessä esitetään. Paina OK kun olet valmis. Table View (taulukkonäkymä) -painike tuo mittaus- ja kohdearvojen taulukkonäkymän. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 37...
  • Page 166 Stimulus Selection (ärsykkeen valinta) -kohdasta voit valita testiärsykkeen. Seuranta: Kun haluat kuunnella vahvistettua ärsykettä seurantalaitteen kautta. 1. Yhdistä seurannan kaiutin seurannan ulostuloon laitteessa. On suositeltavaa käyttää vain Interacoustics-yhtiön hyväksymiä seurantakuulokkeita. 2. Merkkaa seuranta-valintaruutu (Monitor). 3. Käytä liukusäädintä muuttaaksesi äänitasoa korkeammaksi ja matalammaksi.
  • Page 167 Change the Input Level (vaihda tulotasoa) käyttämällä liukusäädintä oikealla puolella. Scroll Graph Up/Down (vieritä kaavaa ylös/alas) vasemmalla puolella mahdollistaa kaavan liikuttelun ylös tai alas, jotta käyrä voidaan pitää aina näkyvillä ruudun keskellä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 39...
  • Page 168 Curve Display Options (käyrän näyttövalinnat) löytyvät oikeasta alakulmasta. Jos olet mitannut samantyyppisiä ä enemmän (kuten REIG-käyriä), ne listataan tulotasonsa mukaan. Valitse kaikki, jotka haluat näkyväksi kaavioon. Sovittaja saa näkyviin eri vaihtoehtoja napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella tulotasoa käyrän näytöllä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 40...
  • Page 169 The hardware indication picture (laitteistoa ilmaiseva kuva) kertoo, onko laitteisto yhdistetty. Laitteiston kuva: Kuva näyttää, onko laitteisto liitetty. Kun ohjelmisto avataan, järjestelmä etsii laitteistoa. Jos laitteistoa ei havaita, järjestelmä jatkaa automaattisesti simulointitilassa ja liitetyn laitteiston kuvan (ylhäällä oikealla) sijasta näytetään simulointikuvake (ylhäällä vasemmalla). Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 41...
  • Page 170: Rem440-Ohjelmisto - Tekniset Tiedot

    3.3.1 REM440-ohjelmisto - Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE-merkki: CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. REM-mittausstandardit: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46. Ärsykkeet: ISTS,Uikkuääni, puhdas ääni, satunnaiskohina, valesatunnaiskohina,...
  • Page 171: Hit440-Näyttö

    -painikkeesta voit vaihtaa testisignaalin yhteen pyyhkäisyyn tai jatkuvaan signaaliin kunnes painat STOP-painiketta. Freeze Curve (pysäytä käyrä) -komennolla voit ottaa pikakuvan HIT- käyrästä testatessasi laajakaistasignaaleja. Ts. käyrä pysähtyy paikoilleen tiettyyn kohtaan, vaikka testi jatkuu. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 43...
  • Page 172 HIT-testiä. Vie kuulokoje korvatestilaatikkoon ja paina yksi taajuus (single frequenzy) -painiketta. Tätä seuraa 1000 Hz:n ääni, jonka myötä näet kuulokojeen tarkat otto- ja antoarvot. Voit päättää testin painamalla painiketta uudelleen. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 44...
  • Page 173 Audiometriassa ääni on kovempi, koska audiometrialaitteet tuottavat tarkkailtavan signaalin. HIT440:ssä kuulokoje tuottaa tarkkailtavan signaalin, joten se ei ole laitteen hallittavissa. Jos sinulla on kuitenkin aktiivikaiutin, ääni on kovempi. Ulkoinen ääni: Voit halutessasi toistaa ulkoista ääntä Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 45...
  • Page 174 HUOMAA: alan standardiprotokollissa (ANSI ja IEC) tulotaso on standardin mukainen eikä sitä voi muuttaa. Scroll Graph Up/Down (vieritä kaavaa ylös/alas) vasemmalla puolella mahdollistaa kaavan liikuttelun ylös tai alas, jotta käyrä voidaan pitää aina näkyvillä ruudun keskellä. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 46...
  • Page 175 The hardware indication picture (laitteistoa ilmaiseva kuva) kertoo, onko laitteisto yhdistetty. Kun Suite avataan, järjestelmä etsii laitteistoa automaattisesti. Jos laitteistoa ei tunnisteta, näkyviin tulee valintaikkuna, jossa kysytään, haluatko jatkaa simulointitilassa (continue in simulation mode). Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 47...
  • Page 176: Hit440-Ohjelmisto - Tekniset Tiedot

    3.4.1 HIT440-ohjelmisto - Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE-merkki: CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Kuulokojeanalysaattorin EC 60118-0:2015, IEC 60118-7:2005, ANSI S3.22:2014 standardit: Taajuusalue: 100–10000Hz.
  • Page 177: Ohjatun Tulostustoiminnon Käyttäminen

    REM440 setup (Valikko / Asetukset / REM440-asetukset), tai Menu / Setup / HIT440 setup (Valikko / Asetukset / HIT440-asetukset). Valitse protokolla avattavasta valikosta ja valitse ikkunan alalaidasta Print Wizard (Ohjattu tulostustoiminto). Print Wizard (Ohjattu tulostustoiminto) -ikkuna avautuu, ja siinä näkyy seuraavat tiedot ja toiminnot: Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 49...
  • Page 178 Print (Tulosta), jos haluat käyttää valittua mallia tulostukseen, tai b. Select (Valitse), jos haluat liittää valitun mallin protokollaan, josta tulit ohjattuun tulostustoimintoon. c. Jos haluat poistua ohjatusta tulostustoiminnosta valitsematta tai muuttamatta mallia, valitse Cancel (Peruuta). Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 50...
  • Page 179 Kun mallia napsautetaan hiiren kakkospainikkeella, näkyviin tulee avattava valikko, josta voidaan myös suorittaa yllä kuvatut toiminnot: Tulostusraportteihin ja tulostuksen ohjattuun toimintaan (Print Wizard) liittyviä tarkempia tietoja löytyy Affinity lisätietoja-asiakirjasta tai Print Report Quick Guide -pikaoppaasta sivustolta www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 51...
  • Page 180 Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 52...
  • Page 181: Huolto

    Laite täytyy huoltaa vähintään kerran vuodessa, jotta oikeat akustiset, elektroniset ja mekaaniset • toiminnot voidaan varmistaa. Huolto täytyy suorittaa valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta asianmukainen huolto ja korjaus voidaan taata, sillä Interacoustics toimittaa tarvittavat piirikaaviot jne. näihin huoltoliikkeisiin. • Laitteen toimintavarmuuden varmistamiseksi on suositeltavaa, että käyttäjä suorittaa testin lyhyin aikavälein (esim.
  • Page 182: Huoltoon Liittyviä Seikkoja

    Ostaja on vastuussa laitteen katoamisesta tai vaurioitumisesta Interacousticsille tehtävän palautuksen yhteydessä. Interacoustics ei missään tapauksessa ole vastuussa Interacousticsin tuotteen oston tai käytön yhteydessä ilmenneistä satunnaisista, epäsuorista tai seurannaisista vahingoista. Vastuu tällaisista vahingoista kuuluu yksinomaan tuotteen alkuperäiselle ostajalle. Tämä takuu ei koske tuotteen myöhempiä...
  • Page 183: Tekniset Tiedot

    Affinity2.0/Equinox2.0- laite – tekniset tiedot Lääkinnällisten laitteiden CE- CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että merkintä: Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Turvallisuusstandardit IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + A1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1:2005 + A2:2010 + A1:2012 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Page 184 100–240 V~, 50–60 Hz Virrankulutus: 195 VA Käyttöympäristö Lämpötila: 15–35 °C Suht. kosteus: 30–90 % Ei kondensoiva Ympäristön painealue: 98–104 kPa Kuljetus ja säilytys Kuljetuslämpötila: -20...50 °C Säilytyslämpötila: 0...50 °C Suht. kosteus: 10–95 % Ei kondensoiva Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 56...
  • Page 185: Viitteelliset Vastaavat Kynnysarvot Kuulokkeille

    5.2 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille Ks. englanninkielinen liite A, joka on takana pakkauksessa. 5.3 Kantakytkennät Ks. englanninkielinen liite B, joka on takana pakkauksessa. 5.4 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ks. englanninkielinen liite C, joka on takana pakkauksessa. Affinity2.0/Equinox2.0 Käyttöohjeet - FI Page 57...
  • Page 187 Bruksanvisning - NO Affinity2.0/Equinox2.0 høreapparatanalyse...
  • Page 189 Generelle vedlikeholdsprosedyrer..................49 Slik rengjør du Interacoustics-produkter ................49 Angående reparasjon ......................50 Garanti ..........................50 GENERELLE TEKNISKE SPESIFIKASJONER ................ 51 Tekniske spesifikasjoner på Affinity2.0/Equinox2.0 maskinvare ........51 Tilsvarende grenseverdier-referanse for signalgivere ............52 Pinneordning ........................52 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ................52...
  • Page 191: Introduksjon

    Affinity2.0/Equinox2.0 med AC440 er C440 er ment å bli brukt for å påvise og diagnostisere hørselstap. Affinity2.0/Equinox2.0 med HIT440 er ment å bli brukt som et verktøy for å få en objektiv indikasjon på særpregene til et høreapparat og som en hjelp for å gjøre justeringer av høreapparatet til pasienten. Den brukes av produsenter av høreapparat og i klinikker for å...
  • Page 192: Systemene Består Av Følgende Inkluderte Og Valgfrie Deler

    SP85A Høyttaler SP90A Høyttaler • AFC8 Installasjonspanel til • lydkabin Tilbehørsbrakett • OtoAccess® database • Optisk USB .1-forlengelseskabel Brukt del i henhold til IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 2...
  • Page 193: Advarsler

    3. For å unngå risiko for elektrisk støt, må dette utstyret bare kobles til jordet nettstrøm. 4. Ikke bruk flere strømuttak eller skjøteledning. For sikkert oppsett, se avsnittet 2.3 5. Ingen endring av dette utstyret er tillatt uten tillatelse fra Interacoustics. Interacoustics vil gjøre tilgjengelig koblingsskjemaer, komponentdelelister, beskrivelser, kalibreringsinstruksjoner eller annen informasjon på...
  • Page 194 5. Bruk av tilbehør, signalgivere og kabler annet enn det som er spesifisert, med unntak av signalgivere og kabler solgt av Interacoustics eller representanter kan føre til økte utslipp eller redusert immunitet på utstyret. For en liste over tilbehør, signalgivere og kabler som oppfyller kravene, må du se avsnittet 1.3...
  • Page 195: Feilfunksjon

    I tilfelle død eller alvorlig hendelse tilknyttet bruk av enheten må hendelsen rapporteres umiddelbart til Interacoustics og lokal nasjonal kompetent myndighet. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 5...
  • Page 196 Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 6...
  • Page 197: Oppakking Og Installasjon

    Ved bruk av Returrapporten vil det derfor være av stor hjelp for oss samtidig som det vil garantere at rettelsen av ditt problem vil være tilfredsstillende. Dersom du trenger å oppbevare Affinity2.0/Equinox2.0 i en periode, pass på at det oppbevares under de betingelsene som er oppgitt i avsnittet for tekniske spesifikasjoner.
  • Page 198: Merking

    Dette symbolet angir at når sluttbrukeren ønsker å kassere dette produktet, må det sendes til separate innsamlingsanlegg for resirkulering CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I 0123 Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr.
  • Page 199 C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Hodetelefoner, pasientrespons-brytere og annet tilbehør skal være koblet til de riktige kontaktene, som indikert på instrumentets bakside og på oversikten under Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 9...
  • Page 200: Ordbok For Tilkoblingspanel

    Tilkobling av tastatur Plugg for strømforsyning for optisk USB-forlengelseskabel USB/PC Plugg for USB-kabel eller PC Plugg for USB-kabel Ikke i bruk Ikke i bruk Mains Plugg for nettkabel. Power Slår strømmen på og av. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 10...
  • Page 201: Programvareinstallasjon

    Du må ha administrative rettigheter til datamaskinen som du installerer Affinity Suite på. NOTICE 1. IKKE koble Affinity2.0/Equinox2.0-maskinvaren til datamaskinen før programvaren er blitt installert! 2. Interacoustics kan ikke garantere for systemets funksjonalitet dersom en annen programvare installeres, med unntak av Interacoustics målemoduler (AC440/REM440) og AuditBase, OtoAccess®...
  • Page 202: Programvareinstallasjon For Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Og Windows®8

    “Install” (installer) for å starte installasjonen. Merk: Det er også muligheter for å inkludere installasjonen av Interacoustics Universe og Callisto- dokumentasjon i dette trinnet. De er som standard merket av; du kan deaktivere dette hvis du ønsker det.
  • Page 203 Hvis du ønsker å installere programvaren til et annet sted enn standard, klikk på ’Options’ (alternativer) før du klikker på ’Install’ (installer) Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 13...
  • Page 204 Brukerkontokontroll kan spørre om du vil la programmet gjøre endringer til datamaskinen. Trykk på "Ja" hvis dette skjer. Installasjonsprogrammet vil nå kopiere alle nødvendige filer til PC-en. Dette kan ta flere minutter. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 14...
  • Page 205 Når installasjonen er ferdig vises dialogboksen nedenfor. Klikk på "Close" (lukk) for å fullføre installasjonen. Affinity2.0 Suite er nå installert. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 15...
  • Page 206: Driverinstallasjon

    MERK: Denne funksjonen kan brukes til å endre gjenopprettingsstedet når du arbeider gjennom en database, samt som frittstående lagringssted. 1. Gå til C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite eller C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2. I denne mappen vil du finne og starte det kjørbare programmet med tittelen FolderSetupAffinity.exe eller FolderSetupEquinox.exe...
  • Page 207: Lisens

    å gjenkjenne programvarens helhet. Det fungerer ved å sjekke filen og mappeinnholdet ved programvareversjonen din. Dette bruker en SHA-256 algoritme. Ved å åpne tverrsummen kommer du til å se rekker med tegn og nummer, du kan kopiere disse ved å klikke på dem. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 17...
  • Page 208 Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 18...
  • Page 209: Bruksanvisning

    Det er tilsvarende viktig at alle løse feltinstallasjoner er kalibrerte på det stedet hvor de blir brukt og under forhold tilsvarende normale operasjonsforhold. 9. Fjern USB-kabelen når den ikke brukes for maksimal elektronisk sikkerhet. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 19...
  • Page 210: Å Bruke Toneskjermen

