STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
Failure to do so can result in serious bodily injury. • Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • The risks to others should also be assessed at this time. • Ensure that the workpiece is securely fixed. • Check that the means of protection from ejection of fastener and/or mandrel is in place and is operative.
• Maximum temperature of the hydraulic fluid at the inlet is 110°C (230°F). STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS 2.1 INTENT OF USE The AV™15 Installation Tool is principally a piston and cylinder assembly. When coupled hydraulically and electrically to a compatible hydraulic power source and the relevant nose assembly is attached, it is then used to install 1/2”...
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N Noise values determined according to noise test code ISO 15744 and ISO 3744. AV15 A-weighted sound power level dB(A), L Uncertainty noise: k = 3.0 dB(A)
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 3. PUTTING IN SERVICE 3.1 PRINCIPAL OF OPERATION IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGES 4 – 6 AND THE PUMP UNIT INSTRUCTION MANUAL CARE- FULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 3.2 PREPARATION FOR USE CAUTION - CORRECT PULL AND RETURN PRESSURES ARE IMPORTANT FOR PROPER FUNCTION OF THE ISTALLATION TOOL.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 TO INSTALL AN AVBOLT® FASTENER • Check work and remove excessive gap. (Gap is the space between components of the Joint. Gap is excessive if not enough pintail sticks through the collar for the nose assembly jaws to grab onto).
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5. SERVICING THE TOOL IMPORTANT - READ SAFETY INSTRUCTIONS ON PAGES 4 - 6. THE EMPLOYER IS RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT TOOL MAINTENANCE INSTRUCTIONS ARE GIVEN TO THE APPROPRIATE PERSONNEL.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H Hydraulic oil is available to order under the following part numbers. HYDRAULIC OIL PART NUMBER 07992-00081 07992-00082 07992-00083...
Page 14
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • Using a small flat screwdriver remove Piston Seal 26 and the two Anti-Extrusion Rings 27, from the external groove on the Piston 1, and discard.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • Lubricate the surface and leading edge of the Body 2 bore into which the Rear Seal Gland 16 is to be installed with Molykote®...
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.2 PARTS LIST 73432-02000 Parts List ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY. 73432-02003 PISTON 73432-02001 BODY 73432-02011 DEFLECTOR...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 7. SAFETY DATA 7.1 ENERPACE® HF HYDRAULIC OIL - SAFETY DATA FIRST AID SKIN: Unlikely to cause harm to the skin on brief or occasional contact but prolonged or exposure may lead to dermatitis.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N HANDLING Use barrier cream or oil resistant gloves STORAGE Away from heat and oxidising agent. 7.3 MOLYKOTE®...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 8. FAULT DIAGNOSIS SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Check pump power supply and refer to Inoperative pump unit pump unit instruction manual Faulty Quick Couplers 10 and 11...
Page 22
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Check Quick Couplers 10 and 11 for full Return flow restricted or blocked engagement and/or fault Placing tool Piston 1...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 9. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 10. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
Page 26
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
Page 27
този продукт. STANLEY Engineered Fastening провежда политика на постоянно усъвършенстване на продукта и следователно продуктите могат да бъдат променяни. Предоставената информация е приложима за продукта, както се предлага от STANLEY Engineered Fastening. Ето защо, STANLEY Engineered Fastening не може да носи отговорност за вреди, причинени от отклонения от първоначалните спецификации на продукта.
Неспазването на това може да доведе до сериозни телесни наранявания. • Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, настройват или използват инструмента. • Да не се използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening.
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 1.2 ОПАСНОСТИ ОТ ПРОЕКТИЛ • Изключете инструмента от хидравличната помпа, преди извършване на всякакво техническо обслужване, опит за регулиране, монтаж или премахване на носовата сглобка или аксесоари. • Имайте предвид, че повреда на детайла или аксесоарите или дори на самия поставен инструмент, може да генерира...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 1.6 ОПАСНОСТИ НА РАБОТНОТО МЯСТО • Подхлъзвания, препъвания и падания са основни причини за наранявания на работното място. Внимавайте за хлъзгави повърхности, причинени от използването на инструмента, както и опасности от препъване, причинени от въздушния кабел или хидравличния маркуч. • Продължете...
Page 31
• Максималната температура на хидравличната течност на входа е 110 °C (230 °F). Политиката на STANLEY Engineered Fastening е за постоянно развитие и подобряване на продуктите и ние си запазваме правото да променяме спецификациите на всеки продукт без предварително известие.
Инструментът за поставяне и агрегата на хидравличната помпа могат да се използват само в съответствие с инструк- циите за експлоатация за поставяне на структурни нитове на Stanley Engineered Fastening. Вижте таблицата по-долу за списъка на приложимите крепежни елементи и свързаната с тях носова сглобка.
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ Стойности на шума, определени съгласно кода за тест на шума ISO 15744 и ISO 3744. AV15 A-претеглено ниво на звукова мощност dB (A), L Колебание на шума: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) A-претеглено ниво на звуковото налягане на емисиите на Колебание...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 3. ПОСТАВЯНЕ ЗА СЕРВИЗ 3.1 ПРИНЦИП НА РАБОТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИТЕ 28 – 31 И РЪКОВОДСТВОТО ЗА РЪКО- ВОДСТВО НА ПОМПНАТА УСТРОЙСТВО ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ В СЕРВИЗ. Когато и маркучите, и управляващият кабел са свързани към хидравличната помпа на Avdel®/Enerpac®, циклите на издърпване...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 3.2 ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ - ПРАВИЛНОТО НАЛЯГАНЕ НА И ВРЪЩАНЕ Е ВАЖНО ЗА ПРАВИЛНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ИН- СТАЛАЦИОННИЯ ИНСТРУМЕНТ. МОЖЕ ДА СЕ СТИГНЕ ДО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ ПОВРЕДИ НА ОБОРУДВАНЕТО ПРИ ЛИПСА НА ПОДХОДЯЩО НАЛЯГАНЕ. НАЛЯГАНЕТО НА ИЗДЪРПВАНЕ И ВРЪЩАНЕ, ПОДАВАНО ОТ АГРЕГАТА НА ХИДРАВЛИЧНАТА...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4.1 МОНТАЖ НА AVBOLT® КРЕПЕЖЕН ЕЛЕМЕНТ • Проверете детайла и отстранете прекомерната празнина. (Празнината е пространството между компонентите на съединението. Празнината е прекомерна, ако няма достатъчно прободни щипки през втулката, на които да се захванат...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 5. СЕРВИЗИРАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ УКАЗАНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИТЕ 28 - 31. РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ОТГО- ВОРЕН ЗА ОСИГУРЯВАНЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ПОДДРЪЖКА НА ИНСТРУМЕНТА НА ПОДХОДЯЩИЯТ ПЕРСО- НАЛ. ОПЕРАТОРЪТ НЕ ТРЯБВА ДА УЧАСТВА В ПОДДРЪЖКАТА ИЛИ РЕМОНТА НА ИНСТРУМЕНТА, ОСВЕН АКО НЕ Е ПРАВИЛНО...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Хидравличното масло се предлага за поръчка под следните номера на части. ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО НОМЕР НА ЧАСТ 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Номер на част за Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Обем 1 литър 5 литра 20 литра Вискозитет 32 мм2/сек.
Page 39
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ • Имайте предвид, че когато изваждате буталото 1, маслото от страната на издърпването на буталото ще изтече от предната и задната страна на корпуса 2. • При изваждане на буталото 1, предната уплътнителна пръчка 15 може да задържи вала на буталото. В такъв случай...
Page 40
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ • Поставете сглобеното бутало 1 в задната част на корпуса 2 и през сглобеното предно уплътнение 15. Натиснете буталото в напълно предно положение, докато не спре към предната уплътнителна пръчка. Хидравличното масло ще бъде изхвърлено от хидравличния маркуч - Издърпване 19. • Извадете...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ пусковия превключвател и пусковата втулка 39. Тригерната вложка е свързана към превключвателя на спусъка и не може да бъде свалена. • Контролният кабел 14 вече може да се изтегли от тялото 2 и да се извади от защитната втулка 37. Сглобете...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 6.2 СПИСЪК НА ЧАСТИ 73432-02000 Списък на части АРТИКУЛ НОМЕР НА ЧАСТ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 73432-02003 БУТАЛО 73432-02001 ТЯЛО 73432-02011 ДЕФЛЕКТОР 73425-02016 ЕТИКЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 73432-02026 AV15 ЕТИКЕТ 07007-01504 ЕТИКЕТ CE И UKCA 07007-02103 П 73430-02020 ИЗВИТА...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 7. ДАННИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 7.1 ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО ENERPACE® HF - ДАННИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПЪРВА ПОМОЩ КОЖА: Малко вероятно е да причини увреждане на кожата при кратък или случаен контакт, но продължителното излагане може да доведе до дерматит. Измийте кожата обилно със сапун и вода възможно най-скоро. Свалете силно замърсе- ното...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ОКОЛНА СРЕДА Пригответе за изгаряне или изхвърляне на одобрен обект. БОРАВЕНЕ Използвайте бариерен крем или ръкавици, устойчиви на масло СЪХРАНЕНИЕ Далече от топлина и окислител. 7.3 MOLYKOTE® 111 СМАЗКА - ДАННИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Мазнината може да бъде поръчана като единичен артикул, номерът на частта е показан в сервизния комплект на страница...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 8. ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТ СТРАНИЦА СИМПТОМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА ЗА СПРАВКА Проверете захранването на помпата и вижте Неработеща помпа ръководството за експлоатация на помпата Дефектни бързи съединители 10 Сменете бързите съединители и 11 Инструментът...
Page 48
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ СТРАНИЦА СИМПТОМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА ЗА СПРАВКА Обратният поток е ограничен или Проверете бързите съединители 10 и 11 блокиран за пълно ангажиране и/или грешка Буталото на Хидравличните маркучи не са свър- Проверете за правилни връзки на инстру- инструмента...
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 9. ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме изцяло на наша отговорност, че продукта: Описание: AV15 ХИДРО-ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ Модел: СТРУКТУРЕН ИНСТРУМЕНТ AV15 – 73432-02000 за...