    Merk at utvidet område-knappen vil blinke når den trenger å aktiveres for å nå høyere intensiteter. For å slå på utvidet område automatisk, gå til menyen for innstillinger og velg Switch extended range on automatically (slå automatisk på utvidet område). Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 20...
  • Page 211 Go to Current Session (Gå til gjeldene sesjon) tar deg tilbake til gjeldene sesjon. High Frequency (Høyfrekvens) viser frekvenser på audiogrammet (opp til 20 kHz for Affinity2.0/Equinox2.0). Du vil dog kun kunne teste i det frekvensområdet som det valgte hodesettet er kalibrert for. Ved å klikke på Edit Mode (redigeringsmodus) aktiveres redigeringsfunksjonen.
  • Page 212 Avmerkingsboksen for Talk back (pasientrespons) lar deg lytte til pasienten. Merk at du må være utstyrt med en mikrofon koblet til inngangen for pasientrespons og en ekstern høyttaler/hodemikrotelefon koblet til monitorinngangen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 22...
  • Page 213 Etter at økten er lagret er det kun mulig å foreta endringer den samme dagen inntil datoen endres (ved midnatt). Merk: disse tidsrammene er begrenset av HIMSA- og Noah-programmene, og ikke av Interacoustics. Output listen for kanal 1 gir muligheten for å teste gjennom hodetelefoner, benledere, frittstående høytalere eller i-øret telefoner.
  • Page 214 Dette gjøres ved å trykke på <Shift> S eller ved å venstreklikke med musen på "Stimuli"-knappen til kanal 2. Lagring av en ingen respons-grense kan gjøres ved å trykke <Shift> N eller ved å høyreklikke med musen på attenuatoren til kanal 2. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 24...
  • Page 215 Brukeren vil se at ved oppstart vil oppsettet være likt sist gang den benyttet programvaren. En bruker kan også velge hvilken protokoll som skal velges ved oppstart (ved å høyreklikke med musen på protokollens valgliste). Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 25...
  • Page 216: Å Bruke Taleskjermen

    UCL står for ubehagelig nivå. Hver type måling lagres som en separat kurve. Funksjonene Binaural og Aided (assistert) lar brukeren indikere hvorvidt testen utføres binauralt eller mens pasienten bruker høreapparat.. Målingene vil bli lagret som separate kurver. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 26...
  • Page 217 øyeblikket blir presentert. Til venstre vises dB-verdien for kanal 1 og til høyre for kanal 2. I midten Speech Score (Talescore) i % og Word Counter (Ordteller) som overvåker antall ord presentert i løpet av testen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 27...
  • Page 218: Toneaudiometri I Grafmodus

    AC440-oppsettet 3) Shaded area (Det skyggelagte området) illustrerer hvor høy intensitet systemet vil tillate. Utvidet område +20 dB – knappen kan trykkes inn for å gå høyere. Maks. lydstyrke bestemmes av signalgiverkalibreringen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 28...
  • Page 219: Taleaudiometri I Tabellmodus

    Ved endring av Transducer (Signalgiver), Masking (Maskering) og/eller Aided (Hjulpet) og re-testing vil en ekstra SRT-oppføring vises i SRT-tabellen. Dette gør det muligt at vise flere SRT-målinger samtidig i SRT- tabellen. Se Affinity - tilleggsinformasjonfor mer informasjon om SRT-testing. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 29...
  • Page 220 3. Klikk på Binaural hvis testen utføres i det frie feltet slik at resultatene lagres for begge ørene samtidig. 4. Fortsett med testen. Resultatene vil deretter bli lagret som Aided (assistert) ved å vise et Aided-ikon. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 30...
  • Page 221: Pc Keyboard Shortcuts Manager (Snarveisoppsett)

    2. Importere snarveier: Bruk denne funksjonen for å importere snarveier som allerede er eksportert fra en annen datamaskin Bruk standard: Bruk denne funksjonen for å gjenopprette snarveiene til fabrikkinnstillingene. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 31...
  • Page 222: Tekniske Spesifikasjoner På Ac440 Programvaren

    3.2.4 Tekniske spesifikasjoner på AC440 programvaren Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr. 0123 Audiometer-standarder: Tone: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 Type 1 Tale: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 Type A eller A-E...
  • Page 223 Valgbare innganger er fremskaffet med en attenuator som brukes til å justere nivået til indikator referanseposisjonen (0 dB) Lagringsevne: Toneaudiogram: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Taleaudiogram: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Aided, Unaided, Binaural, R+L. Kompatibel programvare: Noah4, OtoAccess® og XML- kompatibel Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 33...
  • Page 224: Rem440-Skjermen

    STOP (stopp). Frys kurve lar deg ta et øyeblikksbilde av en REM-kurve ved testing med bredbåndssignaler. Med andre ord fryses kurven i et særskilt øyeblikk mens testen fortsetter. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 34...
  • Page 225 UCL-nivået er nådd. Denne røde linjen kan justeres med glidebryteren. MERK: UCL-grenser må skrives på audiogrammet for at den røde linjen skal vises når UCL-knappen er aktivert. For å deaktivere denne funksjonen, trykk på UCL-knappen igjen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 35...
  • Page 226 (se skjermbilde nedenfor) og trykk på OK. Kalibrering vil da automatisk utføres, med kurven nedenfor som resultat. Merk at kalibreringen er følsom mot støy og bruker bør derfor passe på at det er stille i rommet under kalibreringen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 36...
  • Page 227 Når du er fornøyd, klikk på OK. Tabellvisnings-knappen gir en diagramvisning av målte verdier og målverdier. Vis peker på graf låser pekeren på kurven og viser frekvensen og intensiteten til ethvert gitt punkt langs målingskurven. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 37...
  • Page 228 Farge på hver testknapp (i dette tilfellet blå) indikerer fargen som er valgt for hver kurve. Start-/Stopp-knappen setter i gang og avslutter aktuell test. Legg merke til at etter du har trykket på START vil teksten på knappen endres til STOPP Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 38...
  • Page 229 Kommentaren vil vises i kommentarfelten når en kurve blir valgt. Valg for kurvevisning vises i nedre høyre hjørne. Dersom du har målt flere kurver av samme type (f.eks. REIG-kurver), vil de sorteres etter inngangsnivået. Merk av de som skal vises på grafen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 39...
  • Page 230 Når Suite startes, vil systemet søke etter maskinvaren. Hvis den ikke finner maskinvaren, fortsetter systemet automatisk i simuleringsmodus og simuleringsikonet (øverst til høre) vises i stedet for det tilkoblede maskinvareindikasjonsbildet (øverst til venstre). Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 40...
  • Page 231: Rem440 Programvare - Tekniske Spesifikasjoner

    3.3.1 REM440 Programvare - Tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr. 0123 REM-standarder: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Page 232: Hit440-Skjermen

    Frys kurve lar deg ta et øyeblikksbilde av en HIT-kurve ved testing med bredbåndssignaler. Med andre ord fryses kurven i et særskilt øyeblikk mens testen fortsetter. MERK: Freeze Curve-alternativet fungerer kun i en sluttbrukeropprettet protokoll for bredbånd (f.eks.: ISTS) i kontinuerlig modus Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 42...
  • Page 233 Normal og reversert koordinatsystem-knappene gjør det mulig for deg å bytte mellom reversert og normale graf. Dette kan gjøre rådgiving enklere, ettersom de reverserte kurvene likner mer på audiogrammet og kan derfor være enklere for pasienten å forstå. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 43...
  • Page 234 Etter en test er utført vil systemet automatisk gå til den neste i testflyten. indikerer at en kurve har blitt målt. Fargeindikasjon viser fargen valgt for hver kurve. Testprotokoller kan opprettes og justeres i oppsettet til HIT440. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 44...
  • Page 235 Bilde for maskinvareindikasjon indikerer om maskinvaren er tilkoblet eller ikke. When opening the Suite the system will search for the hardware. If it does not detect the hardware then the system will automatically continue in simulation mode. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 45...
  • Page 236: Hit440 Programvare - Tekniske Spesifikasjoner

    3.4.1 HIT440 Programvare - Tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr. 0123 Standarder for EC 60118-0:2015, IEC 60118-7:2005, ANSI S3.22:2014...
  • Page 237: Bruke Print Wizard (Utskriftsveiviser)

    Menu/ File/ Print Layout… (Meny/ Fil/ Utskriftslayout…) i hvilken som helst av Affinity2.0/Equinox2.0 eller Callisto programfanene (AUD, REM eller HIT) b. Hvis du ønsker å lage en mal eller velge en som eksisterer for å kople til en spesiell protokoll: Gå...
  • Page 238 Ved å høyreklikke på en spesiell mal, produseres en rullegardinmeny som gir deg en alternativ metode for å utføre valgene som beskrevet ovenfor: For mer informasjon om utskrift av rapporter og utskriftsveiviseren, se dokumentet Affinity Additional Information eller Print Report Quick Guide (hurtigveiledning for utskrift av rapporter) www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 48...
  • Page 239: Vedlikehold

    • mekaniske egenskaper er korrekte. Dette bør utføres av et autorisert verksted for å sikre ordentlig service og reparasjoner da Interacoustics selv forsyner disse verkstedene med nødvendige koblingsskjemaer osv. For å forsikre at instrumentets pålitelighet beholdes, anbefales det at operatøren med korte •...
  • Page 240: Angående Reparasjon

    4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at: • Affinity2.0/Equinox2.0 er fri fra feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på 24 måneder fra leveringstidspunktet av Interacoustics til den første kjøperen • Tilbehør er fri fra feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på nitti (90) dager fra leveringstidspunktet av Interacoustics til den første kjøperen...
  • Page 241: Generelle Tekniske Spesifikasjoner

    5 Generelle tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner på Affinity2.0/Equinox2.0 maskinvare Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr. 0123 Sikkerhetsstandarder IEC 60601-1: 2005 + CORR.
  • Page 242: Tilsvarende Grenseverdier-Referanse For Signalgivere

    See Appendix A in English in the back of the manual. 5.3 Pinneordning See Appendix B in English in the back of the manual. 5.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) See Appendix C in English in the back of the manual. Affinity2.0/Equinox2.0 – Bruksanvisning - NO Side 52...
  • Page 243 Návod k použití - CS Audiometr s analyzátorem sluchadel Affinity /Equinox...
  • Page 245 Čištění výrobků společnosti Interacoustics ................51 Informace o opravách ....................... 52 Záruka ............................52 TECHNICKÉ SPECIFIKACE ......................53 Hardware Affinity2.0/Equinox2.0 – technické specifikace ............53 Referenční ekvivalentní prahové hodnoty pro převodníky ............54 Přiřazení vývodů ........................54 Elektromagnetická slučitelnost (EMC) ..................54...
  • Page 247: Úvod

    Systém Affinity2.0/Equinox2.0 s modulem REM440 je určen pro měření přímo na uchu pacienta (Real Ear Measurement). Modul obsahuje všechna potřebná klinická měření. Určený obsluhující pracovník Vyškolení...
  • Page 248: Systém Se Skládá Z Následujících Standardního A Volitelného Příslušenství

    AFC8 according to IEC 60601-1 • Držák příslušenství Databáze OtoAccess® • Izolovaný optický prodlužovací kabel USB 1.1 Applied part as according to IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 2...
  • Page 249: Varování

    UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, které nevedou k poranění NOTICE osob. Při připojení zařízení Affinity2.0/Equinox2.0 k elektrické síti a k počítači je nutno dbát následujících varování: 1. Toto zařízení je určeno k připojení k dalšímu zařízení, se kterým vytvoří zdravotnický elektrický systém.
  • Page 250 Společnost Interacoustics A/S nemůže být odpovědná za vaše data. Některé produkty společnosti Interacoustics A/S podporují operační systémy nepodporované společností Microsoft, nebo s nimi mohou pracovat.
  • Page 251: Nesprávná Funkce

    V případě úmrtí nebo závažné události v souvislosti s používáním tohoto zařízení musí být tato událost neprodleně nahlášena firmě Interacoustics a místnímu národnímu příslušnému orgánu. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS...
  • Page 252 Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 6...
  • Page 253: Vybalení A Instalace

    Uschování krabice pro další přepravu Přístroj Affinity2.0/Equinox2.0 se dodává ve vlastní krabici, která je speciálně určena pro značku Affinity2.0/Equinox2.0 . Tuto krabici si uschovejte. Bude ji nutné použít v případě vrácení přístroje k opravě. Pokud je vyžadován servis, kontaktujte místního distributora.
  • Page 254: Označení

    Tento symbol znamená, že pokud konečný uživatel chce tento výrobek zlikvidovat, musí jej za účelem recyklace odeslat do zařízení pro sběr separovaného odpadu Značka CE v kombinaci se symbolem MD znamená, že Interacoustics A/S splňuje požadavky nařízení o zdravotnických prostředcích (EU) 2017/745, 0123 příloha I...
  • Page 255 C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Sluchátka, pacientské tlačítko, kostní vibrátor a další příslušenství smíte připojovat pouze k příslušným konektorům podle označení na zadní straně přístroje – viz níže uvedený obrázek a tabulkou: Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 9...
  • Page 256: Přehled Označení Prvků Připojovacího Panelu

    Konektor klávesnice Konektor pro zdroj napájení optického kabelu USB USB/PC Konektor pro kabel USB nebo PC Nepoužívá se Nepoužívá se Coupler/Ext. Konektor externího spojovače Mains Konektor pro napájecí kabel Power Síťový vypínač Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 10...
  • Page 257: Instalace Software

    NEPŘIPOJUJTE hardware Affinity 2.0 k počítači dříve, než dokončíte instalaci software • Společnost Interacoustics nezaručuje správnou funkci systému v případě, že je v počítači nainstalován jakýkoli jiný software, s výjimkou měřicích modulů Interacoustics (AC440/REM440) a systémů kompatibilních s AuditBase System 4, OtoAccess® nebo Noah 4 a jejich pozdějších verzí...
  • Page 258: Instalace Softwaru Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 A Windows®8

    Po zaškrtnutí okénka k potvrzení souhlasu bude k dispozici tlačítko „Install“ (Instalovat). Kliknutím na toto tlačítko spustíte instalaci. Poznámka: V tomto kroku jsou také možnosti zahrnout instalaci Interacoustics Universe a Callisto documentation. Ve výchozím nastavení jsou zaškrtnuty; můžete to deaktivovat, pokud si přejete.
  • Page 259 Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 13...
  • Page 260 Pokud byste chtěli software instalovat na jiné než výchozí umístění, před kliknutím na „Install“ (Instalovat) klikněte na „Options“ (Možnosti). Řízení uživatelského účtu se vás může dotázat, zdali chcete programu dovolit, aby provedl změny ve vašem počítači. V takovém případě klikněte na „Yes“ (Ano). Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 14...
  • Page 261 Instalační program nyní zkopíruje do počítače veškeré potřebné soubory. Tento proces může trvat několik minut. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 15...
  • Page 262 Jakmile bude instalace dokončena, zobrazí se dialogové okno níže. Instalaci dokončete kliknutím na „Close“ (Zavřít). Softwarová sada Affinity2.0 je nyní nainstalována. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 16...
  • Page 263: Instalace Ovladače

    POZNÁMKA: Tuto funkci lze používat ke změně umístění obnovy dat při práci prostřednictvím databáze, jakož i se samostatným umístěním úložiště. 1. Přejděte na C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite nebo C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2. V této složce vyhledejte a spusťte program s názvem FolderSetupAffinity.exe nebo FolderSetupEquinox.exe...
  • Page 264: Licence

    V tomto okně také najdete část Kontrolní součet, což je funkce určená k tomu, aby vám pomohla identifikovat integritu softwaru. Pracuje pomocí kontroly souboru a obsahu složky vaší verze softwaru. Používá algoritmus SHA-256. Otevřením kontrolního součtu uvidíte řetězec znaků a čísel, poklepáním jej můžete zkopírovat. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 18...
  • Page 265: Pokyny K Použití

    9. Souladu s normou IEC 60645-1 dosáhnete, pokud vstupní úroveň řeči zkalibrujete na 0 dB VU. Rovněž je důležité zkalibrovat systém pro vyšetření ve volném poli v místě, kde bude provozován, a to za běžných provozních podmínek. 10. Maximální elektrickou bezpečnost zajistíte odpojením kabelu USB, není-li přístroj používán. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 19...
  • Page 266: Obrazovka Tónové Audiometrie

    Extended Range +20 dB (Rozšířený rozsah +20 dB) – rozšiřuje rozsah intenzit a lze ho aktivovat, pokud je intenzita nastavena do 55 dB od maximální intenzity měniče. Pokud bude třeba použít rozšířeného rozsahu pro dosažení vyšší intenzity, tlačítko se rozbliká. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 20...
  • Page 267 Go to Current Session (Přejít na aktuální sezení) – slouží k návratu do aktuálního sezení. High Frequency (Vysoké frekvence) – zobrazí na audiogramu vysoké frekvence (až do 20 kHz Affinity2.0/Equinox2.0 ). Vyšetřovat lze ale pouze v rozsahu, ve kterém jsou kalibrována sluchátka zvolená sluchátka.
  • Page 268 (soubory PNG) s příklady zvuků. Speech banana (Řečový banán) – tato volba zobrazuje na pozadí audiogramu řečovou (řečový banán). Funkce MF vyžaduje dodatečnou licenci pro modul AC440. Pokud není zakoupena, tlačítko není aktivní. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 22...
  • Page 269 Po uložení relace lze změny komentářů provádět pouze ve stejný den, dokud se datum nezmění (o půlnoci). Poznámka: tyto časové rozsahy omezuje HIMSA a software Noah, nikoli společnost Interacoustics. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 23...
  • Page 270 Intenzitu kanálu 2 lze snížit nebo zvýšit pomocí kláves Page Up a Page Down. Testování TEN vyžaduje dodatečnou licenci pro modul AC440. Pokud není zakoupena, je tento vstup zobrazen šedě. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 24...
  • Page 271 Vyšetřující si má také možnost zvolit, který protokol má být vybrán při spuštění (po kliknutí pravým tlačítkem myši na seznam výběru protokolů). Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 25...
  • Page 272: Obrazovka Slovní Audiometrie

    úroveň a UCL označuje nepříjemnou úroveň. Každý typ měření je uložen jako samostatná křivka. Funkce Binaurální a Se sluchadly umožňují označení, že test je prováděn binaurálně, nebo když má pacient nasazena sluchadla.Měření budou uložena jako samostatné křivky. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 26...
  • Page 273 Zobrazení skóre frekvence a řeči ukazuje, co se právě vysílá. Nalevo je uvedena hodnota dB pro kanál 1 a napravo pro kanál 2. Uprostřed jeaktuální skóre řeči (Speech Score) v % a počítadlo slov (Word Counter), které sleduje počet slov použitých během testu. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 27...
  • Page 274: Řečová Audiometrie V Grafickém Režimu

    Křivky lze upravovat podle individuálního nastavení modulu AC440. 3) Vystínovaná oblast udává, jak vysokou intenzitu stimulu systém dovolí spustit. Stiskem tlačítka rozšířeného rozsahu +20 dB lze dosáhnout vyšší intenzity. Maximální intenzita je dána kalibrací měniče. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 28...
  • Page 275: Řečová Audiometrie V Tabelárním Režimu

    Při změně parametů testu a jeho opakování se v tabulce SRT zobrazí další záznam SRT. To umožňuje zobrazení více měření SRT v tabulce. Další informace o měření SRT najdete v následujících částech. Další informace o testování SRT jsou uvedeny v Doplňkových informacích k přístroji Affinity. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 29...
  • Page 276 3. Pokud se testování provádí ve volném poli, klikněte na tlačítko Binaural (Binaurální), aby byly výsledky uloženy pro obě uši současně. 4. Pokračujte v testování; výsledky pak budou uloženy jako výsledky se sluchadly se zobrazenou ikonou Aided (Se sluchadly). Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 30...
  • Page 277: Správce Klávesových Zkratek Na Počítači

    2. Import zkratek: Tuto funkci použijte k importu zkratek, které již byly exportovány z jiného počítače 3. Obnovení všech přednastavených zkratek: Tuto funkci použijte k obnovení zkratek v počítači na výrobcem přednastavené zkratky Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 31...
  • Page 278: Technické Specifikace Softwaru Ac440

    3.2.4 Technické specifikace softwaru AC440 CE značení zdravotnických Značka CE v kombinaci se symbolem MD znamená, že Interacoustics A/S splňuje prostředků: požadavky nařízení o zdravotnických prostředcích (EU) 2017/745, příloha I Schválení systému jakosti udělené TÜV – identifikační číslo 0123. Normy pro audiometry: Tón: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 Typ 1...
  • Page 279 (0 dB) Možnost uložení: Tónový audiogram: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Řečový audiogram: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Se sluchadly, Bez sluchadel, Binaurální, R+L. Kompatibilní software: Kompatibilní s Noah4, OtoAccess® a XML Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 33...
  • Page 280: Obrazovka Modulu Rem440

    REM. Tlačítko Toggle between Single and Continuous Measurement (Přepnutí mezi jedním a nepřetržitým měřením) přepíná mezi jedndním změřením celé frekvenční charakteristiky nebo stále se opakujícím měřením až do stisknutí STOP. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 34...
  • Page 281 Po uložení relace mohou být změny učiněny pouze v průběhu téhož dne, dokud se nezmění datum (o půlnoci). Poznámka: tyto časové rozsahy omezuje HIMSA a software Noah, nikoli společnost Interacoustics. Tlačítko Single Frequency (Jedna frekvence)je test umožňující vyšetřujícímu hrát kolísavý tón o jedné...
  • Page 282 (viz obrázek níže) a stiskněte tlačítko OK. Kalibrace je automatická a během ní se vykreslí křivka podobná níže uvedené. Upozorňujeme, že kalibrace je citlivá na hluk, a obsluha by proto měla během kalibrace zajistit v místnosti ticho. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 36...
  • Page 283 Tlačítko Table View (Tabelární zobrazení) zobrazuje změřené i cílové hodnoty v tabulce. Tlačítko Show Cursor on Graph (Zobrazovat kurzor v grafu) trvale zobrazuje na křivce kurzor a zobrazuje frekvenci a intenzitu v libovolném bodě křivky naměřených hodnot. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 37...
  • Page 284 Zaškrtnutí udávají, že křivka již byla změřena. V nastavení REM440 můžete zkušební protokoly vytvářet i upravovat. Barva tlačítka přiřazeného každému testu (v tomto případě modrá) odpovídá barvě zvolené pro příslušnou křivku. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 38...
  • Page 285 (Curve comment) vpravo. Zaškrtávacími políčky v části Curve display options (Možnosti zobrazení křivky) vyberte křivku a vepište komentář do pole komentáře. Komentář se bude zobrazovat v poli komentáře při každém výběru křivky. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 39...
  • Page 286 Při otevírání softwarové sady systém automaticky vyhledá hardware. Pokud neproběhne detekce hardwaru, systém bude automaticky pokračovat v simulačním režimu a namísto obrázku připojeného hardwaru (vlevo nahoře) se zobrazí ikona simulace (vpravo nahoře). Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 40...
  • Page 287: Modul Rem440 - Technická Specifikace

    3.3.1 Modul REM440 - Technická specifikace Označení CE platné pro Značka CE v kombinaci se symbolem MD znamená, že Interacoustics zdravotnické prostředky: A/S splňuje požadavky nařízení o zdravotnických prostředcích (EU) 2017/745, příloha I Schválení systému jakosti udělené TÜV – identifikační číslo 0123.
  • Page 288: Obrazovka Modulu Hit440

    STOP. Tlačítkem Freeze Curve (Zmrazení křivky) sejmete snímek křivky HIT během měření širokopásmovým stimulem. Jinými slovy: křivka se během probíhajícího měření v daném okamžiku zmrazí. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 42...
  • Page 289 Měření ukončíte opětovným stiskem tlačítka. Tlačítky Simple View/Advanced View (Jednoduché/Pokročilé zobrazení) přepnete mezi pokročilým zobrazením (včetně informací o parametrech a konfiguraci měření a zavedení na pravé straně) a jednodušším zobrazením pouze s větším grafem.. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 43...
  • Page 290 1. Připojte CD přehrávač ke vstupu AUX1 hardware. 2. Klepněte na START a zaškrtněte políčko External sound. Po spuštění CD bude tento zvuk přehráván spolu se signálem. 3. Posuvníkem nastavte požadovanou hlasitost. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 44...
  • Page 291 Zde má odborník přehled o tom, co se měří. Jsou uvedeny například tyto informace: vstupní ntenzita, Max SPL, typ křivky, stimul a typ spojky. Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 45...
  • Page 292 Při otevírání softwarové sady systém automaticky vyhledá hardware. Pokud neproběhne detekce hardwaru, systém bude automaticky pokračovat v simulačním režimu a namísto obrázku připojeného hardwaru (vlevo nahoře) se zobrazí ikona simulace (vpravo nahoře). Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 46...
  • Page 293: Software Hit440 - Technická Specifikace

    3.4.1 Software HIT440 - Technická specifikace Označení CE platné pro Značka CE v kombinaci se symbolem MD znamená, že Interacoustics zdravotnické prostředky: A/S splňuje požadavky nařízení o zdravotnických prostředcích (EU) 2017/745, příloha I Schválení systému jakosti udělené TÜV – identifikační číslo 0123.
  • Page 294: Použití Průvodce Tiskem

    The Print Wizard can be reached in two ways. a. Pokud si přejete vytvořit univerzální šablonu nebo vybrat stávající šablonu pro tisk: Přejděte na Menu/ File/Print Layout… (Nabídka/Soubor/Rozvržení pro tisk) v libovolné záložce Affinity2.0 nebo Callisto Suite (AUD, REM nebo HIT).
  • Page 295 Další informace vztahující se k tisku zpráv a k průvodci tiskem naleznete v dokumentu Dodatečné informace k systému Callisto nebo ve Stručné příručce o tisku zpráv na www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 49...
  • Page 296 Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 50...
  • Page 297: Údržba

    že jsou jeho akustické, elektrické a mechanické parametry jsou správné. Tento úkon musí být proveden autorizovaným servisem, aby byla zaručena odpovídající odbornost práce. Jen takovýmto servisům totiž společnost Interacoustics poskytuje potřebnou dokumentaci a podporu. Abyste si ověřili spolehlivost přístroje, doporučujeme vám v krátkých intervalech (např. jednou •...
  • Page 298: Informace O Opravách

    4.3 Informace o opravách Společnost Interacoustics je zodpovědná za platnost značení CE a za vliv na bezpečnost, spolehlivost a výkon zařízení, pouze pokud jsou splněny následující podmínky: montážní práce, rozšíření, seřízení, změny nebo opravy byly prováděny oprávněnými osobami, je zachován jednoletý servisní interval elektroinstalace příslušné...
  • Page 299: Technické Specifikace

    5 Technické specifikace Hardware Affinity2.0/Equinox2.0 – technické specifikace CE značení Značka CE v kombinaci se symbolem MD znamená, že Interacoustics A/S zdravotnických splňuje požadavky nařízení o zdravotnických prostředcích (EU) 2017/745, prostředků: příloha I Schválení systému jakosti udělené TÜV – identifikační číslo 0123.
  • Page 300: Referenční Ekvivalentní Prahové Hodnoty Pro Převodníky

    See Appendix A in English in the back of the manual. 5.3 Přiřazení vývodů See Appendix B in English in the back of the manual. 5.4 Elektromagnetická slučitelnost (EMC) See Appendix C in English in the back of the manual Affinity2.0/Equinox2.0 Návod k použití - CS Strana 54...
  • Page 301 Gebruiksaanwijzing - NL Affinity2.0/Equinox2.0 Analysator voor hoortoestellen...
  • Page 303 Algemene onderhoudsprocedures ..................51 Producten van Interacoustics reinigen ................... 51 Over reparatie ........................52 Garantie ..........................52 TECHNISCHE SPECIFICATIES ...................... 55 Affinity2.0/Equinox2.0 Hardware – Technische specificaties ..........55 Referentie equivalent drempelwaarde voor transducers ............57 Pintoewijzingen ........................57 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ................57...
  • Page 305: Inleiding

    De Affinity2.0/Equinox2.0 met AC440 is bedoeld voor de detectie en diagnose van vermoedelijk gehoorverlies. De Affinity2.0/Equinox2.0 met HIT440 is bedoeld als middel voor objectieve indicatie van de eigenschappen van een hoortoestel en als hulpmiddel bij het doen van aanpassingen aan het hoortoestel van de patiënt. Hij wordt gebruikt door producenten van hoortoestellen en waar hoortoestellen worden aangemeten.
  • Page 306: Het Systeem Bestaat Uit De Volgende Meegeleverde En Optionele Onderdelen

    • SP85A luidspreker SP90A luidspreker • • AFC8 Installatiepaneel geluidscabine • Accessoirebeugel OtoAccess®-database • • .1 verlengkabel met optische isolatie Toegepast onderdeel conform IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 2...
  • Page 307: Waarschuwingen

    Op verzoek maakt Interacoustics schakelschema's, onderdelenlijsten, beschrijvingen, kalibratie- instructies en/of andere informatie beschikbaar. Dit helpt onderhoudspersoneel de onderdelen van deze audiometer te repareren die door het onderhoudspersoneel van Interacoustics als repareerbaar zijn aangegeven. 6. Voor maximale elektrische veiligheid schakelt u de voeding uit van een instrument dat op de netvoeding is aangesloten wanneer het niet wordt gebruikt.
  • Page 308 Interacoustics A/S kan niet aansprakelijk worden gesteld voor uw gegevens. Sommige Interacoustics A/S-producten ondersteunen of werken mogelijk met besturingssystemen die niet door Microsoft worden ondersteund. Interacoustics A/S raadt u aan om altijd door Microsoft ondersteunde besturingssystemen te gebruiken waarvan de beveiliging volledig bijgewerkt blijft.
  • Page 309: Storing

    5. Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan gespecificeerd, met uitzondering van transducers en kabels die door Interacoustics of haar vertegenwoordigers verkocht worden kan leiden tot hogere emissies of lagere immuniteit van het apparaat. Voor een lijst van accessoires, transducers en kabels die aan de voorwaarden voldoen zie paragraaf 1.3...
  • Page 310 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 6...
  • Page 311: Uitpakken En Installatie