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 10. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ В ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме изцяло на наша отговорност, че продукта: Описание: AV15 ХИДРО-ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ Модел: СТРУКТУРЕН...
За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com , за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered. STANLEY Engineered Fastening ще смени безплатно всяка част или части, които според нас са дефектни по причина на материала или изработката, и ще върне инструмента предплатено. Това е нашето единствено задължение под тази...
Page 52
БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ...
Page 53
STANLEY Engineered Fastening stalno uvodi poboljšanja proizvoda, koji su stoga podložni promjenama. Navedene informacije primjenjive su na proizvode tvrtke STANLEY Engineered Fastening. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening stoga se ne može smatrati odgovornom ni za kakve štete proizašle iz odstupanja od izvornih specifikacija proizvoda.
U suprotnom može doći do teških ozljeda. • Ugrađivati, podešavati i upotrebljavati smiju samo stručne osobe. • NE upotrebljavajte u druge svrhe osim onih koje je tvrtka STANLEY Engineered Fastening odredila za postavljanje slijepih zakovica.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI • Tijekom upotrebe alata uvijek nosite zaštitu za oči otpornu na udarce. Provjerite potreban stupanj zaštite prije svake upotrebe. • Potrebno je uzeti u obzir i rizike za druge osobe. • Provjerite je li radni komad dobro učvršćen. • Provjerite jesu li poduzete odgovarajuće mjere zaštite od izbačenih pričvršćivača i/ili njihovih trnova.
• Energetske jedinice zahtijevaju slobodan protok zraka za hlađenje i stoga ih treba postaviti u dobro prozračeno područje bez opasnih isparenja. • Maksimalna temperatura hidrauličke tekućine na ulazu je 110 °C (230 °F). Tvrtka STANLEY Engineered Fastening teži stalnom razvoju i poboljšavanju svojih proizvoda te zadržava pravo pro- mjene specifikacija bilo kojeg proizvoda bez prethodne najave.
XT i 1/2” Avbolt® u industrijskim okruženjima. Alat za postavljanje i hidraulična pumpa mogu se upotrebljavati samo prema uputama za upotrebu i samo za postavljanje strukturalnih zakovica tvrtke Stanley Engineered Fastening. U tablici u nastavku pronaći ćete popis primjenjivih pričvršćivača i povezanu nosnu opremu.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Vrijednosti buke prema standardu ISO 15744 i ISO 3744. AV15 A-ponderirana snaga zvuka dB(A), L Nesigurnost buke: k = 3.0 dB(A) 93,6 dB(A) A-ponderirana razina zvučnog tlaka na radnome mjestu Nesigurnost buke: k = 3.0 dB(A) 82,6 dB(A) dB(A), L C-ponderirana vršna razina zvučnog tlaka dB(C), L ,vrh...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 3. PUŠTANJE U POGON 3.1 PRINCIP RADA VAŽNO - PRIJE PUŠTANJA U POGON PROČITAJE SIGURNOSNE UPUTE NA STRANICAMA 54 - 56 I PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PUMPE. Kada su crijeva i upravljački kabel priključeni na jedinicu hidraulične pumpe Avdel® / Enerpac®, povlačnim i povratnim ciklu- sima alata upravlja se pritiskanjem i puštanjem okidača koji se nalazi na ručki.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 3.2 PRIPREMA ZA UPOTREBU OPREZ - ZA PRAVILNO FUNKCIONIRANJE ALATA ZA POSTAVLJANJE VAŽAN JE ODGOVARAJUĆI POVLAČNI I POVRAT- NI TLAK. AKO TLAK NIJE ODGOVARAJUĆI, MOŽE DOĆI DO OZLJEDA ILI MATERIJALNE ŠTETE. POVLAČNI I POVRATNI TLAKOVI KOJE STVARA JEDINICA HIDRAULIČNE PUMPE NE SMIJU PRIJEĆI TLAKOVE NAVEDENE U SPECIFIKACIJAMA ALATA ZA POSTAVLJANJE.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 4. UPUTE ZA UPOTREBU 4.1 POSTAVLJANJE AVBOLT® ZAKOVICE • Provjerite obavljeni posao i uklonite suvišne razmake. (Razmak je prostor između dijelova spoja. Razmak je prekomjeran ako kroz obujmicu ne viri dovoljno završnog dijela zakovice koji bi čeljusti nosnog sklopa mogle zahvatiti). • Postavite Avbolt®...
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 5. SERVISIRANJE ALATA VAŽNO - PROČITAJTE UPUTE O SIGURNOSTI NA STRANICAMA 54 - 56. ZAPOSLENIK JE DUŽAN POBRINUTI SE DA UPUTE ZA ODRŽAVANJE BUDU PREDANE ODGOVARAJUĆEM OSOBLJU. KORISNIK NE SMIJE BITI UKLJUČEN U ODR- ŽAVANJE NI POPRAVAK ALATA AKO NEMA POTREBNU OBUKU. POTREBNO JE REDOVITO PREGLEDAVATI IMA LI NA ALATU OŠTEĆENJA I NEISPRAVNOSTI.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI Hidraulično ulje može se naručiti pod sljedećim brojevima dijelova. HIDRAULIČKO ULJE BROJ DIJELA 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Broj Enerpac® dijela HF-95X HF-95Y HF-95T Količina 1 litra 5 litara 20 litara Viskoznost 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 UPUTE ZA RASTAVLJANJE VAŽNO –...
Page 64
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA • Ako je prednja brtvenica 15 još u tijelu alata 2. Postavite tijelo na stol s nosnim dijelom okrenutim prema gore, a zatim potisnite prednju brtvenicu iz prednjeg dijela tako da iziđe iz tijela. Prednje kućište brtve može se zatim ukloniti sa stražnjeg dijela tijela.
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI • Napunite stražnji dio tijela 2 Enerpac® HF hidrauličkim uljem. Razina ulja treba biti malo iznad otvora stražnjeg ulaza u tijelo. • Priključite rezervnu *mušku brzu spojnicu na žensku brzu spojnicu 11 na povratnom hidrauličkom crijevu 18. To će omogućiti oslobađanje zraka iz povratne strane klipa 1 pri umetanju završne brtvenice 16.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6.2 POPIS DIJELOVA Popis dijelova 73432-02000 STAVKA BROJ DIJELA OPIS KOL. 73432-02003 KLIP 73432-02001 TIJELO 73432-02011 ŠTITNIK 73425-02016 SIGURNOSNA OZNAKA 73432-02026 OZNAKA AV15 07007-01504 CE & UKCA NALJEPNICA 07007-02103 PREKIDAČ OKIDAČA 73430-02020 DRŽAČ RUKOHVATA 07001-00686 VIJAK M4 X 16 SKT CAP HD 07005-10118 BRZA SPOJNICA - MUŠKA 07005-10120...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 7. SIGURNOSNI PODACI 7.1 HIDRAULIČKO ULJE ENERPAC® HF - SIGURNOSNI PODACI PRVA POMOĆ KOŽA: Malo je vjerojatno da će pri kratkom ili samo povremenom kontaktu naštetiti koži, ali produljena izloženost ili izloženost mogu prouzročiti dermatitis. Temeljito operite kožu sapunom i vodom što je prije moguće. Skinite vrlo kontaminiranu odje- ću i operite kožu ispod nje.
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA RUKOHVAT Upotrijebite zaštitnu kremu ili rukavice otporne na ulje POHRANA Daleko od topline i oksidirajućih tvari. 7.3 MAZIVO MOLYKOTE® 111 - SIGURNOSNI PODACI Mazivo se može naručiti kao pojedinačni artikl, broj dijela prikazuje se u servisnom kompletu na stranici 62. PRVA POMOĆ...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 8. DIJAGNOSTIKA POGREŠAKA REF. SIMPTOM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE STRANICA Provjerite strujno napajanje pumpe i Jedinica pumpe ne radi pogledajte u upute za uporabu jedinice pumpe Neispravne brze spojnice 10 i 11 Zamijenite brze spojnice Alat za postavljanje ne Upravljački kabel okidača 14 nije Provjerite da je upravljački kabel pravilno radi...
Page 72
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA REF. SIMPTOM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE STRANICA Provjerite da su brze spojnice 10 i 11 pot- Povratni protok ograničen ili blokiran puno pričvršćene i/ili da nisu neispravne Alat za postavljanje Provjerite pravilno spajanje na pumpu i Hidraulična crijeva nisu spojena klipa 1 se ne vraća alat za postavljanje Kvar ventila pumpe...
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 9. IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-a Mi, tvrtka Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UJEDINJENO KRALJEVSTVO, izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Opis: AV15 HIDROELEKTRIČNI ALAT Model: AV15 STRUKTURALNI ALAT – 73432-02000 na koji se ova izjava odnosi usklađen je sa sljedećim harmoniziranim normama:...
HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 10. IZJAVA O SUKLADNOSTI UK-a Mi, tvrtka Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UJEDINJENO KRALJEVSTVO, izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Opis: AV15 HIDROELEKTRIČNI ALAT Model: AV15 STRUKTURALNI ALAT – 73432-02000 na koji se ova izjava odnosi usklađen je sa sljedećim harmoniziranim normama:...
Stanley® Engineered Fastening - JAMSTVO ZA ALAT ZA SLIJEPE ZAKOVICE STANLEY® Engineered Fastening jamči da su svi električni alati pažljivo proizvedeni te da će biti bez nedostataka u materijalu i izradi u uvjetima uobičajene upotrebe i servisiranja tijekom razdoblja od jedne (1) godine.
Page 77
Fastening v žádném případě reprodukovány nebo publikovány prostřednictvím jakýchkoli prostředků (elektronicky nebo mechanicky). Uvedené informace vychází z údajů známých v okamžiku uvedení tohoto výrobku na trh. Společnost STANLEY Engineered Fastening provádí politiku neustálého zdokonalování svých výrobků, a proto může u těchto výrobků docházet k změnám.