    Daarom is het gebruik van het Retourrapport een grote hulp voor ons en tegelijkertijd waarborgt het uw tevredenheid over de correctie van uw probleem. Als u de Affinity2.0/Equinox2.0 voor langere tijd moet opslaan, zorg er dan voor dat hij wordt bewaard onder de omstandigheden die omschreven zijn in de paragraaf voor technische specificaties.
  • Page 312: Markering

    Dit symbool geeft aan dat wanneer de eindgebruiker het product wil weggooien, dit verzonden dient te worden naar gescheiden inzamelingscentra voor recycling De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen...
  • Page 313 C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Hoofdtelefoons, patiëntdrukknop en andere accessoires dienen ingeplugd te worden in de juiste aansluitingen, zoals aangegeven op de achterkant van het instrument en onderstaand overzicht Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 9...
  • Page 314: Overzicht Aansluitpaneel

    Keyb. Aansluiting van toetsenbord Stekker voor voeding voor optische USB-verlengkabel USB/PC Stekker voor USB-kabel of pc Stekker voor USB-kabel Niet in gebruik Niet in gebruik Mains Stekker voor hoofdkabel Power In- of uitschakelen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 10...
  • Page 315: Software-Installatie

    1. Sluit de Affinity2.0/Equinox2.0–hardware NIET op de computer aan voordat de software geïnstalleerd is! 2. Interacoustics geeft geen garanties betreffende de functionaliteit van het systeem als er andere software geïnstalleerd is, met uitzondering van de meetmodules van Interacoustics (AC440/REM440) en een voor AuditBase, OtoAccess®, Noah4 geschikt Office-systeem of latere release.
  • Page 316: Software-Installatie Op Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 En Windows®8

    Klik op "Install" (Installeren) om de installatie te starten. Opmerking: Er zijn ook mogelijkheden om de installatie van Interacoustics Universe en Callisto documentatie in deze stap op te nemen. Deze zijn standaard geselecteerd, maar u kunt deze desgewenst deselecteren.
  • Page 317 Als u de software op een andere locatie wilt installeren dan de standaardlocatie, dan moet u dat eerst via "Options" (Opties) instellen voordat u op "Install" (Installeren) klikt. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 13...
  • Page 318 De Gebruikersaccount-controle vraagt mogelijk of u het programma wilt toestaan wijzigingen aan uw computer toe te brengen. Als dit gebeurt, klikt u op Yes (Ja). Het installatieprogramma kopieert nu alle noodzakelijke bestanden naar de pc. Dit proces kan enkele minuten duren. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 14...
  • Page 319 Als de installatie is voltooid, wordt het onderstaande dialoogvenster weergegeven. Klik op "Close" (Sluiten) en rond de installatie af. De Affinity2.0 Suite is nu geïnstalleerd. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 15...
  • Page 320: Installatie Van Stuurprogramma

    OPMERKING: Deze functie kan gebruikt worden om de herstellocatie te wijzigen wanneer u via een database of een aparte back-uplocatie werkt. 1. Ga naar C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite or C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2. Dubbelklik in deze map op het uitvoerprogramma met de naam FolderSetupAffinity.exe of FolderSetupEquinox.exe.
  • Page 321: Licentie

    De functie werkt door de bestands- en mapinhoud van uw softwareversie te controleren. Dit gebeurt met behulp van een SHA-256-algoritme. Bij het openen van "Checksum" ziet u een reeks karakters en getallen, deze kunt u kopiëren door erop te dubbelklikken. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 17...
  • Page 322 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 18...
  • Page 323: Bedieningsinstructies

    0VU. Het is ook van belang dat een vrije veldinstallatie gekalibreerd wordt op de plek waar hij gebruikt wordt en onder de omstandigheden die heersen tijdens normaal gebruik. 10. Verwijder voor maximale elektrische veiligheid de USB-kabel als u deze niet gebruikt. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 19...
  • Page 324: Het Tone-Scherm Gebruiken

    Let erop dat de knop voor uitgebreid bereik knippert als hij geactiveerd moet worden om de hogere intensiteiten te bereiken. Voor het automatisch inschakelen van het uitgebreide bereik, selecteert u het selectievakje Uitgebreid bereik automatisch inschakelen door naar het instellingenmenu te gaan Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 20...
  • Page 325 Via Go to Current Session (Ga naar huidige sessie) gaat u terug naar de huidige sessie . High Frequency (Hoge frequentie) toont frequenties op het audiogram (tot 20 kHz voor de Affinity2.0/Equinox2.0). U kunt echter alleen testen in het frequentiebereik waarvoor de geselecteerde hoofdtelefoon gekalibreerd is.
  • Page 326 De Max. testable values (Max. testbare waarden) laten de ruimte zien boven de maximale intensiteit die in het systeem is toegestaan. Dit is een reflectie van de kalibratie van de transducer en is afhankelijk van het uitgebreide bereik dat geactiveerd wordt. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 22...
  • Page 327 Nadat de sessie is opgeslagen kunnen er alleen wijzigingen over opmerkingen worden gemaakt op dezelfde dag totdat de datum verandert (om middernacht). Opmerking: deze tijdsperiode wordt beperkt door HIMSA en de Noah-software, en niet door Interacoustics. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 23...
  • Page 328 U kunt voor het verhogen/verlagen van de intensiteit van kanaal 2 de toetsen PgUp en PgDn op het toetsenbord van de computer gebruiken Voor TENs-test is een extra licentie voor de AC440 nodig. Als deze niet gekocht is, dan is de prikkel grijs. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 24...
  • Page 329 Een onderzoeker kan ook selecteren welk protocol geselecteerd moet worden bij het starten (door met de rechtermuisknop te klikken op de selectielijst met protocollen). Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 25...
  • Page 330: Het Spraakscherm Gebruiken

    Leder soort meting wordt opgeslagen als afzonderlijke curve. Met de functie Binauraal en Met hoortoestellen kan worden aangegeven of de test binauraal is uitgevoerd of terwijl de patiënt hoortoestellen draagt De metingen worden als afzonderlijke curves opgeslagen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 26...
  • Page 331 1 getoond, en aan de rechterkant die voor kanaal 2. In het midden van de huidige schermen Speech Score (Spraakscore) in % en de Word Counter (Woordenteller) wordt het aantal woorden tijdens de test weergegeven. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 27...
  • Page 332: Spraakaudiometrie In Grafiekweergave

    3) De grijze ruimte laat zien hoe hoog de intensiteit is die door het systeem is toegestaan. Met de knop Extended Range +20 dB (Uitgebreid bereik +20 dB) kunt u hoger gaan. Het maximale volume wordt bepaald door de kalibratie van de transducer. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 28...
  • Page 333: Spraakaudiometrie In Tabelweergave

    Na het wijzigen van Transducer, Masking, en/of Aided en opnieuw testen wordt een extra SRT-item in de SRT-tabel weergegeven. Zo kunnen er meerdere SRT-metingen in de SRT-tabel weergegeven worden. Raadpleeg het document Bijkomende Informatie van Affinity voor meer informatie omtrent SRT-testen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 29...
  • Page 334 3. Klik op de knop Binauraal als de test in het Vrije Veld wordt uitgevoerd zodat de resultaten voor beide oren tegelijkertijd worden opgeslagen. 4. Ga door met de test; de resultaten worden vervolgens opgeslagen as "aided" (met hoortoestellen) en weergegeven met het pictogram Aided . Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 30...
  • Page 335: Pc Keyboard Shortcuts Manager

    2. Snelkoppelingen importeren: Gebruik deze functie om de snelkoppelingen die al zijn geëxporteerd van een andere computer te importeren 3. Alle standaardinstellingen herstellen: Gebruik deze functie om de snelkoppelingen van de computer terug te zetten naar de standaard fabrieksinstellingen Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 31...
  • Page 336: Technische Specificaties Van De Ac440 Software

    3.2.4 Technische specificaties van de AC440 software Medische CE-markering: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV – identificatienummer 0123.
  • Page 337 (0dB) Opslagcapaciteit: Toonaudiogram: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Spraakaudiogram: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, met hoortoestellen, zonder hoortoestellen, binauraal, R+L. Compatibele software: Noah4, OtoAccess en XML-compatibel ® Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 33...
  • Page 338: Het Scherm Rem440

    Met de knop Toggle between Single and Combined Screen (Wisselen tussen enkel en gecombineerd scherm) wisselt u tussen één en meerdere metingen in dezelfde REM-grafiek Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 34...
  • Page 339 Let erop dat de kalibratie gevoelig is voor lawaai. De gebruiker moet daarom zorgen dat het rustig is in de kamer tijdens het kalibreren.. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 35...
  • Page 340 Klik op OK als u tevreden bent. Met de knop Table View (Tabelweergave) ziet u een grafiekweergave van de gemeten en doelwaarden. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 36...
  • Page 341 Let op! In Visible Speech Mapping kunt Live Voice (Live stem) selecteren en dan een extern geluid afspelen. Dit betekent dat u alleen het externe geluid hoort, zonder onderbrekingen (behalve uw eigen stem). Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 37...
  • Page 342 Selecteer een curve met behulp de curvevelden onder de weergaveopties voor Curve en noteer een opmerking in de sectie Comment (Opmerking). De opmerking wordt dan weergegeven in de sectie opmerkingen als de curve geselecteerd wordt. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 38...
  • Page 343 Bij het openen van de software zoekt het systeem naar de hardware. Als hij de hardware niet kan vinden, zal het systeem automatisch doorgaan in de simulatiemodus en verschijnt het Simulatiepictogram (rechts boven) in plaats van de indicatieafbeelding van de aangesloten hardware (links boven). Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 39...
  • Page 344: Rem440 Software - Technische Specificaties

    REM440 Software – Technische specificaties Medisch CE-keurmerk: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
  • Page 345: Het Scherm Hit440

    STOP drukt. Met Freeze curve (Curve stilzetten) maakt u een momentopname van een REM-curve tijdens het testen. Met andere woorden, de curve wordt op een bepaald moment stilgezet, terwijl de meting doorgaat. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 41...
  • Page 346 Met de knoppen Simple View/Advanced View (Eenvoudige weergave/Geavanceerde weergave) (inclusief de test- en aanmeetvoorschriftinformatie aan de rechterzijde) en een eenvoudige weergave met alleen een grotere grafiek Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 42...
  • Page 347 In REM440 produceert het hoortoestel het signaal, wat betekent dat dit niet geregeld wordt door de apparatuur. Als u echter een actieve luidspreker hebt, wordt het harder. External sound (Extern geluid): U kunt een extern geluid laten Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 43...
  • Page 348 Met Scroll Graph Up/Down (Naar boven/beneden bladeren in grafiek) kunt u naar boven en beneden schuiven in de grafiek, om te controleren of de curve altijd zichtbaar is in het midden van het scherm. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 44...
  • Page 349 Bij het openen van de software zoekt het systeem naar de hardware. Als hij de hardware niet kan vinden, zal het systeem automatisch doorgaan in de simulatiemodus en verschijnt het Simulatiepictogram (links) in plaats van de indicatieafbeelding van de aangesloten hardware.. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 45...
  • Page 350: Hit440-Software - Technische Specificaties

    HIT440-software – Technische specificaties Medisch CE-keurmerk: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
  • Page 351: Het Gebruik Van De Afdruk Wizard

    Als u een sjabloon wilt aanmaken voor algemeen gebruik, of selecteer een bestaande selecteren voor afdrukken: Ga naar Menu/ File (bestand)/ Print Layout… in een van de Affinity2.0/Equinox2.0 tabbladen (AUD, REM of HIT). b. Als u een sjabloon wilt aanmaken of een bestaande selecteren om te koppelen aan een specifiek...
  • Page 352 Voor meer informatie over de Print reports (Rapporten afdrukken) en Print Wizard (Afdrukken Wizard), raadpleeg het Affinity document Aanvullende Informatie of de Beknopte Gids rapporten afdrukken op www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 48...
  • Page 353 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 49...
  • Page 354: Onderhoud

    Dit dient gedaan te worden door een bevoegde werkplaats, om te zorgen voor de juiste service en reparatie, omdat Interacoustics de benodigde elektrische schema's enz. aan deze instellingen levert. Om te verzekeren dat de betrouwbaarheid van het instrument wordt behouden, wordt het •...
  • Page 355: Over Reparatie

    Dit is uitsluitend van toepassing op de oorspronkelijke aankoper. Deze garantie is niet overdraagbaar naar de volgende eigenaar of houder van het product. Bovendien zal deze garantie niet van toepassing zijn en Interacoustics zal niet aansprakelijk zijn voor verlies in verband met de aankoop of gebruik van Interacoustics producten die: gerepareerd zijn door iemand anders dan een geautoriseerde servicevertegenwoordiger van •...
  • Page 356 Deze garantie is in plaats van alle andere garanties, uitdrukkelijk aangegeven of geïmpliceerd, en alle andere verplichtingen of aansprakelijkheden van Interacoustics, en Interacoustics geeft of verleent, direct of indirect, geen volmacht aan enige vertegenwoordiger of andere persoon om namens Interacoustics aansprakelijkheid te nemen in verband met verkoop van Interacoustics producten.
  • Page 357 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL Page 54...
  • Page 358: Technische Specificaties

    Affinity2.0/Equinox2.0 Hardware – Technische specificaties Medische CE-markering: De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de eisen van de Verordening betreffende medische hulpmiddelen (EU) 2017/745, bijlage I Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
  • Page 359 100-240 V ~, 50-60 Hz Stroomverbruik: 195 VA Bedrijfsomgeving Temperatuur: 15-35 °C Rel. vochtigheid: 30-90% Niet-condenserend Omgevingsdrukbereik: 98kPa tot 104kPa Transport en opslag Transporttemperatuur: -20-50 °C Opslagtemperatuur: 0-50 °C Rel. vochtigheid: 10-95% Niet-condenserend Page 56 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Page 360: Referentie Equivalent Drempelwaarde Voor Transducers

    Zie bijlage A in het Engels in de rug van de handleiding. 5.3 Pintoewijzingen Zie bijlage B in het Engels in de rug van de handleiding. 5.4 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Zie bijlage C in het Engels in de zak rug de handleiding. Page 57 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Page 361 Instrucţiuni de utilizare - RO Analizor de Aparate Auditive Affinity2.0/Equinox2.0...
  • Page 363 Software HIT440 - Specificaţii tehnice ..............48 Utilizarea Print Wizard ......................49 ÎNTRETINERE ..........................51 Procedurile generale de întreţinere ..................51 Cum se curăţă produsele Interacoustics ................51 În ceea ce priveşte reparaţiile ....................52 Garantie ..........................52 SPECIFICAŢII TEHNICE GENERALE .................... 53 Affinity2.0...
  • Page 365: Introducere

    Affinity2.0/Equinox2.0 cu AC440 este conceput pentru a fi utilizat pentru detectarea şi diagnosticarea cazurilor suspecte de pierdere a auzului. Affinity2.0/Equinox2.0 cu HIT440 este conceput pentru a fi utilizat pentru a avea o indicaţie obiectă asupra caracteristicilor protezei auditive şi ca asistenţă pentru realizarea reglajelor la proteza auditivă a pacientului.
  • Page 366: Sistemul Este Format Din Următoarele Piese Incluse Şi Opţionale

    Suport pentru accesoriu • Bază de date OtoAccess® Cablu prelungitor pentru • izolație USB .1 optică Element aplicat în conformitate cu IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 2...
  • Page 367: Avertismente

    5. Nu este permisă nicio modificare a acestui echipament fără autorizarea Interacoustics. Interacoustics va pune la dispoziție, în caz de solicitare, diagramele circuitului, lista cu piesele componente, descrierile, instrucțiunile de calibrare și orice alte informații. Astfel, personalul de service va fi ajutat să...
  • Page 368 și furt de date, precum și de utilizare improprie. Interacoustics A/S nu poate fi făcută responsabilă pentru datele dvs. Unele produse Interacoustics A/S acceptă sau pot funcționa cu sisteme de operare care nu mai sunt susținute de Microsoft.
  • Page 369: Defectarea

    și orice alte informații relevante. În caz de deces sau incident grav legat de utilizarea dispozitivului, incidentul trebuie raportat imediat la Interacoustics și la autoritatea națională competentă. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 5...
  • Page 370 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 6...
  • Page 371: Despachetarea Şi Instalarea

    Păstraţi cutia pentru un eventual transport ulterior Affinity2.0/Equinox2.0 este livrat în propria sa cutie de transport, care este concepută special pentru Affinity Equinox . Vă rugăm să păstraţi această cutie. Va fi necesară în cazul în care instrumentul trebuie trimis înapoi pentru lucrări de service.
  • Page 372: Marcajul

    Acest simbol indică faptul că, atunci când utilizatorul final dorește să arunce acest produs, acesta trebuie trimis la unități de colectare separată pentru reciclare Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S satisface cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE) 2017/745 Anexa I 0123 Aprobarea sistemului de calitate este dată...
  • Page 373 ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Siglă Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 9...
  • Page 374: Explicarea Panoului De Conectare

    Conectare Insitu Headset stinga Insitu R. Conectare Insitu Headset dreapta Keyb. Conectare tastatura Alimentare cablu USB optic. USB/PC Conector USB sau PC Conector USB Nefolosit Nefolosit Mains Alimentare generala Power Buton pornit/oprit. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 10...
  • Page 375: Instalarea Software-Ului

    Instalarea software-ului pe Windows® 7 Introduceți unitatea USB pentru instalare și urmați pașii de mai jos pentru a instala software-ul Affinity2.0 Suite. Pentru a găsi fișierul de instalare; faceți clic pe „Start”, apoi mergeți în „My Computer” (Calculatorul meu) și faceți dublu clic pe unitatea USB pentru a vizualiza conținutul USB-ului de instalare. Faceți dublu clic pe fișierul „AffinitySuiteSetup.exe”...
  • Page 376: Instalarea Software-Ului Pe Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Și Windows®8

    După bifarea casetei de acceptare, butonul Install (Instalare) devine disponibil. Faceți clic pe „Install” (Instalare) pentru a începe instalarea. Notă: La acest pas există și opțiunea de a include instalarea documentației Interacoustics Universe și Callisto. Acestea sunt bifate implicit, însă puteți debifa dacă doriți acest lucru.
  • Page 377 Dacă doriți să instalați software-ul într-o altă locație diferită de cea implicită, faceți clic pe „Options” (Opțiuni) înainte de a face clic pe „Install” (Instalare) Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 13...
  • Page 378 în computerul dvs. Dacă se întâmplă acest lucru, dați clic pe Yes (Da). Acum aplicația de instalare va copia toate fișierele necesare în computer. Acest proces poate dura câteva minute. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 14...
  • Page 379 Când instalarea este finalizată, apare caseta de dialog de mai jos. Faceți clic pe „Close” (Închidere) pentru a finaliza instalarea. Affinity2.0 Suite este acum instalată. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 15...
  • Page 380: Instalarea Driver-Ului

    Affinity/Equinox Suite are o amplasare de backup pentru datele care urmează să fie scrise în cazul în care software-ul este închis accidental sau sistemul cade. Următoarele amplasări constituie folderul implicit de salvare pentru bazele de date de recuperare sau independente C:\ProgramData\Interacoustics\Affinity Suite\ sau C:\ProgramData\Interacoustics\Equinox Suite\ însă acestea pot fi modificate cu următoarele instrucțiuni.
  • Page 381: Licenţă

    Aceasta folosește un algoritm SHA-256. La deschiderea sumei de verificare veți găsi un șir de caractere și numere pe care îl puteți copia făcând clic dublu pe acesta. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 17...
  • Page 382 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 18...
  • Page 383: Instrucţiuni De Funcţionare

    şi în condiţiile care există pe durata funcţionării normale. 10. Pentru o siguranță maximă din punct de vedere electric, scoateţi cablul USB când acesta nu mai este utilizat. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 19...
  • Page 384: Utilizarea Ecranului Pentru Ton

    55 dB faţă de nivelul maxim al traductorului. Reţineţi faptul că butonul de gamă extinsă se va aprinde intermitent când este necesară activarea pentru atingerea unor intensităţi mai ridicate. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 20...
  • Page 385 Go to Current Session (Salt la sesiunea curentă) face revenirea la sesiunea curentă. High Frequency (Frecvenţă înaltă) afişează frecvenţele pe audiogramă (până la 20 kHz pentru Affinity2.0/Equinox2.0 . Însă, veţi putea să testaţi doar în gama de frecvenţe pentru care este calibrată...
  • Page 386 în protocolul aflat în uz. Suprapunere de consiliere cu Sound examples (Exemple sonore) MF necesită o licenţă suplimentară pentru AC440. Dacă nu este achiziţionată, butonul nu este disponibil. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 22...
  • Page 387 Editorul de rapoarte și caseta de comentarii conțin același text. În cazul în care formatarea textului este importantă, aceasta poate fi efectuată numai în editorul de rapoarte. La apăsarea butonului veți vedea un meniu care vă permite să Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 23...
  • Page 388 După ce ați salvat sesiunea, puteți efectua modificări doar în aceeași zi, până când se schimbă data (la miezul nopții). Notă: aceste perioade sunt limitate de HIMSA și software-ul Noah și nu de Interacoustics. Lista Output (Ieşire) pentru canalul 1 oferă opţiunea de a testa complet căştile, conductorul osos, difuzoarele în câmp liber sau căştile interne.
  • Page 389 în aceeaşi configuraţie ca la ultima utilizare a software- ului. De asemenea, un examinator poate selecta protocolul catre trebuie selectat la pornire (făcând clic dreapta cu mouse-ul în lista de selectare a protocoalelor).. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 25...
  • Page 390 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 26...
  • Page 391: Utilizarea Ecranului Pentru Voce

    Fiecare tip de măsurare este salvat sub forma unei curbe separate. Funcţiile Binaural (Biauricular) şi Aided (Asistat) arată dacă testul se efectuează biauricular sau în timp ce pacientul poartă proteză auditivă.. Măsurătorile vor fi salvate sub forma unor curbe separate. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 27...
  • Page 392 1 şi în dreapta pentru canalul 2. În centrul Speech Score (Evaluării de voce) curente în procentaj şi Word Counter (Contorul de cuvinte) monitorizează numărul de cuvinte spuse pe durata testului. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 28...
  • Page 393: Audiometria De Voce În Modul Grafic

    3) Zona haşurată prezintă care este intensitatea maximă permisă de sistem.. Butonul Extended Range +20 dB (Gamă extinsă +20 dB) poate fi apăsat pentru valori mai mari. Puterea maximă a sunetului este stabilită la calibrarea traductorului. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 29...
  • Page 394: Audiometria De Voce În Modul Tabel

    SRT suplimentară în tabelul SRT. Acest lucru permite afişarea de măsurători SRT multiple în tabelul SRT. Vă rugăm să consultaţi documentul Informaţii suplimentare Affinity pentru mai multe informaţii privind testarea SRT. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 30...
  • Page 395 3. Faceţi clic pe butonul Binaural (Biauricular) dacă testul se efectuează în Câmpul liber, astfel încât rezultatele să fie stocate pentru ambele urechi în acelaşi timp 4. Efectuaţi testul; rezultatele vor fi stocate apoi ca asistate, afişându-se pictograma Aided (Asistat) Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 31...
  • Page 396: Managerul De Scurtături Pentru Tastatura Computerului

    2. Import shortcuts (Importă scurtături): Utilizaţi această funcţie pentru a importa scurtăturile care au fost exportate deja de pe alt computer. 3. Restore all defaults (Restaurarea tuturor scurtăturilor implicite): Utilizaţi această funcţie pentru a readuce toate scurtăturile computerului la setările implicite din fabrică . Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 32...
  • Page 397: Specificaţiile Tehnice Pentru Software-Ul Ac440

    3.2.4 Specificaţiile tehnice pentru Software-ul AC440 Marcajul medical CE: Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S satisface cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE) 2017/745 Anexa I Aprobarea sistemului de calitate este dată de către TÜV – Număr de identificare 0123.
  • Page 398 Disponibilitatea de Audiogramă cu ton: dB HL, MCL, UCL, Acufene, D+S stocare: Audiogramă vocală: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Asistat, Neasistat, Biauricular, D+S. Software compatibil: Noah4, OtoAccess şi compatibil cu XML ® Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 34...
  • Page 399: Ecranul Rem440

    Butonul Toggle between Single and Continuous Measurement (Comută între măsurătoare unică şi continuă) comută între rularea unei singure emiteri de semnal de test şi rularea continuă a semnalului de test până când se apasă STOP. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 35...
  • Page 400 După ce aţi salvat sesiunea, puteţi efectua modificări doar în aceeaşi zi, până când se schimbă data (la miezul nopţii). Notă: aceste perioade sunt limitate de HIMSA şi software-ul Noah şi nu de Interacoustics. Butonul Single Frequency (Frecvenţă unică) este un test care îi permite persoanei care fixează...
  • Page 401 Butoanele Simple View/Advanced View (Vizualizare simplă/avansată) comută între vizualizarea ecranului avansat (inclusiv testul şi informaţiile despre instrucţiunile de montare pe partea dreaptă) şi o vizualizare mai simplă cu un grafic mai mare. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 37...
  • Page 402 Butonul Table View (Vizualizare tabel) oferă o vizualizare diagramă a valorilor măsurate şi a celor ţintă. Show Cursor on Graph (Afişare cursor pe grafic) blochează cursorul pe curbă, afişând frecvenţa şi intensitatea la orice moment pe curba măsurată. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 38...
  • Page 403 În Visible Speech Mapping puteţi selecta Live Voice şi, după aceea, puteţi reda un sunet extern. Aceasta înseamnă că veţi avea un sunet extern fără nici o altă interferenţă (cu excepţia vocii dumneavoastră). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 39...
  • Page 404 Setările pentru reţeta de montare (cum ar fi Vârstaşi Tipul clientului) vor diferii, în funcţie de tipul de reţetă de montare selectată. Measurement Details (Detaliile măsurătorii) pentru curba selectată sunt afişate ca tabel pe partea dreaptă a ecranului. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 40...
  • Page 405 Când deschideți suita, sistemul va căuta hardware-ul. Dacă nu detectează hardware-ul, atunci sistemul va continua automat în modul simulare și pictograma Simulare (dreapta sus) va fi afișată în locul imaginii care indică hardware-ul conectat (stânga sus). Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 41...
  • Page 406: Software Rem440 - Specificaţii Tehnice

    3.3.1 Software REM440 - Specificaţii tehnice Marcajul medical CE: Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S satisface cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE) 2017/745 Anexa I Aprobarea sistemului de calitate este dată de către TÜV – Număr de identificare 0123.
  • Page 407: Ecranul Hit440

    Freeze curve (Fixare curbă) permite efectuarea unei capturi a curbei HIT la testarea cu semnale de bandă largă. Cu alte cuvinte, curba îngheaţă la un anumit moment în timp ce testul continuă. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 43...
  • Page 408 Butoanele Simple view/Advanced view (Vizualizare simplă/avansată) comută între vizualizarea ecranului avansat (inclusiv testul şi informaţiile despre instrucţiunile de montare pe partea dreaptă) şi o vizualizare mai simplă cu un grafic mai mare. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 44...
  • Page 409 înseamnă că nu poate fi controlat de echipament. Însă, dacă aveţi un difuzor activ, acesta se va auzi mai tare. External sound (Sunet extern): Puteţi aduce o sursă externă Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 45...
  • Page 410 IEC), nivelul de intrare este dictat de standard şi nu poate fi modificat. Derulaţi graficul în sus/jos din partea stângă vă permite să derulaţi graficul în sus sau jos, pentru a avea curba mereu vizibilă în centrul ecranului. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 46...
  • Page 411 Imaginea cu indicaţiile hardware arată dacă a fost conectat hardware-ul. When opening the Suite the system will search for the hardware. If it does not detect the hardware then the system will automatically continue in simulation mode. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 47...
  • Page 412: Software Hit440 - Specificaţii Tehnice

    3.4.1 Software HIT440 - Specificaţii tehnice Marcajul medical CE: Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S satisface cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE) 2017/745 Anexa I Aprobarea sistemului de calitate este dată de către TÜV – Număr de identificare 0123.
  • Page 413: Utilizarea Print Wizard

    Print Wizard poate fi accesat în două moduri. a. Dacă doriţi să faceţi un şablon pentru utilizarea generală sau să selectaţi unul deja existent pentru tipărire: Mergeţi la Menu/ File/Print Layout… în oricare din secţiunile Affinity2.0/Equinox2.0 sau Callisto Suite (AUD, REM sau HIT) b.
  • Page 414 Pentru mai multe informaţii legate de Print reports (Tipărirea rapoartelor) şi Print Wizard (Expert de tipărire), consultaţi documentul Informaţii suplimentare Affinity sau Ghidul rapid pentru tipărirea rapoartelor la adresa www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 50...
  • Page 415: Întretinere

    Instrumentul trebuie să treacă prin cel puţin o evaluare anuală pentru a vă asigura că proprietăţile sale acustice, electrice şi mecanice sunt corecte. Acest lucru se va realiza de către un service autorizat pentru a garanta servicii şi reparaţii adecvate deoarece Interacoustics oferă diagramele de circuit necesare şi alte materiale pentru aceste service-uri autorizate.
  • Page 416: În Ceea Ce Priveşte Reparaţiile

    Acest aspect se aplică numai pentru cumpărătorul iniţial. Prezenta garanţie nu se aplică niciunui proprietar sau deţinător ulterior al produsului. Mai mult, prezenta garanţie nu se aplică, iar Interacoustics nu va fi răspunzătoare pentru nicio pierdere care ar apărea în legătură cu achiziţionarea sau utilizarea oricărui produs Interacoustics care: •...
  • Page 417: Specificaţii Tehnice Generale