úrazu. • Toto nářadí může instalovat, seřizovat a používat pouze kvalifikovaná a proškolená osoba. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí od společnosti STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty k jiným než určeným účelům. • Používejte pouze díly, montážní prvky a příslušenství doporučené výrobcem. • Toto nářadí nijak NEUPRAVUJTE. Provedené úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a mohou zvýšit riziko ohrožení...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY • Mějte na paměti, že poškození obrobku nebo příslušenství, nebo dokonce i samotného vloženého nástroje, může mít za následek vymrštění předmětů vysokou rychlostí. • Při práci s tímto nářadím vždy používejte ochranu zraku odolnou proti nárazu. Vyžadovaný stupeň ochrany musí být stanoven pro každé...
• Pohonné jednotky vyžadují pro chlazení volný průtok vzduchu, a proto musí být umístěny v dobře větraném prostoru bez nebezpečných výparů. • Maximální teplota hydraulické kapaliny na vstupu je 110 °C. Politikou společnosti STANLEY Engineered Fastening je nepřetržitý vývoj a inovace výrobků, a proto si vyhrazujeme právo na změnu specifikace jakéhokoli výrobku bez předchozího upozornění.
1/2” Avdelok® XT a 1/2” Avbolt®. Vkládací nářadí a jednotku hydraulického čerpadla můžete používat pouze v souladu s pokyny pro montáž konstrukčních nýtů Stanley Engineered Fastening. Seznam použitelných nýtů a souvisejícího vybavení přední části najdete v níže uvedené tabulce.
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ Hodnoty hlučnosti určené podle kódů zkoušky hlučnosti ISO 15744 a ISO 3744. AV15 Měřená hladina akustického výkonu dB(A), L Odchylka hlučnosti: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Hladina akustického tlaku A na stanovišti obsluhy dB(A), L Odchylka hlučnosti: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 3. UVEDENÍ DO PROVOZU 3.1 PRINCIP FUNKCE DŮLEŽITÉ – PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA STRANÁCH 78 – 80 A NÁVOD PRO OBSLUHU JEDNOTKY ČERPADLA. Jsou-li obě hadice a napájecí kabel připojeny k jednotce hydraulického čerpadla Avdel® / Enerpac®, přívodní a vratné cykly nářadí...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 3.2 PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ POZOR – PRO ŘÁDNOU FUNKCI TOHOTO TYPU MONTÁŽNÍHO NÁŘADÍ JE DŮLEŽITÝ SPRÁVNÝ TAŽNÝ A VRATNÝ TLAK. BEZ NASTAVENÍ SPRÁVNÉHO TLAKU STLAČENÉHO VZDUCHU MŮŽE DOJÍT K ZRANĚNÍ OSOB NEBO K POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. HODNOTY TAŽNÉHO A VRATNÉHO TLAKU VYTVÁŘENÉ JEDNOTKOU HYDRAULICKÉHO ČERPADLA NESMÍ PŘEKROČIT HODNOTY TLAKŮ, KTERÉ...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 4. POKYNY PRO POUŽITÍ 4.1 INSTALACE UPEVŇOVACÍHO PRVKU AVBOLT® • Zkontrolujte obrobek a odstraňte nadměrnou vůli. (Vůle je prostor nacházející se mezi spojovanými komponenty. Vůle je nadměrná, pokud přes přírubu nevyčnívá dostatečně dlouhá koncová část, která může být zachycena čelistmi sestavy přední...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 5. SERVIS NÁŘADÍ DŮLEŽITÉ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA STRANÁCH 78 - 80. ZAMĚSTNAVATEL ODPO- VÍDÁ ZA ZAJIŠTĚNÍ TOHO, ABY BYLY POKYNY PRO ÚDRŽBU TOHOTO NÁŘADÍ POSKYTNUTY PŘÍSLUŠNÝM OSOBÁM. UŽIVATEL NÁŘADÍ NESMÍ PROVÁDĚT ÚDRŽBU NEBO OPRAVY TOHOTO NÁŘADÍ, POKUD PRO TENTO ÚČEL NENÍ NÁLEŽITĚ...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY Hydraulický olej si můžete objednat podle následujících katalogových čísel. HYDRAULICJÝ OLEJ ČÍSLO DÍLU 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Číslo dílu Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Množství 20 l Viskozita 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 POKYNY PRO DEMONTÁŽ DŮLEŽITÉ...
Page 88
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ • Zůstává-li přední ucpávkové těsnění 15 stále v těle nářadí 2. Položte nářadí na stůl tak, aby byla jeho přední část otočena směrem nahoru a potom vytlačujte přední ucpávkové těsnění z přední strany, dokud nebude uvolněno z drážky uvnitř těla nářadí.
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY • Namažte povrch a vodicí hrany otvoru těla nářadí 2, do kterého bude instalováno přední ucpávkové těsnění 16 mazivem Molykote® 111. Namažte hřídel zadního pístu 1 mazivem Molykote® 111. • Vložte *zadní nástavec pístu do hřídele zadního pístu 1 a proveďte namazání mazivem Molykote® 111. • Naplňte zadní...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 6.2 SEZNAM DÍLŮ 73432-02000 Seznam dílů POLOŽKA ČÍSLO DÍLU POPIS POČET 73432-02003 PÍST 73432-02001 TĚLO NÁŘADÍ 73432-02011 DEFLEKTOR 73425-02016 BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTEK 73432-02026 ŠTÍTEK AV15 07007-01504 ŠTÍTEK CE & UKCA 07007-02103 SPOUŠTĚCÍ SPÍNAČ 73430-02020 PRODLOUŽENÍ RUKOJETI 07001-00686 ŠROUB S HLAVOU S VNITŘNÍM ŠESTIHRANEM M4 X 16 SKT 07005-10118...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 7. BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE 7.1 HYDRAULICKÝ OLEJ ENERPACE® HF – BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE PRVNÍ POMOC POKOŽKA: Při krátkém nebo příležitostném kontaktu není pravděpodobné, že by došlo k poškození pokožky, ale dlouhodobé působení může vést k dermatitidě. Pokud možno co nejdříve proveďte kompletní omytí mýdlem a vodou. Sejměte silně znečištěný oděv a omyjte zasaženou pokožku.
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ MANIPULACE Používejte ochranný krém nebo odolné rukavice. ULOŽENÍ Mimo prostory s oxidačními činidly a zdroji tepla. 7.3 MAZIVO MOLYKOTE® 111 – BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE Mazivo může být objednáno jako samostatná položka, katalogové číslo je uvedeno v části Servisní sada na straně 86. PRVNÍ...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 8. DIAGNOSTIKA ZÁVAD PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA VIZ STRANA Zkontrolujte napájení čerpadla a postu- Nefunkční jednotka čerpadla pujte podle návodu k obsluze čerpadla Vadné rychlospojky 10 a 11 Vyměňte rychlospojky Nářadí není funkční Napájecí kabel spouštěcího spína- Zkontrolujte, zda je napájecí...
Page 96
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA VIZ STRANA Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny a zda Vratný průtok je omezen nebo jsou řádně připojeny rychlospojky 10 a zablokován Píst vkládacího nářadí 1 Hydraulické hadice nejsou připo- Zkontrolujte správné připojení k čerpadlu se nebude vracet jeny i k nářadí...
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek: Popis: HYDROELEKTRICKÉ NÁŘADÍ AV15 Model: AV15 KONSTRUKČNÍ NÝTOVACÍ NÁŘADÍ – 73432-02000 které...
ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek: Popis: HYDROELEKTRICKÉ NÁŘADÍ AV15 Model: AV15 KONSTRUKČNÍ NÝTOVACÍ NÁŘADÍ – 73432-02000 které...
ZÁRUKA NA NÝTOVACÍ NÁŘADÍ Stanley® Engineered Fastening Společnost STANLEY® Engineered Fastening zaručuje, že každé její nářadí bylo pečlivě vyrobeno a že při normálním použití a při provádění běžné údržby se během jednoho (1) roku na tomto nářadí neobjeví závady způsobené vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním.
Page 101
în urma nerespectării specificaţiilor originale ale produsului. Informaţiile disponibile au fost redactate cu cea mai mare atenţie. Totuşi, STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate cu privire la informaţiile inexacte sau pentru consecinţele care decurg din acestea. STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate pentru daune produse ca urmare a unor operaţiuni efectuate de către terţi.
• Instalarea, reglarea sau utilizarea uneltei este permisă doar operatorilor calificaţi şi instruiţi. • NU UTILIZAŢI în alte scopuri decât cel prevăzut, respectiv fixarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, dispozitive de strângere şi accesorii recomandate de producător.
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ • Reţineţi că defectarea piesei de lucru sau a accesoriilor sau chiar a uneltei poate conduce la proiectarea de fragmente cu viteză mare. • La utilizarea uneltei, purtaţi întotdeauna echipament de protecţie pentru ochi rezistent la impact. Gradul de protecţie necesar trebuie evaluat pentru fiecare utilizare.
• Temepratura maximă a fluidului hidraulic la intrare este de 110°C (230°F). STANLEY Engineered Fastening are o politică de dezvoltare şi îmbunătăţire continuă a produsului şi ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţia oricărui produs fără o notificare prealabilă.
1/2" şi Avbolt® de 1/2" în medii industriale. Unealta şi unitatea de pompare hidraulică pot fi utilizate numai în conformitate cu instrucţiunile de funcţionare pentru mon- tarea niturilor structurale Stanley Engineered Fastening. Consultaţi tabelul de mai jos pentru lista niturilor utilizabile şi a echipamentelor de vârf asociate.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE Valorile zgomotului determinate conform codului de testare a zgomotului ISO 15744 şi ISO 3744. AV15 Nivel de putere sonor cu pondere A dB (A), L Zgomot nedeterminat: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Nivelul presiunii sonore cu emisie cu pondere A la staţia de Zgomot nedeterminat: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 3.1 PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE REGULILE DE SIGURANŢĂ LA PAGINILE 102 – 104 ŞI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI AL UNITĂŢII DE POMPARE ÎNAINTE DE A UTILIZA. Atunci când ambele furtunuri şi cablul de control sunt conectate la unitatea de pompare hidraulică Avdel® / Enerpac®, ciclu- rile de tragere şi retur ale uneltei sunt controlate prin apăsarea şi eliberarea declanşatorului situat în mâner.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 3.2 PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE ATENŢIE - PRESIUNILE CORECTE DE TRAGERE ŞI RETUR SUNT IMPORTANTE PENTRU FUNCŢIONAREA CORECTĂ A UNELTEI DE NITUIT. ECHIPAMENTUL SE POATE DEFECTA ŞI POT SĂ APARĂ VĂTĂMĂRI CORPORALE DACĂ NU SE FOLO- SESC PRESIUNILE CORECTE.