    /Equinox2.0 Hardware - Specificaţii tehnice Marcajul medical CE: Marcajul CE împreună cu simbolul MD indică faptul că Interacoustics A/S satisface cerințele Regulamentului privind Dispozitivele medicale (UE) 2017/745 Anexa I Aprobarea sistemului de calitate este dată de către TÜV – Număr de identificare 0123.
  • Page 418 15-35°C Umiditatea relativă: 30-90% Fără condensare ntervalul pentru presiunea ambientală: De la 98kPa la 104kPa Transport şi depozitare Temperatura de transport: -20-50°C Temperatura de depozitare: 0-50°C Umiditatea relativă: 10-95% Fără condensare Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 54...
  • Page 419: Valorile De Referinţă Pentru Pragul Echivalent Al Traductoarelor

    See Appendix A in English in the back of the manual. 5.3 Asocierea pinilor See Appendix B in English in the back of the manual. 5.4 Compatibilitatea electromagnetică (EMC) See Appendix C in English in the back of the manual. Affinity2.0/Equinox2.0 – Instructuni de utilizare - RO Page 55...
  • Page 421 Használati útmutató - HU Affinity2.0/Equinox2.0 hallókészülék mérőberendezés...
  • Page 423 HIT440 szoftver – műszaki specifikációk ............48 A nyomtatási varázsló (Print Wizard) használata ............49 KARBANTARTÁS ÉS VÉDELEM .................... 51 Karbantartás és védelem ....................51 Az Interacoustics-termékek tisztítása ................51 Javítás ..........................52 Szavatosság ........................52 MŰSZAKI SPECIFIKÁCIKÓI ....................53 Affinity2.0/Equinox2.0...
  • Page 425: Bevezető

    Az Affinity2.0/Equinox2.0 + HIT440 megcélzott felhasználási területe a hallókészülékek jellemzőinek objektív értékelése és a hallókészülékeknek a pácienshez való illesztésének elősegítése. A berendezés tipikus felhasználói a hallókészülékek gyártói és a hallókészülékeket illesztő klinikai szakemberek. Az Affinity2.0/Equinox2.0 + REM440 az összes klinikai ellenőrzési igénynek megfelelő, „in situ” mérésekhez készült. A javasolt üzemeltető...
  • Page 426: A Rendszer Az Alábbi Mellékelt, Illetve Opcionálisan Megvásárolható Részekből Áll

    AFC8 hangkabin telepítési • panel Kiegészítő tartó • OtoAccess® adatbázis • • USB 1.1 optikai szigetelő hosszabbító kábel Alkalmazott rész az IEC60601-1 szerint This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 2...
  • Page 427: Figyelmeztetések

    5. A berendezés bármilyen módosítása az Interacoustics engedélye nélkül tilos. Az Interacoustics kérésre eléretővé teszi az áramköri rajzokat, a komponens alkatrészlistákat, a leírásokat, a kalibrálási utasításokat vagy egyéb információkat. Ez segít a szervizszemélyzetnek az autdiométer részeinek javításában, melyeket az Interacoustics szervizszemélyzete javíthatónak jelölt meg.
  • Page 428 Az EMC előírásokra vonatkozó megjegyzéseket lásd a 11.7 részben 5. Az itt fel nem tüntetett tartozékok, hangforrások és kábelek használata (az Interacoustics által, belső komponensek cserealkatrészeként árusított szervizelő alkatrészek kivételével) növelheti az eszköz emisszióját, illetve csökkentheti a védettségét. A feltételeket teljesítő tartozékok, hangforrások és kábelek listáját lásd az 1.3 részben...
  • Page 429: Meghibásodás

    és minden egyéb lényeges információt. A készülék használatával összefüggő haláleset vagy súlyos incidens esetén, az incidenst haladéktalanul jelenteni kell az Interacoustics és a helyi illetékes nemzeti hatóság felé. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 5...
  • Page 430 Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 6...
  • Page 431: Kicsomagolás És Üzembe Helyezés

    Őrizze meg a kartondobozt későbbi szállítás esetére A Affinity2.0/Equinox2.0 rendszerek saját kartondobozban érkeznek, amelyet kifejezetten a Affinity2.0/Equinox2.0 termékek számára terveztek. Kérjük, őrizze meg ezt a dobozt. Szükség lehet rá, ha vissza kell küldenie a terméket szervizre.Ha szervizre van szüksége, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
  • Page 432: Szimbólumok Listája

    Ez a szimbólum jelzi, hogy amennyiben a végfelhasználó leselejtezi ezt a terméket, azt szelektív gyűjtőtelepre kell szállítani újrahasznosításra.= A CE-jelölés MD szimbólummal kombinálva azt jelzi, hogy az Interacoustics A/S megfelel az EU Orvostechnikai eszköz előírás MDR 2017/745 I. számú függelékének.
  • Page 433 ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logó Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 9...
  • Page 434: A Csatlakozópanel Jelölései

    Insitu fejhallgató bal oldali bemenet Insitu R. Insitu fejhallgató jobb oldali bemenet Keyb. Billentyűzet csatlakozó Optikai USB bővítőkábel tápcsatlakozója USB/PC USB-kábel vagy PC csatlakozója USB-kábel csatlakozója Nem használt Nem használt Mains Tápkábel csatlakozója Tápellátás Áram be/kikapcsolása. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 10...
  • Page 435: A Szoftver Telepítése

    1. NE csatlakoztassa az Affinity2.0/Equinox2.0 hardvert a számítógéphez, amíg a szoftvert nem telepítette! 2. Az Interacoustics nem garantálja a rendszer megfelelő működését, ha arra az Interacoustics mérési modulokon (AC440/REM440), az AuditBase-en, az OtoAccess®-en, valamint a tel, Noah 4-el vagy későbbi verzióval kompatibilis irodai rendszereken kívül más szoftver is telepítve lett.
  • Page 436: A Szoftver Telepítése Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 És Windows®8 Verziókra

    Amikor kijelöli a jelölőnégyzetet ennek elfogadásához, megjelenik az Install (Telepítés) gomb. Kattintson az „Install” (Telepítés) gombra a telepítés elkezdéséhez. Megjegyzés: Ezzel a lépéssel lehetséges az Interacoustics Universe és a Callisto dokumentáció telepítése is. Ezek alapértelmezésben telepítésre kerülnek, de letilthatja a telepítésüket.
  • Page 437 Ha más helyre szeretné telepíteni a szoftvert, és nem az alapértelmezettre, akkor kattintson a ’Telepítés’ előtt az ’Options’ (Lehetőségek) pontra Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 13...
  • Page 438 A Felhasználói fiókkezelő megkérdezheti, hogy engedélyezi-e, hogy a program változtatásokat hajtson végre a számítógépen. Ha ez a kérdés megjelenik, válassza az Igen opciót. A telepítő átmásolja az összes szükséges fájlt a számítógépre. Ez a folyamat néhány percet vesz igénybe. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 14...
  • Page 439 A telepítés végén az alábbi párbeszédablak jelenik meg. A telepítés befejezéséhez kattintson a „Close” (Befejezés) gombra. Az Affinity2.0 Suite csomag telepítése ezzel befejeződött. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 15...
  • Page 440: Az Illesztőprogram Telepítése

    MEGJEGYZÉS: Ez a funkció használható a visszanyerési hely megváltoztatásához, amikor adatbázissal dolgozik, és az önálló számítógép menti a helyet. 1. Menjen a C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite vagy a C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite helyre 2. Ebben a mappában keresse meg és indítsa el a FolderSetupAffinity.exe vagy a FolderSetupEquinox.exe nevű...
  • Page 441: Licenc

    Ez a szoftververziója fájl- és mappatartalmának ellenőrzése útján működik. Az SHA- 256 algoritmust alkalmazza. Az ellenőrző összeg megnyitásakor egy karakterekből és számokból álló lánc látható, amelyet dupla kattintással másolhat le. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 17...
  • Page 442 Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 18...
  • Page 443: Üzemeltetési Utasítások

    0 VU-ra legyen állítva.Ugyanilyen fontos, hogy az opcionálisan kiépített szabadhangtéri rendszert a normál üzemeltetés feltételeinek megfelelően kell kalibrálni. 10. A maximális elektronikai biztonság érdekében húzza ki az USB-kábelt az aljzatból, amenniyben az használaton kívül van Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 19...
  • Page 444: Az Ac440 Tone (Hang) Képernyő Használata

    Ezzel a gombbal a bal oldali vezérlőpanel csukható össze. A (Tisztahang audiometriára ugrás) gomb aktiválja a tisztahang audiometria képernyőt más vizsgálat közben. A (Beszéd audiometriára ugrás) gomb aktiválja a beszéd audiometria képernyőt más vizsgálat közben. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 20...
  • Page 445 (Magas frekvenciák kinagyítása) aktiválja a magas frekvenciás audiometriai vizsgálatot, és kinagyítja a magas frekvenciák tartományát a képernyőn Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 21...
  • Page 446 A Patient monitor (Páciens képernyő) gombbal egy, minden körülmények között látható ablakot nyit meg, melyben a tisztahang audiogramok és a hozzájuk kapcsolódó tanácsadást segítő információk együtt követhetők.A páciens képernyő méretét és pozícióját a rendszer Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 22...
  • Page 447 A Binaurális és Segédlettel funkció azt jelzi, hogy a páciensen a vizsgálatot binaurálisan vagy hallókészülékkel végezték. Ezek az ikonok általában csak akkor érhetők el, ha a rendszer szabadtéri hangszórón keresztül játszik le stimulációkat. A különböző típusú mérések külön görbékként kerülnek mentésre. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 23...
  • Page 448 A munkamenet elmentése után a rögzített adatokat csak az adott napon, dátumváltásig módosíthatja (éjfélig). Megjegyzés: ezeket az időtartamokat a HIMSA és a Noah szoftver, és nem az Interacoustics határozza meg. Az 1. csatorna Output (Kimenet) listájából kiválasztható a vizsgálathoz használt kimeneti eszköz (Phone right, Phone left – jobb és bal hallgató;...
  • Page 449 A program elindításakor a rendszer keresni kezdi a hardvert. Ha nem észleli a hardvert a rendszerben, a rendszer automatikusan szimulátor módban folytatja és a Szimulátor ikon (bal) jelenik meg a csatlakoztatott Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 25...
  • Page 450 állapotban fogják találni a programot indulás után, mint amikor legutoljára használták. A vizsgáló azt is beállíthatja, hogy induláskor melyik protokoll legyen kiválasztva (ez jobb egérgombbal kattintva állítható be a protokollválasztó listában) Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 26...
  • Page 451: A Beszédaudiometriai (Speech) Ablak Használata

    A különböző típusú mérések külön görbékként kerülnek mentésre. A Binaurális és Erősített funkció azt jelzi, hogy a páciensen a vizsgálatot binaurálisan vagy hallókészülékkel végezték. A különböző típusú mérések külön görbékként kerülnek mentésre. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 27...
  • Page 452 értékeket mutatja. A bal oldalon az 1. csatorna, a jobb oldalon a 2. csatorna hangnyomásszintje (dB HL egységekben) látható. Középen az aktuális Speech Score (beszéd pontszám) látható százalékban megadva, valamint a Word Counter (szó számláló) jelzi a vizsgálat során már lejátszott szavak számát. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 28...
  • Page 453: Beszéd Audiometria Grafikon Módban

    AC440 modul beállításainál 3) A vörös hátterű terület jelzi, hogy mekkora a rendszer által megengedett legnagyobb hangintenzitás.Ez az Extended Range +20 dB (kiterjesztett tartomány) gomb megnyomásával növelhető.A maximális hangerőt a hangforrások kalibrációja határozza meg. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 29...
  • Page 454: Beszéd Audiometria Táblázatos Módban

    és/vagy Aided módok választása és újbóli vizsgálat esetén egy új SRT sor kerül a táblázatba.Ily módon több SRT mérés eredménye is rögzíthető egyszerre az SRT táblázatban. A beszédértési küszöbérték vizsgálatra vonatkozó további részletekért, lásd az Affinity "További információk" tájékoztatóját. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 30...
  • Page 455 2. Kattintson az Erősített gombra. 3. Ha a tesztet szabad hangtéri vizsgáló helyiségben végzi kattintson a Binaurális gombra, így mindkét fülre vonatkozó eredményeket elmenti. 4. Folytassa a tesztet; az eredményeket ezt követően az Erősített ikonnal jelzi Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 31...
  • Page 456: Gyorsbillentyűk

    1. Gyorsbillentyűk exportálása: Ezzel a funkcióval elmentheti a személyre szabott gyorsbillentyűket és átmásolhatja egy másik számítógépre 2. Gyorsbillentyűk importálása: Ezzel a funkcióval importálhatja a más számítógépről exportált gyorsbillentyűket 3. Alapértelmezett értékek visszaállítása: Ezzel a funkcióval a számítógép gyorsbillentyűket visszaállíthatja gyári alapbeállításra. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 32...
  • Page 457: Az Ac440 Szoftver Műszaki Specifikácikói

    3.2.4 Az AC440 szoftver műszaki specifikácikói Orvosi CE-jelölés: A CE-jelölés MD szimbólummal kombinálva azt jelzi, hogy az Interacoustics A/S megfelel az EU Orvostechnikai eszköz előírás MDR 2017/745 I. számú függelékének. A minőségi rendszer jóváhagyását a TÜV végzi – azonosítószám: 0123.
  • Page 458 Tárolási képesség: Hang audiometria: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Beszéd alapú audiometria: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, erősített, erősítés nélkül, binaurális, jobb és bal oldal. Kompatibilis szoftver: Noah4, OtoAccess és XML-kompatibilis. ® Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 34...
  • Page 459: A Rem440 Képernyője

    REM grafikonon egy vagy több mérés eredményét kívánja látni. A Váltás egyszeres vagy folyamatos mérés között gombbal válthat át aközött, hogy egyetlen pásztázás történjen, vagy a mérőjel a STOP megnyomásáig folyamatosan fusson. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 35...
  • Page 460 A munkamenet elmentése után a rögzített adatokat csak az adott napon módosíthatja (amíg a dátum megegyezik). Megjegyzés: ezeket az időtartamokat a HIMSA és a Noah szoftver, és nem az Interacoustics határozza meg. Az Egyetlen frekvencia gombbal olyan vizsgálatot indíthat, amelyben egyetlen frekvencián szóló...
  • Page 461 OK gombot. A kalibráció ezután automatikusan megtörténik, és az alább látható görbe lesz az eredménye. Ne feledje, hogy a kalibráció érzékeny a zajra, ezért az orvosnak gondoskodnia kell arról, hogy kalibráció közben a helyiség csendes legyen. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 37...
  • Page 462 Nyomja meg a gombot és szúrja be a kívánt célértékeket a táblázatba, az alább látható módon. Ha kész, kattintson az OK gombra. A Táblázatos nézet gombbal táblázatos formában tekinthetők meg a mért és a célértékek. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 38...
  • Page 463 2. Nyomja meg a START gombot a szoftverben, majd jelölje meg az External sound (külső forrásból származó hang) négyzetet. Ezután a külső forrásból származó hang a jellel együtt kerül lejátszásra. 3. A hangnyomásszintet a csúszkával állíthatja. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 39...
  • Page 464 Ne feledje, hogy az illesztési javaslat paraméterei (például az Age (kor) és a Client type (ügyféltípus)) különbözhetnek attól függően, hogy milyen illesztési javaslatot választ ki. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 40...
  • Page 465 A program elindításakor a rendszer keresni kezdi a hardvert. Ha nem észleli a hardvert a rendszerben, a rendszer automatikusan szimulátor módban folytatja és a Szimulátor ikon (fenti jobb) jelenik meg a csatlakoztatott hardver jelző kép (fenti bal) helyett. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 41...
  • Page 466: Rem440 Szoftver - Műszaki Specifikációk