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.1 PENTRU A INSTALA UN NIT AVBOLT® • Verificaţi piesa şi eliminaţi spaţiul excesiv. (Spaţiul este distanţa dintre componentele îmbinării. Spaţiul este excesiv, dacă tija nu trece suficient prin guler pentru ca fălcile capului de nituit să o prindă). • Introduceţi nitul Avbolt®...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 5. ÎNTREŢINEREA UNELTEI IMPORTANT - CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ DE LA PAGINILE 102 - 104. ANGAJATORUL ESTE RESPONSA- BIL SĂ SE ASIGURE CĂ INSTRUCŢIUNILE DE ÎNTREŢINERE A UNELTELOR SUNT PUSE LA DISPOZIŢIA PERSONALULUI CORESPUNZĂTOR. OPERATORUL NU TREBUIE IMPLICAT ÎN ÎNTREŢINEREA SAU REPARAREA UNELTEI, DECÂT DACĂ ESTE INSTRUIT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR.
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ Uleiul hidraulic este disponibil pentru a fi comandat cu următoarele numere de piese. ULEI HIDRAULIC NUMĂRUL PIESEI 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Număr piesă Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Volum 1 litru 5 litri 20 litri Viscozitate 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 INSTRUCŢIUNI DE DEMONTARE...
Page 112
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE • Folosind o şurubelniţă mică cu cap, scoateţi garnitura de piston 26 şi cele două inele 27 de anti-extrudare din canelura externă a pistonului 1 şi eliminaţi-le. Când scoateţi garniturile, aveţi grijă să nu deterioraţi suprafaţa pistonului 1 cu şurubelniţa. • Dacă...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ • Lubrifiaţi suprafaţa şi marginea a alezajului corpului 2 în care trebuie instalată presetupa de etanşare posterioară 16 cu unsoare Molykote® 111. Lubrifiaţi arborele pistonului 1 posterior cu unsoare Molykote® 111. • Introduceţi *Pistonul conic - spate în arborele din spate al pistonului 1 şi lubrifiaţi-l cu unsoare Molykote® 111. • Umpleţi partea din spate a corpului 2 cu ulei hidraulic Enerpac®...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6.2 LISTA DE PIESE Lista pieselor 73432-02000 ELEMENT NUMĂRUL PIESEI DESCRIERE CANT. 73432-02003 PISTON 73432-02001 CORP 73432-02011 DEFLECTOR 73425-02016 ETICHETĂ DE SIGURANŢĂ 73432-02026 ETICHETĂ AV15 07007-01504 ETICHETĂ CE ŞI UKCA 07007-02103 COMUTATOR DE DECLANŞARE 73430-02020 MÂNER CLEMĂ...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 7. DATE DE SIGURANŢĂ 7.1 ULEI HIDRAULIC ENERPAC® HF - DATE DE SIGURANŢĂ PRIMUL AJUTOR PIELE: Este puţin probabil să provoace vătămarea pielii la contactul scurt sau ocazional, dar prelungirea sau expunerea poate duce la dermatită. Spălaţi bine pielea cu apă şi săpun cât mai curând posibil. Îndepărtaţi îmbrăcămintea puternic contaminată şi spălaţi pielea din jur.
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE MANIPULARE Folosiţi cremă barieră sau mănuşi rezistente la ulei STOCARE Într-un loc ferit de căldură şi de agent oxidant. 7.3 UNSOARE MOLYKOTE® 111 - DATE DE SIGURANŢĂ Unsoarea poate fi comandată ca un singur element, numărul de piesă este prezentat în kituri de service la pagina 110. PRIMUL AJUTOR PIELE: Nu este necesară...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 8. DIAGNOZA ERORILOR SIMPTOM CAUZA POSIBILĂ REMEDIERE REF. PAGINĂ Verificaţi alimentarea electrică a pompei Unitate pompă nefuncţională şi consultaţi manualul de instrucţiuni al pompei Cuploare rapide 10 şi 11 defecte Înlocuiţi cuploarele rapide Unealta de nituit nu va Verificaţi dacă...
Page 120
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE SIMPTOM CAUZA POSIBILĂ REMEDIERE REF. PAGINĂ Debitul de retur este restricţionat Verificaţi cuploarele rapide 10 şi 11 pen- sau blocat tru cuplarea completă şi/sau defecţiune Pistonul 1 al uneltei de Verificaţi dacă există conexiuni corecte la Furtunuri hidraulice neconectate nituit nu revine pompă...
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 9. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere: UNEALTĂ HIDRO-ELECTRO-PNEUMATICĂ AV15 Model: UNEALTĂ STRUCTURALĂ AV15 – 73432-02000 la care face referire această...
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 10. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UK Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere: UNEALTĂ HIDRO-ELECTRO-PNEUMATICĂ AV15 Model: UNEALTĂ STRUCTURALĂ AV15 – 73432-02000 la care face referire această...
Servisarea sau modificările neautorizate. Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modificare în orice fel de către oricine în afară de STANLEY® Engineered Fastening, sau de centrele sale autorizate de service, sunt excluse din această garanţie.
Page 124
ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE...
Page 125
A STANLEY Engineered Fastening üzletpolitikájának része a folyamatos termékfejlesztés, ezért a termékekben változások történhetnek. A megadott információk csak a STANLEY Engineered Fastening által szállított eredeti állapotú termékre vonatkoznak. A STANLEY Engineered Fastening ezért nem felelős a termék eredeti műszaki jellemzőitől való eltérések okozta károkért.
Ennek elmulasztása súlyos testi sérüléshez vezethet. • Kizárólag szakképzett kezelőknek szabad elvégezniük a szerszám összeszerelését, beállítását vagy használatát. • TILOS a rendeltetési céljától (STANLEY Engineered Fastening vakszegecsek behelyezése) eltérő célra használni. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, kötőelemeket és tartozékokat használja.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • A szerszám használata közben mindig viseljen ütésálló szemvédőt. A szükséges védelmi fokozatot minden használatnál fel kell mérni. • Ekkor a másokat érintő kockázatokat is fel kell mérni. • Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően rögzítve van-e. • Ellenőrizze, hogy a rögzítőszerkezet és/vagy a szegecstüske kilökődése elleni védelemre szolgáló...
• A hajtóműveknek szabad légáramlásra van szükségük a hűtés miatt, ezért a hajtóműveket jól szellőző területre kell helyezni, ahol nincsenek veszélyes gőzök. • A hidraulika-folyadék maximum hőmérséklete a bemenetnél 110 °C (230 °F). A STANLEY Engineered Fastening egyik irányelve a folyamatos termékfejlesztés, és fenntartjuk annak jogát, hogy bármelyik termékünk műszaki jellemzőit előzetes értesítés nélkül is módosíthassuk.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 2. MŰSZAKI ADATOK 2.1 RENDELTETÉS Az AV™15 szerelőszerszám alapvetően egy dugattyúból és egy hengerből álló szerelvény. Ha hidraulikusan és elektronikusan hozzákapcsolja egy kompatibilis hidraulika-tápforráshoz, és a hozzá tartozó orrszerelvény is fel van rögzítve, a modul legfel- jebb 1/2"-os Avbolt®...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL Az ISO 15744 és az ISO 3744 zajvizsgálati kód szerint meghatározott zajértékek. AV15 A-súlyozott hangteljesítményszint dB (A), L Zaj bizonytalanság: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) A-súlyozott emissziós hangnyomás szint a munkaállomáson Zaj bizonytalanság: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A) dB(A), L...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 MŰKÖDÉSI ELV FONTOS - ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA ÁT ALAPOSAN A(Z) 126 – 128 OLDALON TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOKAT ÉS A SZIVATTYÚEGYSÉG HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT IS. Ha tömlőket és vezérlőkábelt is csatlakoztat az Avdel® / Enerpac® hidraulika szivattyúegységekre, a húzó és visszatérő ciklu- sokat a fogantyúban található...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 3.2 FELKÉSZÜLÉS A HASZNÁLATRA VIGYÁZAT - A SZERELŐSZERSZÁM MEGFELELŐ MŰKÖDÉSÉHEZ FONTOS A MEGFELELŐ TÁPELLÁTÁSI NYOMÁS. HA NEM MEGFELELŐ A NYOMÁS, AZ SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY A BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA. A HIDRA- ULIKUS SZIVATTYÚEGYSÉG ÁLTAL BIZTOSÍTOTT HÚZÓ- ÉS VISSZATÉRŐ NYOMÁS NEM HALADHATJA MEG A BELÖ- VŐSZERSZÁM SPECIFIKÁCIÓJÁBAN FELSOROLT NYOMÁSÉRTÉKEKET.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 4. KEZELÉSEI ÚTMUTATÓ 4.1 AVBOLT® RÖGZÍTŐSZERKEZET FELSZERELÉSE • Ellenőrizze a munkát és szüntesse meg a túl nagy réseket. (A rés az illesztés komponensei között lévő szabad terület. A rés akkor túl nagy, ha nem kerül át elég forgócsapszeg a galléron, hogy megkapaszkodjanak az orrszerelvény pofáin). • Helyezze az Avbolt®...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 5. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA FONTOS - OLVASSA EL A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT A KÖVETKEZŐ OLDALAKON: 126 - 128. A MUNKÁLTATÓ FELELŐS AZÉRT, HOGY A SZERSZÁM-KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOKAT MEGKAPJÁK A MEGFELELŐ SZEMÉLYEK. AZ OPERÁTORT CSAK MEGFELELŐ KÉPZÉS ELVÉGZÉSE UTÁN SZABAD BEVONNI A SZERSZÁM KARBANTARTÁSÁBA VAGY JAVÍTÁSÁBA.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR A hidraulikaolaj megrendelhető a következő alkatrészszámok szerint. HIDRAULIKAOLAJ ALKATRÉSZSZÁM 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® alkatrészszám HF-95X HF-95Y HF-95T Mennyiség 1 liter 5 liter 20 liter Viszkozitás 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK FONTOS – AZ ORRSZERELVÉNY ELTÁVOLÍTÁSA VAGY A BELÖVŐSZERSZÁM LESZERELÉSE ELŐTT ELLENŐRIZZE, HOGY A HIDRAULIKUS SZIVATTYÚ...
Page 136
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL • Egy kicsi, lapos csavarhúzóval távolítsa el a 26 dugattyútömítést és a két 27 kitüremlésgátló gyűrűt az 1 dugattyú külső hornyáról és dobja ki. A tömítések eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a csavarhúzóval ne sértse meg a 1 dugattyú felületét. • Ha a 15 elülső...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • Rögzítse a szerszám fogantyúját egy satuban puha pofákkal úgy, hogy a szerszám orrával lefelé nézzen. • Kenje meg Molykote® 111 zsírral a 2 váz annak a furatának a felületét és vezetőélét, amibe a 16 hátsó tömítőkarmantyút kell beszerelni.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 7. BIZTONSÁGI ADATOK 7.1 ENERPAC® HF HIDRAULIKAOLAJ - BIZTONSÁGI ADATOK ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁS BŐR: Rövid ideig tartó vagy eseti érintkezés esetén valószínűleg nincs káros hatással a bőrre, azonban a hosszan tartó kitettség bőrgyulladáshoz vezethet. Amint az ésszerű módon megoldható, alaposan mossa le a bőrt szappanos vízzel. Vegye le az erősen szennyezett ruhákat és mossa meg az alatta lévő...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL KEZELÉS Használjon bőrvédő krémet vagy olajálló kesztyűt TÁROLÁS Hőtől és oxidálószertől távol tárolja. 7.3 MOLYKOTE® 111 KENŐANYAG - BIZTONSÁGI ADATOK A kenőanyag külön tételként megrendelhető, a cikkszám a(z) 134. oldalon lévő Szervizkészlet című részben található. ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁS BŐR: Nincs szükség elsősegélyre.
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 8. HIBAMEGÁLLAPÍTÁS HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS OLDALHIV. Ellenőrizze a szivattyú tápellátását és olvassa Nem működő szivattyúegység el a szivattyúegység használati útmutatóját Hibás 10 és 11 gyorscsatolók Cserélje ki a gyorscsatolókat A belövő szerszám nem Ellenőrizze, hogy a vezérlőkábel megfelelő- A 14 ravaszvezérlő...
Page 144
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS OLDALHIV. Ellenőrizze a 10 és 11 gyorscsatolókat a tel- A visszatérő áramlás korlátozott jes bekapcsolás és/vagy a meghibásodások tekintetében A belövő szerszám 1 Nincsenek csatlakoztatva a hidrau- Ellenőrizze a megfelelő csatlakozásokat a dugattyúja nem tér lika tömlők szivattyúnál és a belövő...
FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 9. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, a Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék: Leírás: AV15 HIDROELEKTROMOS SZERSZÁM Típus: AV15 SZERKEZETI SZERSZÁM – 73432-02000 amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő...
MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 10. EGYESÜLT KIRÁLYSÁGI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, a Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék: Leírás: AV15 HIDROELEKTROMOS SZERSZÁM Típus: AV15 SZERKEZETI SZERSZÁM –...
által megbízott szervizbe. A STANLEY® Engineered Fastening által megbízott, az USA-ban és Kanadában működő szervizközpontjaink listájának ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honlapon találhatja: www.StanleyEngineeredFastening.com .
Page 149
STANLEY Engineered Fastening. Uvedené informácie vychádzajú z údajov známych v čase uvádzania tohto produktu na trh. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening uplatňuje politiku kontinuálneho zdokonaľovania produktov a z uvedeného dôvodu môžu produkty podliehať zmenám. Uvedené...
• Inštalovať, nastavovať alebo používať toto náradie môžu len kvalifikovaní a vyškolení pracovníci. • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA • Uvedomte si, že zlyhanie obrobku alebo príslušenstva, či lebo dokonca samotného vloženého náradia, môže viesť k vrhnutiu projektilov vysokou rýchlosťou. • Počas práce s náradím vždy používajte ochranu zraku odolnú proti nárazom. Stupeň požadovanej ochrany by sa mal hodnotiť...
• Pohonné jednotky vyžadujú na chladenie voľný prúd vzduchu, a preto by mali byť umiestnené v dobre vetranom priestore bez nebezpečných výparov. • Maximálna teplota hydraulickej kvapaliny na vstupe je 110 °C (230 °F). Zásada spoločnosti STANLEY Engineered Fastening podlieha nepretržitému vývoju a zdokonaľovaniu produktov a vyhradzujeme si právo zmeniť technické údaje akéhokoľvek produktu bez predchádzajúceho oznámenia.
Umiestňovacie náradie a jednotka hydraulického čerpadla sa smú používať iba v súlade s prevádzkovými pokynmi na umiestňovanie konštrukčných nitov spoločnosti Stanley Engineered Fastening. V tabuľke nižšie nájdete zoznam použiteľných upevňovacích prvkov a súvisiacich čelných zariadení. Príslušné pokyny týkajúce sa čelnej zostavy nájdete v technických listoch uvedených v tabuľke.
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV Hodnoty hluku stanovené podľa kódu hlukových skúšok v norme ISO 15744 a ISO 3744. AV15 Vážená hladina akustického výkonu A dB(A), L Odchýlka hluku: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Vážená hladina emisií akustického tlaku A na pracovisku Odchýlka hluku: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY 3.1 PRINCÍP PREVÁDZKY DÔLEŽITÉ – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY SI POZORNE PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA STRANÁCH 150 – 152 A NÁVOD NA POUŽITIE ČERPADLA. Ak sú k jednotke hydraulického čerpadla spoločnosti Avdel®/Enerpac® pripojené hadice aj ovládací kábel, ovládajú ťažný a vratný...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 3.2 PRÍPRAVA NA POUŽITIE UPOZORNENIE – SPRÁVNY ŤAŽNÝ A SPÄTNÝ TLAK SÚ DÔLEŽITÉ PRE SPRÁVNE FUNGOVANIE MONTÁŽNEHO NÁRA- DIA. V PRÍPADE NESPRÁVNEHO TLAKU MÔŽE DÔJSŤ K UBLÍŽENIU NA ZDRAVÍ ALEBO POŠKODENIU ZARIADENIA. ŤAŽNÝ A SPÄTNÝ TLAK DODÁVANÝ JEDNOTKOU HYDRAULICKÉHO ČERPADLA NESMIE PREKROČIŤ HODNOTY TLAKU UVEDENÉ...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 4. PREVÁDZKOVÉ POKYNY 4.1 MONTÁŽ UPEVŇOVACIEHO PRVKU AVBOLT® • Skontrolujte prácu a odstráňte nadmernú medzeru. (Medzera je priestor medzi komponentmi spoja. Medzera je nadmerná, ak cez manžetu neprečnieva dostatočná zadná časť čapu, na ktorú sa môžu uchytiť čeľuste čelnej zostavy). • Dajte upevňovací...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 5. SERVIS NÁRADIA DÔLEŽITÉ – PREČÍTAJTE SI BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA STRANÁCH 150 – 152. ZAMESTNÁVATEĽ ZODPOVEDÁ ZA ZABEZPEČENIE TOHO, ABY BOL NÁVOD NA ÚDRŽBU NÁRADIA POSKYTNUTÝ PRÍSLUŠNÉMU PERSONÁLU. OPERÁTOR SA NESMIE PODIEĽAŤ NA ÚDRŽBE ALEBO OPRAVÁCH NÁRADIA, POKIAĽ NIE JE RIADNE VYŠKOLENÝ. NÁRADIE SA MUSÍ...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA Hydraulický olej je k dispozícii na objednávku pod nasledujúcimi číslami dielov. HYDRAULICKÝ OLEJ KATALÓGOVÉ ČÍSLO 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Číslo dielu Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Objem 20 l Viskozita 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 POKYNY NA DEMONTÁŽ DÔLEŽITÉ...
Page 160
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV • Pomocou malého plochého skrutkovača odstráňte tesnenie piestu 26 a dva krúžky proti vytláčaniu 27 z vonkajšej drážky na pieste 1 a zlikvidujte ich. Pri odstraňovaní tesnení dávajte pozor, aby ste nepoškodili povrch piestu 1 skrutkovačom. • Ak predná...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA • Uchopte rukoväť nástroja do zveráka s mäkkými čeľusťami tak, aby náradie smerovalo čelnou stranou nadol. • Namažte povrch a prednú hranu otvoru tela 2, do ktorej sa bude montovať zadná tesniaca priechodka 16, mazivom Molykote®...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6.2 ZOZNAM DIELOV Zoznam dielov 73432-02000 POLOŽKA KATALÓGOVÉ ČÍSLO POPIS MNOŽ. 73432-02003 PIEST 73432-02001 TELO 73432-02011 DEFLEKTOR 73425-02016 BEZPEČNOSTNÝ ŠTÍTOK 73432-02026 ŠTÍTOK AV15 07007-01504 ŠTÍTOK CE A UKCA 07007-02103 SPÍNAČ SPÚŠTE 73430-02020 GÁTOR RUKOVÄTI 07001-00686 HD SKRUTKA S HLAVOU M4 X 16 SKT 07005-10118 RÝCHLOSPOJKA –...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 7. BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE 7.1 HYDRAULICKÝ OLEJ ENERPACE® HF – BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE PRVÁ POMOC POKOŽKA: Pri krátkodobom alebo príležitostnom kontakte je nepravdepodobné, že by došlo k poškodeniu pokožky, ale dlhodobé pô- sobenie alebo vystavovanie môže viesť k dermatitíde. Hneď ako to bude možné, pokožku dôkladne umyte mydlom a vodou. Odstráňte silne kontaminovaný...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV MANIPULÁCIA Používajte ochranný krém alebo odolné rukavice SKLADOVANIE Mimo tepla a oxidačného činidla. 7.3 MAZIVO MOLYKOTE® 111 – BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE Mazivo sa môže objednať ako samostatná položka, číslo dielu je zobrazené v servisnej zostave na strane 158. PRVÁ...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 8. DIAGNOSTIKA PORÚCH STRANA PRÍZNAK MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE REFERENCIE Skontrolujte napájanie čerpadla a pozrite Nefunkčná jednotka čerpadla si návod na obsluhu jednotky čerpadla Chybné rýchlospojky 10 a 11 Vymeňte rýchlospojky Umiestňovacie náradie Skontrolujte, či je ovládací kábel správne Ovládací...