    3.3.1 REM440 szoftver – műszaki specifikációk Orvosi CE-jelölés: A CE-jelölés MD szimbólummal kombinálva azt jelzi, hogy az Interacoustics A/S megfelel az EU Orvostechnikai eszköz előírás MDR 2017/745 I. számú függelékének. A minőségi rendszer jóváhagyását a TÜV végzi – azonosítószám: 0123.
  • Page 467: A Hit440 Képernyője

    STOP megnyomásáig folyamatosan fusson. A Görbe megállítása gombbal pillanatképet készíthet a HIT görbéről szélessávú jelekkel való mérés közben. Más szavakkal, a görbét megállíthatja egy adott pillanatban, miközben a vizsgálat folytatódik. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 43...
  • Page 468 Helyezze a hallókészüléket a vizsgálókamrába és nyomja meg az Egyetlen frekvencia gombot. Megszólal egy 1000 hertzes hang, amellyel láthatja a hallókészülék pontos bemenetét és kimenetét. A vizsgálatot a gomb újbóli megnyomásával fejezheti be. Speciális nézet Egyszerű nézet Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 44...
  • Page 469 2. Nyomja meg a START gombot a szoftverben, majd jelölje meg az External sound (külső forrásból származó hang) négyzetet. Ezután a külső forrásból származó hang a jellel együtt kerül lejátszásra. 3. A hangnyomásszintet a csúszkával állíthatja. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 45...
  • Page 470 és IEC) a bemeneti szintet a szabvány határozza meg és nem módosítható. A baloldali Grafikon fel-le görgetése nyilakkal görgetheti a grafikont fel és le, hogy a görbe mindig látható legyen a képernyő közepén. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 46...
  • Page 471 Quand on ouvre la Suite, le système recherche le matériel. S'il ne détecte pas le matériel, le système continue automatiquement en mode simulation et l’icône Simulation (gauche) s’affiche à la place de l'image d'indication du matériel connecté. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 47...
  • Page 472: Hit440 Szoftver - Műszaki Specifikációk

    HIT440 szoftver – műszaki specifikációk Orvosi CE-jelölés: A CE-jelölés MD szimbólummal kombinálva azt jelzi, hogy az Interacoustics A/S megfelel az EU Orvostechnikai eszköz előírás MDR 2017/745 I. számú függelékének. A minőségi rendszer jóváhagyását a TÜV végzi – azonosítószám: 0123. Hallókészülék EC 60118-0:2015, IEC 60118-7:2005, ANSI S3.22:2014...
  • Page 473: A Nyomtatási Varázsló (Print Wizard) Használata

    A felhasználó által definiált (User defined) sablonok Read-only (csak olvasható) állapota a fenti lépésekkel meg is szüntethető. 4. A Kedvencek (My favorites) közé felvett sablonokat egy csillag jelzi. Felvéve a sablonokat a My favorites részbe, a leggyakrabban használt sablonok gyorsan előkereshetők. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 49...
  • Page 474 Ha egy adott sablonra a jobb egérgombbal kattint, akkor megjelenik egy legördülő menü, amely alternatív kiválasztási lehetőséget biztosít a fent felsorolt opciókhoz: A Nyomtatási jelentések és Nyomtatási varázslóra vonatkozó további információkért lásd a Affinity „További www.interacoustics.com információk” tájékoztatóját vagy a Nyomtatási jelentés rövid útmutatóját a weboldalon. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 50...
  • Page 475: Karbantartás És Védelem

    A berendezést évente legalább egyszer át kell vizsgáltatni az akusztikus, elektronikus és • mechanikus részegységek megfelelő működésének ellenőrzése végett.Ezt hivatalos szervizben kell elvégezni a szerviz és a javítások megfelelő minőségének biztosítása érdekében. Az Interacoustics kizárólag ezeket a szervizeket látja el az ellenőrzéshez és a javításhoz nélkülözhetetlen információkkal.
  • Page 476: Javítás

    • használat és szerviz esetén anyag- és gyártási hibáktól mentesek Ha bármely termék javításra szorul a jótállási időszak alatt, akkor forduljon közvetlenül a helyi Interacoustics szervizközponthoz a megfelelő javítási lehetőségek meghatározása érdekében. A javítás vagy a csere költségét az Interacoustics állja a jótállási feltételeknek megfelelően. A javítást igénylő terméket azonnal küldje vissza a megfelelő...
  • Page 477: Műszaki Specifikácikói

    Affinity2.0/Equinox2.0 hardver – műszaki specifikációk Orvosi CE-jelölés: A CE-jelölés MD szimbólummal kombinálva azt jelzi, hogy az Interacoustics A/S megfelel az EU Orvostechnikai eszköz előírás MDR 2017/745 I. számú függelékének. A minőségi rendszer jóváhagyását a TÜV végzi – azonosítószám: 0123. Biztonsági szabványok IEC 60601-1: 2005 + CORR.
  • Page 478 195 VA Működési környezet Hőmérséklet: 15-35℃ Rel. páratartalom: 30-90% nem lecsapódó Környezeti nyomás intervallum: 98 kPa – 104 kPa Szállítás és tárolás Szállítási hőmérséklet: -20-50℃ Tárolási hőmérséklet: 0-50℃ Rel. páratartalom: 10-95% nem lecsapódó Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 54...
  • Page 479: Csatlakozók Tűkiosztása

    See Appendix A in English in the back of the manual. 5.2 Csatlakozók tűkiosztása See Appendix B in English in the back of the manual. 5.3 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) See Appendix C in English in the back of the manual. Affinity2.0/Equinox2.0 – Használati útmutató - HU Page 55...
  • Page 481 Kasutusjuhend - ET Kuuldeaparaadi analüsaator Affinity2.0/Equinox2.0...
  • Page 483 Üldised hooldusprotseduurid ................... 59 Interacousticsi toote puhastamine .................. 59 Hoolduse ja remondi tingimused ..................60 Garantii ..........................60 ÜLDISED TEHNILISED ANDMED ................... 61 Affinity2.0/Equinox2.0 riistvara – tehnilised andmed ............61 Muundurite referents-piirväärtused ................. 62 Klemmide seletus ......................62 Elektromagnetiline ühilduvus (EMÜ) ................62...
  • Page 485: Sissejuhatus

    Affinity2.0/Equinox2.0 koos HIT440 on mõeldud kasutamiseks saamaks objektiivset hinnangut kuuldeaparaadi omaduste kohta ning aitamaks kohandada kuuldeaparaati patsiendi järgi. Seda kasutatakse kuuldeaparaatide tootjate ja kliinikute poolt kuuldeaparaadi sobitamisel. Affinity2.0/Equinox2.0 koos REM440 on mõeldud kasutamiseks kõrvakuulmise uuringutel, mis vastab kõikidele kliiniliste verifikatsioonide nõuetele. Ettenähtud kasutaja Väljaõppinud kasutajad nagu audioloog, kuulmislõpetaja või koolitatud tehnik...
  • Page 486: Süsteem Koosneb Järgmistest Komplekti Kuuluvatest Osadest Ja Lisatarvikutest

    Kõlar SP85A • Kõlar SP90A • Uuringuruumi paigalduspaneel AFC8 • Lisatarviku klamber OtoAccess®-i andmebaas • Optiline USB 1 isolatsiooni • pikenduskaabel Kontaktosa vastavalt IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1 Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 2...
  • Page 487: Hoiatused

    4. Ärge kasutage täiendavaid mitme pesaga pistikupesi või pikendusjuhtmeid. Ohutu seadistamise kohta vt jagu 2.3 5. Seadet ei tohi ilma ettevõtte Interacoustics loata ühelgi viisil muuta. Soovi korral teeb Interacoustics kättesaadavaks lülitusskeemid, komponentide nimekirjad, kirjeldused, kalibreerimisjuhendid või muu info. See aitab teeninduspersonalil parandada audiomeetri neid osi, mida võib parandada ainult Interacousticsi teeninduspersonal.
  • Page 488 Interacoustics A/S ei vastuta teie andmete eest. Mõned ettevõtte Interacoustics A/S tooted toetavad operatsioonisüsteeme, mida Microsoft ei toeta, või võivad nendes töötada. Interacoustics A/S soovitab teil alati kasutada Microsofti toega operatsioonisüsteeme, millel on kõik uusimad turvavärskendused.
  • Page 489: Rike

    Lisage võimalikult palju andmeid, nt kahju liik, toote seerianumber, tarkvaraversioon, ühendatud tarvikud ja mis tahes muu asjakohane teave. Seadme kasutamisega seotud surma või tõsise vahejuhtumi korral tuleb juhtumist viivitamatult teatada Interacousticsile ja kohalikule pädevale riigiasutusele. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 5...
  • Page 490 Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 6...
  • Page 491: Lahti Pakkimine Ja Installeerimine

    Hooldusinsenerid ei tea, millist probleemi otsida ja ta ei pruugi probleemi ilma veakirjelduseta ka tuvastada. „Tagastamisraporti“ kasutamine aitab seega neil tõhusalt töötada ja on teile parimaks garantiiks, et probleem lahendatakse teid rahuldavalt. Kui peate seadet Affinity2.0/Equinox2.0 pikema aja jooksul ladustama, veenduge, et seda hoitakse tehniliste andmete jaotises kirjeldatud tingimustel. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET...
  • Page 492: Tähistused

    WEEE (EL-direktiiv) See sümbol näitab, et juhul, kui lõppkasutaja soovib toote kasutusest kõrvaldada, tuleb see viia spetsiaalsesse kogumispunkti CE-märgis koos MD sümboliga näitab, et Interacoustics A/S täidab 0123 meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 I lisa nõudeid Kvaliteedisüsteemi heakskiidu on andnud TÜV – identifitseerimisnumber 0123.
  • Page 493 ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 9...
  • Page 494: Ühenduspaneeli Spetsifikatsioon

    In-situ parempoolse kõrvaklapi liitmik Keyb. Klaviatuuri liitmik Optilise USB toite pikenduskaabel USB/PC USB või arvuti kaabel USB kaabli pesa – Pole kasutusel – Pole kasutusel Mains Toitekaabli pesa Power Toite sisse- / väljalülitusnupp Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 10...
  • Page 495: Tarkvara Installimine

    NOTICE 1. ÄRGE ühendage Affinity2.0/Equinox2.0 riistvara arvutiga enne tarkvara installimist! 2. Interacoustics ei anna mis tahes garantiid süsteemi talitluse kohta, kui sinna installida mis tahes muud tarkvara. Ainsateks eranditeks on Interacousticsi mõõtmismoodulid (AC440/REM440) ja programmidega AuditBase, OtoAccess® või Noah 4 (või uuemate versioonidega) ühilduvad vastuvõturuumi süsteemid.
  • Page 496: Tarkvara Installimine: Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Ja Windows®8

    Oodake, kuni ilmub alltoodud dialoogiboks, ja nõustuge selles kuvatud litsentsitingimustega. Seejärel klõpsake aktiveeritud nupule „Install“ (Installi). NB! Selles etapis on võimalik lisada ka Interacoustics Universe’i ja Callisto dokumentatsioon. Need on vaikimisi valitud, kuid võite need soovi korral keelata. Valige selles etapis kindlasti õige riistvara, mille jaoks te soovite tarkvara installida.
  • Page 497 Kui soovite installida tarkvara mujale kui vaikekoht, klõpsake enne installi nupule „Options“ (Suvandid). Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 13...
  • Page 498 Kasutajakonto kontrollis võidakse küsida, kas te lubate programmil oma arvutis muudatusi teha. Sellisel juhul klõpsake nupule „Yes“ (Jah). Installimisprogramm kopeerib nüüd kõik vajalikud failid arvutisse. See protsess võib võtta mitu minutit. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 14...
  • Page 499 Kui installimine on lõpule viidud, kuvatakse järgmine dialoogiboks. Klõpsake „Close“ (Sule), et installimine lõpetada. Affinity 2.0 Suite on nüüd installitud. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 15...
  • Page 500: Draiveri Installimine

    MÄRKUS: Seda funktsiooni saab kasutada taasteasukoha muutmiseks, kui töötate andmebaasi või eraldiseisva salvestuskoha kaudu. 1. Minge asukohta C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite or C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2. Leidke ja käivitage sellest kaustast täitmisfail nimega FolderSetupAffinity.exe või FolderSetupEquinox.exe...
  • Page 501: Litsents

    Selles aknas leiate ka kontrollsumma osa, mis aitab teil kontrollida tarkvara terviklikkust. See kontrollib teie tarkvaraversiooni failide ja kaustade sisu. Funktsioon kasutab SHA-256 algoritmi. Kontrollsumma avamisel näete tähtede ja numbrite jada. Topeltklõpsuga saate selle kopeerida. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 17...
  • Page 502 Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 18...
  • Page 503: Kasutusjuhised

    8. Standardi IEC 60645-1 nõuete täitmiseks on oluline, et kõne sisendtase oleks seatud 0 VU juurde. Sama tähtis on mis tahes vaba välja paigalduse kalibreerimine kohas, kus seda kasutatakse ja tingimustes, mis eksisteerivad normaalse kasutuse ajal. 9. Maksimaalse elektriohutuse tagamiseks eemaldage USB-kaabel, kui seda parajasti ei kasutata. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 19...
  • Page 504: Tooni Kuva Kasutamine

    55 dB madalam kuularite max helirõhutasemest. Pange tähele, et laiendatud piirkonna nupp vilgub, kui see tuleb suuremate intensiivsuste saavutamiseks aktiveerida. Laiendatud piirkonna automaatseks sisselülitamiseks valige häälestusmenüüs Switch extended range on automatically (Lülita laiendatud piirkond automaatselt sisse) Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 20...
  • Page 505 Aktiivse sessiooni avamise nupp viib teid tagasi aktiivse sessiooni juurde. High Frequency (Kõrgsagedus) kuvab audiogrammil sagedusi (kuni 20 kHz seadme Affinity2.0/Equinox2.0 puhul). Uurida on võimalik siiski ainult sageduste vahemikus, mille jaoks valitud kuular on kalibreeritud. High Frequency Zoom (Kõrgsageduse suum) aktiveerib kõrgsagedusega uuringu ja suumib kõrgsagedusvahemikku..
  • Page 506 See näitab muunduri kalibreeringut ja oleneb sellest, kas laiendatud piirkond on aktiveeritud. Talk Forward (Operaatoriside) aktiveerib operaatoriside mikrofoni. Nooleklahvidega saab seada operaatoriside taseme valitud muundurites. Tase on täpne, kui VU-näit on 0 dB. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 22...
  • Page 507 Kanali 1 loend Input (Sisend) võimaldab valida, kas kasutatakse puhast tooni, võnkuvat tooni, kitsaribalist müra (NB) või valget müra (WN). Pange tähele, et taustavärv viitab valitud kõrvale (punane – parem; sinine – vasak). Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 23...
  • Page 508 Vasakul näidatakse kanali 1 kuulmisläve dB-väärtus ja paremal kanali 2 oma. Keskel kuvatakse sagedus. Pange tähele, et dB-näit vilgub, kui üritate seada helitugevust max saadaolevast intensiivsusest tugevamaks. TEN-uuring nõuab AC440 jaoks täiendavat litsentsi. Kui seda pole ostetud, on nupp hall. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 24...
  • Page 509 Tarkvara ekraanikasutus salvestatakse uurijapõhiselt. Kui uurija tarkvara käivitub on ekraanipaigutus täpselt samasugune kui siis, kui ta viimati tarkvara kasutas. Uurija saab ka valida, milline protokoll peaks olema käivitumisel valitud (tehes paremklõpsu protokollide valimise loendis). Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 25...
  • Page 510: Kõne Kuva Kasutamine

    Funktsioonid Binaural (Binauraalne) ja Aided (Abistatud) võimaldavad näidata, kas uuring viidi läbi binauraalselt või ajal, mil patsient kandis kuulmise abivahendit. Mõõtetulemused salvestatakse eraldi kõveratena. Mic2 ja CD-mängijaga kõneaudiomeetria on saadaval ainult tootega Affinity /Equinox Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 26...
  • Page 511 Sageduse ja kõne skoori kuvamisala näitab, mida parajasti esitatakse. Vasakul näidatakse kanali 1 dB-väärtus ja paremal kanali 2 oma. Keskel kuvatakse teksti Speech Score (Kõne skoor) praegune kõne skoor protsentides ja teksti Word Counter (Sõnaloendur) all uuringu käigus esitatud sõnade arv. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 27...
  • Page 512: Kõneaudiomeetria Graafikurežiimis

    2) Normaalkõverad illustreerivad S (ühesilbiline) ja M (mitmesilbiline) kõnematerjali normväärtusi. Neid kõveraid saab redigeerida vastavalt isiklikele soovidele AC440 häälestuses ( 3) Värvitud ala näitab intensiivsust, mida süsteem lubab. Suurema intensiivsuse jaoks võib vajutada +20 dB nuppu. Maksimaalse helitugevuse määrab muunduri kalibreering. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 28...
  • Page 513: Kõneaudiomeetria Tabelirežiimis

    Muunduri, maskimise ja/ või abistamise parameetrite muutmisel ilmub kõnetuvastuse läviväärtuse (SRT) tabelisse uus kõnetuvastuse läviväärtuse (SRT) kirje. See võimaldab kuvada kõnetuvastuse läviväärtuse (SRT) tabelis mitut kõnetuvastuse läviväärtuse (SRT) mõõtmist. Lisateavet SRT-uuringute kohta vt Affinity lisateabe dokumendist. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 29...
  • Page 514 2. Klõpsake nupul Aided (Abistatud). 3. Kui uuring tehakse vaba väljaga, klõpsake binauraalse uuringu nupul, nii et tulemused salvestatakse mõlema kõrva kohta üheaegselt. 4. Alustage uuringuga; tulemused salvestatakse abistatutena, nagu näitab vastav ikoon. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 30...
  • Page 515: Arvutiklaviatuuri Otseteede Haldur

    1. Kõigi otseteede eksport: Kasutage seda funktsiooni kohandatud otseteede salvestamiseks ja nende teise arvutisse kandmiseks. 2. Otseteede import: Kasutage seda funktsiooni nende otseteede impordiks, mis on juba teisest arvutis eksporditud. 3. Vaikeväärtuste taastamine: Kasutage seda funktsiooni arvuti tehaseseadete taastamiseks. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 31...
  • Page 516: Tarkvara Ac440 Tehnilised Andmed

    3.2.4 Tarkvara AC440 tehnilised andmed Meditsiiniline CE-märgis: CE-märgis koos MD sümboliga näitab, et Interacoustics A/S täidab meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 I lisa nõudeid Kvaliteedisüsteemi heakskiidu on andnud TÜV – identifitseerimisnumber 0123. Audiomeetri standardid: Toonheli: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 tüüp 1 Kõne: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 tüüp A või A-E...
  • Page 517 Sisenditel on atenuaator, mis kohandab tasemed näidiku referentstasemele (0 dB) Hoiustamisvõimalused: Toonaudiogramm: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Kõneaudiogramm:: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Abistatud, Kuuldeaparaadita, Binauraalne, R+L. Ühilduv tarkvara: Rakendustega Noah4, OtoAccess® ja XML-iga ühilduv Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 33...
  • Page 518: Rem440 Kuva

    Üksiku ja kombineeritud kuva vahel lülitamise nupp võimaldab kuvada samal REM-graafikul üht või mitut mõõtetulemust. Üksiku laotuse ja pideva mõõtmise vahel lülitamise nupp võimaldab teha ühe laotuse ja hoida signaali aktiivsena kuni nupu STOP (PEATA) klõpsamiseni. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 34...
  • Page 519 UCL (Ebamugavad tasemed) kohandamise nupp võimaldab piirata süsteemi signaali intensiivsust MPO mõõtmisel kõrvakuulmise ajal. Kui see on aktiveeritud, kuvatakse graafikul punane joon ja süsteem lõpetab mõõtmise selle UCL-taseme saavutamisel. Punase joone asukohta saab kohandada liuguriga. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 35...
  • Page 520 Järgige ekraanijuhiseid (vt järgnevat ekraanitõmmist) ja vajutage OK. Kalibreerimine tehakse seejärel automaatselt ja tulemuseks on järgmine kõver. Pidage meeles, et kalibreerimine on tundlik mürale ja arst peaks seega tagama, et ruum on kalibreerimisel tundlik. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 36...
  • Page 521 Sihtväärtuste sisestamise/redigeerimise nupp võimaldab tippida üksikud sihtväärtused või olemasolevaid redigeerida. Klõpsake nuppu ja sisestage soovitud sihtväärtused tabelisse nagu näidatud allpool. Kui olete lõpetanud, klõpsake OK. Tabeli vaate nupp kuvab mõõtetulemuste ja sihtväärtuste tabeli. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 37...
  • Page 522 Väline heli: Soovi korral saate esitada heli läbi välise allika (nt CD- mängija), kui teil on muusikat/kõnet, mida soovite kasutada. See võib olla kasulik näiteks nõustamiseks. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 38...
  • Page 523 REIG- ja/või REAR-sihtväärtusena. Kui audiogrammi kuval pole audiogrammi sisestatud, sihtväärtusi ei kuvata. Pidage meeles, et kuuldeaparaadi näidustuse sätted (nt Age (Vanus) ja Client type (Kliendi tüüp)) erinevad olenevalt valitud kuuldeaparaadi näidustusest. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 39...
  • Page 524 Riistvara pilt: pilt näitab, kas riistvara on ühendatud. Tarkvara käivitamisel otsib süsteem automaatselt riistvara. Kui riistvara ei tuvastata, jätkab süsteem automaatselt simuleerimisrežiimis ja ühendatud riistvara pildi (ülal vasakul) asemel kuvatakse simuleerimise ikooni (ülal paremal). Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 40...
  • Page 525: Tarkvara Rem440 - Tehnilised Andmed

    3.3.1 Tarkvara REM440 – tehnilised andmed Meditsiiniline CE-märgis: CE-märgis koos MD sümboliga näitab, et Interacoustics A/S täidab meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 I lisa nõudeid Kvaliteedisüsteemi heakskiidu on andnud TÜV – identifitseerimisnumber 0123. Kõrvakuulmise mõõtmise IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Page 526: Tarkvara Hit440 Kuva

    ühe laotuse või hoida signaali aktiivsena kuni nupu STOP (PEATA) klõpsamiseni. Kõvera külmutamise nupp võimaldab teha lairibasignaalidega uurimise ajal HIT-kõverast ekraanitõmmise. Teisisõnu kõver külmutatakse, kuid uuring jätkub. MÄRKUS. Kõvera külmutamine töötab vaid lõppkasutaja loodud protokollis, lairiba (nt ISTS) signaalidega pidevrežiimil. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 42...
  • Page 527 See võib olla abiks nõustamisel, sest ümberpööratud kuva sarnaneb rohkem audiogrammile ja on seega kliendile paremini arusaadav. Graafikul kursori kuvamise nupp näitab teavet kõvera iga üksiku mõõtepunkti kohta. Kursor on koos sagedusega kõverale lukustatud ja Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 43...
  • Page 528 Run this test (Käivita see uuring). Uuringu tegemisel liigub süsteem automaatselt uuringuvoo järgmise uuringu juurde näitab, et kõver on mõõdetud. Värvkodeering näitab kõveratele valitud värve. Uuringuprotokolle saab luua ja kohandada HIT440 häälestuses. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 44...
  • Page 529 Riistvara pilt näitab, kas riistvara on ühendatud. When opening the Suite the system will search for the hardware. If it does not detect the hardware then the system will automatically continue in simulation mode. Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 45...
  • Page 530: Tarkvara Hit440 - Tehnilised Andmed

    3.4.1 Tarkvara HIT440 – tehnilised andmed Meditsiiniline CE-märgis: CE-märgis koos MD sümboliga näitab, et Interacoustics A/S täidab meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 I lisa nõudeid Kvaliteedisüsteemi heakskiidu on andnud TÜV – identifitseerimisnumber 0123. Kuuldeaparaadi analüsaatori EC 60118-0:2015, IEC 60118-7:2005, ANSI S3.22:2014...
  • Page 531: Printimisviisardi Kasutamine

    Printimisviisardi saab avada kahel viisil. a. Kui soovite teha mall üldkasutuseks või valida printimiseks olemasoleva: Valige Menu (Menüü) / File (Fail) / Print Layout (Printimise paigutus) … suvalisel tarkvara Affinity2.0/Equinox2.0 või Callisto Suite'i vahekaardil (AUD, REM või HIT) b.
  • Page 532 13. Printimisviisardist väljumiseks ilma malle valimata ega muutmata, vajutage nuppu Cancel (Tühista). Mallil paremklõpsates kuvatakse hüpikmenüü, kus on alternatiivsed võimalused eelnevalt kirjeldatud toimingute tegemiseks. Printimisaruannete ja printimisviisardi kohta saate lisateavet Affinity lisateabe dokumendist või printimisaruannete kiirjuhendist aadressil www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 48...
  • Page 533: Hooldus

    Soovitame instrumenti vähemalt kord aastas põhjalikult kontrollida, et tagada, et akustilised, • elektrilised ja mehaanilised omadused on korrektsed. Seda peaks tegema volitatud töökoda, kus tagatakse garantiinõuetele vastav hooldus ja remont. Interacoustics varustab neid töökodasid vajalike skeemide ja juhistega. • Instrumendi usaldusväärsuse tagamiseks soovitame kasutajal tihti ja regulaarselt (nt kord päevas) uurida teadaolevate andmetega inimest.
  • Page 534: Hoolduse Ja Remondi Tingimused

    Iga kord, kui komponent/toode saadetakse Interacousticsisse hooldusse/remonti, peab klient (kohaliku edasimüüja vahendusel) täitma TAGASTUSVORMI. 1. Sama tuleb teha iga kord ka siis, kui instrument Interacoustics-isse tagastatakse. (See kehtib loomulikult ka ettekujutamatul halvimal juhul patsiendi või kasutaja surma või tõsise terviserikke korral).
  • Page 535: Üldised Tehnilised Andmed

    5 Üldised tehnilised andmed Affinity2.0/Equinox2.0 riistvara – tehnilised andmed Meditsiiniline CE-märgis: CE-märgis koos MD sümboliga näitab, et Interacoustics A/S täidab meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 I lisa nõudeid Kvaliteedisüsteemi heakskiidu on andnud TÜV – identifitseerimisnumber 0123. Ohutusstandardid IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + A1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1:2005 + A2:2010 + A1:2012 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Page 536: Muundurite Referents-Piirväärtused

    0...50 °C Suhteline õhuniiskus: 10...95% kondensaadita 5.2 Muundurite referents-piirväärtused Vt kotis olevat A ingliskeelset lisa 5.3 Klemmide seletus Vt kotis olevat B ingliskeelset lisa 5.4 Elektromagnetiline ühilduvus (EMÜ) Vt kotis olevat C ingliskeelset lisa Affinity2.0/Equinox2.0 – Kasutusjuhend - ET Page 62...
  • Page 537 Affinity 2 RETSL-HL tabel Appendix A: Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω...
  • Page 538 Affinity 2 RETSL-HL tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Page 539 Affinity 2 RETSL-HL tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Page 540 Affinity 2 RETSL-HL tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Page 541 Affinity 2 RETSL-HL tabel Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω...
  • Page 542 Affinity 2 RETSL-HL tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Page 543 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Page 544 Affinity 2 RETSL-HL tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Page 545 Affinity 2 RETSL-HL tabel Japan Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Page 546 Affinity 2 RETSL-HL tabel SPL Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Page 547 Affinity 2 RETSL-HL tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Free Field Internal Monaural 0°...
  • Page 548 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Power Free Field Line Free Field Intern Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0°...
  • Page 549 Affinity 2 RETSL-HL tabel Equivalent Free Field Speech Audiometer TDH39 DD45 HDA280 HDA200/DD450 HDA300 IEC60645-2 1997 PTB – DTU ISO389-8 2004 PTB 2013 2010 ANSI S3.6-2010 Coupler IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-1 IEC60318-1 Frequency -17,5 -21.5 -15,0 -5,0 -12.0 -14,5 -17.5 -14,0 -4,5 -11.5...
  • Page 550 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200/DD450 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000 3150 4000...
  • Page 551 Appendix B: Affinity / Equinox Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Black FF1 / FF2 Loudspeaker Signal Loudspeaker Signal Negative Positive Terminal Block Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal Bone Ins.
  • Page 552 Sp. 1-4 Power Out Insitu L & R Speaker 1 - Ground Speaker 2 - Speaker signal Speaker 3 - Ground Speaker 4 - DC bias – Probe mic. Speaker 1 + Signal & DC bias – Ref. mic. Speaker 2 + Ground Speaker 3 + Signal - Probe mic.
  • Page 553 If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration. The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device.
  • Page 554 interruptions and voltage for 0.5 cycle for 0.5 cycle for 5 sec Mains power quality variations on power supply should be that of a typical 40% UT (60% dip in UT) 40% UT (60% dip in UT) for lines commercial or residential for 5 cycles 5 cycles environment.
  • Page 555 Radioear Stereo Headset Koss R/80 1-2.9 w. coiled cord Insitu Headset Interacoustics IHM60 Monitor Headset Sennheiser w. microphone (Interacoustics: MTH400m) (PC131) Monitor Headset Sennheiser PX30 Microphones: Electret Microphone Interacoustics EMS400 Electret Microphone, grey clip-on type. Interacoustics EM400 ½” Coupler Microphone Interacoustics 0.17...
  • Page 557 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

This manual is also suitable for:

Equinox2.0

Table of Contents