Page 168
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV STRANA PRÍZNAK MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE REFERENCIE Spätný tok je obmedzený alebo Skontrolujte, či sú rýchlospojky 10 a 11 zablokovaný úplne zapojené a/alebo chybné Piest umiestňovacieho Hydraulické hadice nie sú pripo- Skontrolujte správne zapojenie na čer- náradia 1 sa nevráti jené...
PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 9. ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, spoločnosť Stanley Engineered Fastening, so sídlom na adrese Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, vyhlasujeme výhradne na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Popis: HYDRO-ELEKTRICKÉ NÁRADIE AV15 Model: KONŠTRUKČNÉ...
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 10. PREHLÁSENIE O ZHODE VO VB My, spoločnosť Stanley Engineered Fastening, so sídlom na adrese Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, vyhlasujeme výhradne na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Popis: HYDRO-ELEKTRICKÉ...
Mimo USA a Kanady navštívte našu webovú stránku www.StanleyEngineeredFastening.com, kde nájdete najbližšie zastupiteľstvo spoločnosti STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening následne bezplatne vymení akýkoľvek diel alebo diely, o ktorých sa zistí, že sú chybné vinou chybného materiálu alebo dielenského vyhotovenia a na vlastné náklady zabezpečí zaslanie náradia späť k vám.
Page 172
SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV...
Page 173
Engineered Fastening ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz dejanj tretjih oseb. Delovna imena, trgovska imena, registrirane blagovne znamke itd., ki jih uporablja Stanley Engineered Fastening, ne bi smeli obravnavati kot prosto dostopne, vendar je treba, v skladu z zakonodajo s področja zaščite blagovnih znamk, slednje obravnavati z odgovornostjo.
Napake lahko povzročijo hude telesne poškodbe. • Orodje sme namestiti, nastavljati ali uporabljati le kvalificirani in usposobljeni upravljavec. • Orodja za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening nikoli NE uporabljajte za nepredvidena opravila. • Uporabite le dele, pritrdila in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA • Med uporabo orodja vedno nosite zaščito za oči, odporno proti udarcem. Stopnjo zahtevane zaščite je treba oceniti pred vsako uporabo. • Sočasno je treba oceniti tudi tveganje za druge ljudi v okolici. • Zagotovite, da bo obdelovanec varno pritrjen. • Preverite, ali je sredstvo za zaščito proti izstrelkom vijakov in/ali trnov nameščeno in deluje.
• Energijske naprave zahtevajo prosti pretok zraka zaradi hlajenja in jih je treba zato namestiti na dobro prezračevana območja, brez nevarnih hlapov. • Najvišja temperatura hidravlične tekočine na vstopu je 110 °C (230 °F). Pri STANLEY Engineered Fastening smo izpostavljeni nenehnemu razvoju in izboljšavam orodij, zato si pridržujemo pravico do sprememb specifikacij kateregakoli izdelka, brez predhodnega obvestila.
1/2” Avdelok® XT in 1/2’’ Avbolt® v industrijskih okoljih. Orodje in hidravlično črpalko lahko namestite le v skladu z navodili za uporabo za nameščanje strukturnih zakovic Stanley Engineered Fastening.
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL Vrednost hrupa določena v skladu s testno kodo hrupa ISO 15744 in ISO 3744. AV15 Raven zvočne moči z oceno A dB(A), L Negotovost hrupa: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Raven zvočnega tlaka z oceno A na delovni postaji dB(A), L Negotovost hrupa: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 3. ZAČETEK DELOVANJA 3.1 PRINCIP DELOVANJA POMEMBNO - PRED PRVO UPORABO SKRBNO PREBERITE OBE VARNOSTNI PRAVILI NA STRANEH 174 – 176 IN NA- VODILA ZA UPORABO ČRPALKE. Ko sta priklopljeni obe cevi in krmilni kabel na hidravlično črpalko Avdel®/Enerpac®, se cikla vlečenja in vračanja orodja krmi- lita s pritiskanjem in spuščanjem sprožila, ki je na ročaju.
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 3.2 PRIPRAVA ZA UPORABO POZOR- PRAVI TLAK VLEČENJA IN VRAČANJA STA POMEMBNA ZA PRAVILNO DELOVANJE ORODJA ZA NAMESTITEV. ČE TLAK NI NASTAVLJEN KOT JE PREDPISANO, LAHKO PRIDE DO POŠKODB OPREME IN OSEBJA. TLAK VLEČENJA IN VRAČANJA, KI GA ZAGOTAVLJA HIDRAVLIČNA ČRPALKA, NE SME PRESEGATI TLAKOV, NAVEDENIH V SPECIFIKACIJAH ORODJA ZA NAMEŠČANJE.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 4. NAVODILA ZA UPORABO 4.1 NAMESTITEV VIJAKA AVBOLT® • Preverite obdelovanec in odstranite odvečne reže. (Reža je prostor med sestavnimi deli spoja. Reža je prevelika, če premalo trna štrli skozi obroč , da bi ga lahko čeljusti sklopa nosu zagrabili). • Vijak Avbolt®...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 5. SERVISIRANJE ORODJA POMEMBNO – PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA NA STRANEH 174 – 176. DELODAJALEC JE ODGOVOREN, DA ZAGOTOVI, DA BODO NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POSREDOVANA USTREZNEMU OSEBJU. UPRAVLJAVEC NE SMER VZDRŽEVATI ALI POPRAVLJATI ORODJA, RAZEN, ČE JE BIL USTREZNO USPOSOBLJEN. ORODJE JE TREBA REDNO PREGLEDOVATI GLEDE POŠKODB IN OKVAR.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA Hidravlično olje je na voljo za naročilo pod naslednjimi številkami sestavnih delov. HIDRAVLIČNO OLJE ŠTEVILKA DELA 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Številka nadomestnega dela HF-95X HF-95Y HF-95T Enerpac® Količina 1 liter 5 litrov 20 litrov Viskoznost 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 NAVODILA ZA RAZSTAVLJANJE...
Page 184
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • Z malim izvijačem s plosko glavo, odstranite tesnilo bata 26 in dva protiekstruzijska obroča 27 z zunanjega žleba na batu 1 in odstranite. ko odstranjujete tesnila pazite, da z izvijačem ne poškodujete površine bata 1. • Če je sprednja uvodnica s tesnilom 15 še vedno zataknjeno na trupu 2.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA • Namažite površino in vodilni rob izvrtine trupa 2 v katero je treba namestiti zadnjo uvodnico s tesnilom 16 in obvezno uporabite mast Molykote® 111. Namažite zadnje steblo bata 1 z mastjo Molykote® 111. • Vstavite *zadnji čep bata v zadnje steblo bata 1 in ga namažite z mastjo Molykote® 111. • Napolnite zadnji del trupa 2 s hidravličnim oljem Enerpac®...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 6.2 SEZNAM DELOV 73432-02000 Seznam delov ELEMENT ŠTEVILKA DELA OPIS KOLIČINA 73432-02003 73432-02001 TELO 73432-02011 DEFLEKTOR 73425-02016 VARNOSTNA NALEPKA 73432-02026 NALEPKA AV15 07007-01504 NALEPKA CE & UKCA 07007-02103 SPROŽILNO STIKALO 73430-02020 ROČAJ GATOR 07001-00686 KAPICA VIJAKA HD M4 X 16 KOSOV 07005-10118 HITRA SPOJKA - MOŠKI DEL 07005-10120...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 7. VARNOSTNI PODATKI 7.1 VARNOSTNI PODATKI ZA HIDRAVLIČNO OLJE ENERPACE® HF PRVA POMOČ KOŽA: Pri kratkem ali občasnem stiku je malo verjetno, da bi poškodoval kožo, vendar lahko dolgotrajna izpostavljenost povzroči dermatitis. Takoj, ko je to mogoče, kožo temeljito umijte z milom in vodo. Odstranite močno onesnažena oblačila in operite kožo pod njimi.
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ROKOVANJE Uporabite zaščitno kremo ali rokavice, odporne proti olju SHRANJEVANJE Ne shranite v bližini vročine ali sredstev, ki povzročajo oksidacijo. 7.3 VARNOSTNI PODATKI ZA MAST MOLYKOTE® 111 Mast lahko naročite posamezno, številka dela pa je navedena na strani z informacijami o servisnem kompletu na strani 182. PRVA POMOČ...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 8. DIAGNOSTICIRANJE NAPAK SIMPTOM MOŽNI VZROK POPRAVILO REF. STRAN Preverite napajanje črpalke z elektriko in Nedelujoča črpalka poglejte v navodila za uporabo črpalke Pokvarjeni hitri spojki 10 in 11 Zamenjajte hitre spojke Orodje za nameščanje Preverite, ali je krmilni kabel priklopljen Krmilni kabel sprožila 14 ni priklo- noče delovati pravilno na črpalko in orodje za name-...
Page 192
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SIMPTOM MOŽNI VZROK POPRAVILO REF. STRAN Tok za vračanje je omejen ali Preverite hitri spojki 10 in 11 če sta do blokiran konca priklopljeni in/ali napaka Bat orodja za namešča- Preverite pravilni priklop na črpalki in Hidravlične cevi niso priklopljene nje 1 se noče vrniti orodju za nameščanje...
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 9. IZJAVA ES O SKLADNOSTI Podjetje Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO, izjavlja s polno odgovornostjo, da je naš izdelek: Opis: HIDRO-ELEKTRIČNO ORODJE AV15 Model: STRUKTURNO ORODJE AV15 – 73432-02000 na katerega se nanaša ta izjava, v skladu s temi usklajenimi standardi:...
SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 10. IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO Podjetje Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO, izjavlja s polno odgovornostjo, da je naš izdelek: Opis: HIDRO-ELEKTRIČNO ORODJE AV15 Model: STRUKTURNO ORODJE AV15 –...
11. ZAŠČITITE SVOJO NALOŽBO! Stanley® Engineered Fastening ZA SLEPE KOVICE STANLEY® Engineered Fastening jamči, da so bila vsa orodja skrbno izdelana in da bodo, pri normalni uporabi, brez napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta. Ta garancija velja za prvotnega kupca orodja in le za namensko uporabo.
Page 197
Engineered Fastening соблюдает политику постоянного улучшения изделий, поэтому в дальнейшем изделия могут быть модифицированы. Предоставленная информация относится к поставляемой компанией STANLEY Engineered Fastening продукции. Поэтому компания STANLEY Engineered Fastening не может нести ответственности за убытки и повреждения вследствие внесения изменений в исходные спецификации.
• Установкой, регулировкой и эксплуатацией инструмента должны заниматься только квалифицированные и обученные операторы. • Данный инструмент разрешается использовать только для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ • Для обеспечения правильной работы инструмента обученный персонал должен осуществлять своевременное обслуживание и проверку состояния инструмента. Любые работы по разборке инструмента должен выполнять только соответствующим образом обученный персонал. Запрещается разбирать инструмент без ознакомления с инструкциями по обслуживанию. 1.2 РИСК...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 1.5 РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ • Отключите инструмент от гидравлического и электрического питания перед установкой или снятием узла наконечника или принадлежностей. • Используйте только размеры и типы принадлежностей и расходных материалов, рекомендованные производителем инструмента; не используйте другие типы или размеры принадлежностей или расходных материалов.
Page 201
проветриваемом месте, где отсутствуют опасные пары. • Максимальная температура гидравлической жидкости на впуске должна составлять 110 °C (230 °F). Политика STANLEY Engineered Fastening нацелена на непрерывное развитие и улучшение продукции, и мы оставляем за собой право вносить изменения в спецификацию любого изделия без предварительного уве-...
его можно использовать для установки Avdelok® XT 1/2 дюйма и Avbolt® 1/2 дюйма в промышленной среде. Заклепочник и гидравлический насосный блок разрешается использовать только в соответствии с инструкциями по установке структурных заклепок Stanley Engineered Fastening. См. таблицу ниже за списком применимых крепежных элементов и соответствующего оборудования наконечника.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ Значения шума, определенные согласно методам контроля шума ISO 15744 и ISO 3744. AV15 Уровень акустической мощности по кривой А в дБ(А), L Погрешность шума: k = 3,0 дБ(A) 93,6 дБ(A) Уровень акустического давления по кривой А на рабочей Погрешность...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 3. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 3.1 ПРИНЦИП РАБОТЫ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА СТР. 198 – 201 И РУКОВОД- СТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСОСНОГО БЛОКА ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ. При подключении обоих шлангов и кабеля управления к гидравлическому насосному блоку Avdel® / Enerpac®, вытяж- ной...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 3.2 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ! ДЛЯ КОРРЕКТНОЙ РАБОТЫ ДАННОГО ЗАКЛЕПОЧНИКА НЕОБХОДИМО ПРАВИЛЬНОЕ ВЫТЯЖНОЕ И ВОЗВРАТНОЕ ДАВЛЕНИЕ. ПРИ ПОДАЧЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ СУЩЕСТВУЕТ РИСК ТРАВМ И ПОВРЕЖДЕ- НИЯ ОБОРУДОВАНИЯ. ВЫТЯЖНОЕ И ВОЗВРАТНОЕ ДАВЛЕНИЕ, ПОДАВАЕМОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ НАСОСНЫМ БЛОКОМ, НЕ ДОЛЖНО ПРЕВЫШАТЬ ДАВЛЕНИЕ, УКАЗАННОЕ В ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ ЗАКЛЕПОЧ- НИКА.
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1 УСТАНОВКА КРЕПЕЖНОГО ЭЛЕМЕНТА AVBOLT® • Проверьте работу и удалите избыточный зазор. (Зазор является пространством между компонентами соединения. Зазор является избыточным, если конец стержня недостаточно выступает сквозь кольцо для того, чтобы губки узла...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА СТР. 198– 201. РАБОТОДАТЕЛЬ НЕСЕТ ОТВЕТ- СТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ИНСТРУМЕНТА СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ. В ОТСУТСТВИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КВАЛИФИКАЦИИ, ОПЕРАТОР НЕ ДОЛ- ЖЕН ЗАНИМАТЬСЯ ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ИЛИ РЕМОНТОМ ИНСТРУМЕНТА. ИНСТРУМЕНТ СЛЕДУЕТ РЕГУЛЯРНО...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Гидравлическое масло доступно на заказ под следующими номерами деталей. ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО НОМЕР ДЕТАЛИ 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Номер компонента HF-95X HF-95Y HF-95T Enerpac® Объем 1 л 5 л 20 л Вязкость 32 мм2/с 32 мм /с 32 мм2/с 5.7 ИНСТРУКЦИИ ПО РАЗБОРКЕ ВАЖНО! УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ НАСОСНЫЙ БЛОК ОТКЛЮЧЕН ОТ ПИТАНИЯ ПЕРЕД СНЯТИЕМ УЗЛА НАКОНЕЧНИКА...
Page 209
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ • Поставьте корпус 2 на верстак держателем вверх. Затем, с помощью мягкой киянки ударьте по поршню 1 в направлении задней части корпуса, чтобы выбить его через задний конец, при этом соблюдая осторожность, чтобы не повредить внутренний диаметр корпуса. • Имейте...
Page 210
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ • Подсоедините запасную *гнездовую быстросменную муфту к штыревой быстросменной муфте 10 на вытяжном гидравлическом шланге 19. Это позволит выпустить воздух из вытяжной стороны поршня 1при установке поршня. • Вставьте собранный поршень 1 в заднюю часть корпуса 2 и проденьте его сквозь собранный передний сальник 15.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ • Вставьте кабель управления 14 в корпус 2 и одновременно вытяните пусковой выключатель 7 из корпуса, чтобы открыть паяные соединения на выводах пускового выключателя. Распаяйте клеммы, чтобы снять пусковой выключатель и вставку пускового выключателя 39. Вставка пускового выключателя прикреплена к пусковому выключателю...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6.2 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 73432-02000 перечень деталей ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО 73432-02003 ПОРШЕНЬ 73432-02001 КОРПУС 73432-02011 ДЕФЛЕКТОР 73425-02016 ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ЭТИКЕТКА 73432-02026 НАКЛЕЙКА AV15 07007-01504 НАКЛЕЙКА CE И UKCA 07007-02103 КУРКОВЫЙ ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 73430-02020 ЗАЖИМ РУКОЯТКИ 07001-00686 КОЛПАЧКОВЫЙ...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 7. ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 7.1 ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО ENERPAC® HF – ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ КОЖА Повреждение кожи при кратковременном или случайном контакте маловероятно, однако длительный контакт может привести к дерматиту. Тщательно промойте кожу водой с мылом при первой разумной возможности. Снимите загряз- ненную...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Не считается горючей. Подходящие средства пожаротушения: CO , хладон или водный туман при достаточно опытном операторе. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Соскоблите для сжигания или утилизации на подходящей площадке. ОБРАЩЕНИЕ Используйте защитный крем или маслостойкие перчатки ХРАНЕНИЕ Храните вдали от источников тепла и окислителей. 7.3 СМАЗКА...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 8. ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ССЫЛКА НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НА СТР. Проверьте питание насоса и обратитесь к Не работает насосный блок руководству по эксплуатации насосного блока Неисправность быстросменных Замените быстросменные муфты муфт 10 и 11 Заклепочник не Кабель...
Page 218
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ССЫЛКА НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НА СТР. Проверьте быстросменные муфты 10 и Обратный поток ограничен или 11 на полное прилегание/или наличие заблокирован неисправностей Поршень заклепочни- Не подсоединены гидравличе- Проверьте правильность соединений на ка 1 не возвращается ские...
Letchworth Garden City, Соединенное Королевство Дата выпуска: 12-12-2011 Нижеподписавшееся лицо несет ответственность за составление технической документации для продукции, распространяемой в Европейском союзе и составил данную декларацию по поручению компании Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Руководитель рабочей группы по технологической документации...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 10. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА Мы, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, принимаем на себя полную ответственность за то что продукт: Описание: ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ AV15 Модель:...
дефект в результате использования несоответствующих материалов или работы низкого качества, и вернуть инструмент пользователю. Это является нашим единственным обязательством в рамках настоящей гарантии. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за любые убытки и ущерб в результате приобретения или использования данного инструмента.
Page 222
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ...
Page 226
.ةرطخلا ةنخدألا نم ةيلاخ ةيوهتلا ةديج ةقطنم يف هعضو نيعتي كلذلو ،ديربتلا ضارغأل ءاوهلل رح قفدت ةقاطلا تادحو بلطتت .)تياهنرهف ةجرد 032( ةيوئم ةجرد 011 يه لخدملا دنع يكيلورديهلا لئاسلا ةرارح ةجردل ىصقألا دحلا بالتحسين والتطوير المستمر للمنتجات، وهي تحتفظ بحقها في تغيير مواصفات أي منتج دون إخطارSTANLEY Engineered Fastening تتميز سياسة .مسبق...
Page 227
./2 بوصة في البيئات الصناعيةAvbolt® 1/2 بوصة وAvdelok® XT 1 المقدمة ذات الصلة بها، يتم استخدامها حينها لتركيب Stanley Engineered يجب أال يتم استخدام أداة التركيب ووحدة المضخة الهيدروليكية إال بما يتوافق مع تعليمات التشغيل الخاصة بتركيب براشيم . الهيكليةFastening .راجع...
Page 228
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية .ISO 3744 وISO 15744 تم تحديد قيم الضوضاء وف ق ً ا الختبارات الضوضاء وف ق ً أ للمعيار AV15 (6.39 ديسيبل)أ ( ديسيبل )أk = 3.0 :الشك في الضوضاء ،(" بالديسيبل )أA" مستوى طاقة الصوت المقدرة (6.28 ديسيبل)أ...
Page 229
اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية 3. التشغيل 1.3 مبدأ التشغيل .مهم - قم بقراءة قواعد السالمة في الصفحات 422 - 622 ودليل تعليمات وحدة المضخة بكل عناية قبل تشغيل األداة ةخضم ةدحوب مكحتلا تالباكو ميطارخلا ليصوت متي امدنعAvdel® / Enerpac® طغضلا لالخ نم ةادألل عاجرإلاو بحسلا تارود يف مكحتلا متي ،ةيكيلورديهلا .هريرحتو...
Page 230
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية 2.3 التجهيز لالستخدام تنبيه – تعد مستويات الضغط الصحيحة للسحب واإلرجاع ضرورية من أجل عمل أداة التركيب بالشكل الصحيح. وبدون مستويات الضغط الصحيحة، قد تحدث إصابة شخصية أو يلحق تلف بالمعدات. يجب أال تتجاوز مستويات ضغط السحب واإلرجاع التي يتم توفيرها من خالل وحدة المضخة الهيدروليكية الضغوط المشار .إليها...
Page 232
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية 5. صيانة األداة مهم - اقرأ تعليمات السالمة في الصفحات 422 - 622. يكون صاحب العمل مسؤوال ً عن ضمان تقديم تعليمات صيانة األداة إلى األشخاص المناسبين. يجب أال يشارك .المشغل في عملية الصيانة أو اإلصالح لألداة إال إذا تم تدريبه على ذلك بالشكل المناسب. يجب فحص األداة بشكل منتظم للتأكد من عدم وجود أي أضرار أو أعطال 1.5 الصيانة...
Page 236
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية 6. التجميع العام وقائمة األجزاء 1.6 التجميع العام...
Page 237
اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية 21 22 34 23 24 25 26 27 DETAIL B 29 30 36 31 DETAIL C DETAIL E DETAIL D DETAIL F...
Page 238
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية 2.6 قائمة األجزاء 23437-00020 قائمة األجزاء الكمية الوصف رقم الجزء العنصر المكبس 73432-02003 الجسم 73432-02001 العاكس 73432-02011 ملصق السالمة 73425-02016 AV15 ملصق 73432-02026 CE & UKCA ملصق 07007-01504 مفتاح التشغيل 07007-02103 كشاف...
Page 239
اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية 7. بيانات السالمة - بيانات السالمةENERPACE® HF 1.7 الزيت الهيدروليكي اإلسعافات األولية :البشرة من غير المحتمل أن يسبب أي ضرر للجلد عند التالمس القصير أو العرضي، ولكن عند التعرض لفترة طويلة أو التعرض قد يؤدي إلى التهاب الجلد. اغسل الجلد .جي...
Page 240
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية - بيانات السالمةMOLYKOTE® 111 GREASE 3.7 شحم .232 يمكن طلب الشحم كمنتج منفرد، حيث يظهر رقم الجزء في صفحة مجموعة الصيانة اإلسعافات األولية :البشرة .لن يلزم استخدام أي إسعافات أولية :البلع...
Page 241
اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية 8. تشخيص األخطاء الصفحة العالج السبب المحتمل العر َ ض المرجعية تحقق من توصيل مصدر الطاقة بالمضخة، وارجع إلى وحدة المضخة ال تعمل دليل التعليمات الخاص بوحدة المضخة استبدل القوارن السريعة القوارن...
Page 242
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية الصفحة العالج السبب المحتمل العر َ ض المرجعية افحص القارنة السريعة 01 و11 للتحقق من تعشيقها هناك ما يعيق أو يمنع تدفق اإلرجاع بالكامل أو من عدم تعطلها تحقق من سالمة التوصيالت في المضخة وفي أداة 1 ال...
Page 243
Letchworth Garden City, UK :مكان اإلصدار 2011-12-12 :تاريخ اإلصدار Stanley Engineered الشخص المو ق ّ ِ ع أدناه مسئول عن إعداد الملف الفني للمنتجات المخصصة للبيع في االتحاد األوروبي ويقوم بهذا اإلعالن نيابة عن شركة .Fastening ماتياس أبيل قائد فريق التوثيق الفني...
Page 244
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية 01. إعالن توافق المملكة المتحدة ،Hertfordshire وLetchworth Garden City وWorks Road وStanley House وStanley Engineered Fastening ،نعلن نحن : بموجب مسؤوليتنا الفردية أن المنتجSG6 1JY UNITED ،KINGDOM AV15 أداة كهربائية تعمل بالطاقة الهيدروليكية...
Page 245
.STANLEY Engineered Fastening لشركة وبدون أي تكاليف باستبدال أي جزء أو أجزاء نكتشف أنها معيبة بسبب مادة أو صنعة معيبةSTANLEY Engineered Fastening وحينئ ذ ٍ ستتكفل شركة .وإعادة األداة التي تم دفع األموال لها مسب ق ً ا. وهذا هو التزامنا الوحيد بموجب هذا الضمان...
Page 246
الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية اللغة العربية...
Page 247
Pieejamā informācija ir sastādīta ar vislielāko rūpību. Tomēr STANLEY Engineered Fastening neatbild par informācijas nepilnībām un no tā izrietošām sekām. STANLEY Engineered Fastening neatbild par bojājumiem, kas radušies trešo pušu veiktu darbību rezultātā. Darba nosaukumus, komercnosaukumus, reģistrētas preču zīmes u. c., ko izmanto uzņēmums STANLEY Engineered Fastening, nedrīkst uzskatīt kā...
• Instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un apmācīti lietotāji. • Neizmantojiet vītņkniežu instrumentu citiem nolūkiem, kā tikai tiem, ko noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. • Instrumentu nedrīkst pārveidot. Visi pārveidojumi var mazināt drošības pasākumu efektivitāti un palielināt riskus, kam pakļauts operators.
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU • Darba materiāla vai piederumu kļūmes dēļ vai nepareizi ievietojot instrumentu, gaisā var tikt izsviestas šķembas. • Strādājot ar instrumentu, vienmēr valkājiet triecienizturīgus acu aizsardzības līdzekļus. Vajadzīgā aizsardzības klase ir jānovērtē katram konkrētajam lietojumam. • Vienlaikus jāizvērtē arī citām personām radītie riski. • Apstrādājamajam materiālam ir jābūt cieši nostiprinātam.
• Barošanas blokam nepieciešama brīva gaisa plūsma, lai veiktu gaisa dzesēšanas funkciju, tādēļ bloks ir jānovieto labi vēdinātā vietā, kurā nav bīstamu tvaiku. • Hidrauliskā šķidruma maksimālā temperatūra pie ieplūdes ir 110 °C (230 °F). STANLEY Engineered Fastening īsteno nepārtrauktas izstrādājumu pilnveides un uzlabošanas politiku, tāpēc mēs paturam tiesības mainīt izstrādājumu tehniskos datus bez iepriekšēja brīdinājuma.
Avbolt®. Lai to paveiktu, kniedētājs ir hidrauliski un elektriski jāsavieno ar saderīgu hidrauliskās enerģijas avotu un tam ir jāpievieno atbilstīgs priekšgala aprīkojums. Kniedētāju un hidraulisko sūkni drīkst izmantot tikai saskaņā ar Stanley Engineered Fastening konstrukcijas kniežu iedzīša- nas ekspluatācijas norādījumiem.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS Trokšņa vērtības noteiktas saskaņā ar trokšņa pārbaudes kodeksu ISO 15744 un ISO 3744. AV15 A-izsvarotais skaņas jaudas līmenis dB(A), L Trokšņa neprecizitāte: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) A-izsvarotais skaņas spiediena emisijas līmenis darba stacijā Trokšņa neprecizitāte: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A) dB(A), L C-izsvarotais skaņas spiediena emisijas augstākais līmenis...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 3.1. DARBĪBAS PRINCIPS SVARĪGI! PIRMS EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANAS RŪPĪGI IZLASIET DROŠĪBAS NOTEIKUMUS 248 .– 250. LPP. UN PIEVIE- NOJAMĀ KNIEŽU IEDZĪŠANAS INSTRUMENTA TEHNISKO ROKASGRĀMATU. Kad Avdel®/Enerpac® hidrauliskajam sūknim ir pievienota gan šļūtene, gan vadības kabelis, instrumenta vilkšanas un atlaiša- nas cikli tiek regulēti, spiežot un atlaižot mēlīti, kas atrodas uz roktura.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 3.2. SAGATAVOŠANA DARBAM UZMANĪBU! LAI KNIEDĒTĀJS FUNKCIONĒTU PAREIZI, SVARĪGI IR TO APGĀDĀT AR PAREIZU VILKŠANAS UN ATLAI- ŠANAS SPIEDIENU. NEPAREIZA SPIEDIENA DĒĻ VAR GŪT SMAGUS IEVAINOJUMUS VAI SABOJĀT INSTRUMENTU. HIDRAULISKĀ SŪKŅA NODROŠINĀTAIS VILKŠANAS UN ATLAIŠANAS SPIEDIENS NEDRĪKST PĀRSNIEGT KNIEDĒTĀJA SPECIFIKĀCIJĀ...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 4. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 4.1. AVBOLT® KNIEDES IEDZĪŠANA • Pārbaudiet darba materiālu un novērsiet pārāk lielu atstarpi. (Atstarpe ir vieta starp savienojuma komponentiem. Atstarpe ir pārāk liela, ja cauri manšetei nav pieejams pietiekami garš tapas gals, lai priekšgala aprīkojuma spailes varētu to satvert.).
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 5. INSTRUMENTA APKOPE SVARĪGI! IZLASIET DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS 248.– 250. LPP. DARBA DEVĒJS IR ATBILDĪGS PAR TO, LAI ATTIECĪGA- JIEM DARBINIEKIEM TIKTU SNIEGTI NORĀDĪJUMI PAR INSTRUMENTA APKOPI. OPERATORS NEVEIC INSTRUMENTA APKOPI VAI REMONTU, JA VIEN NAV ATTIECĪGI APMĀCĪTS TO VEIKT. INSTRUMENTS IR REGULĀRI JĀPĀRBAUDA, VAI NAV BOJĀTS UN VAI TAM NAV RADUŠĀS DARBĪBAS KĻŪMES.
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU Hidraulisko eļļu var pasūtīt, norādot šādus detaļu numurus: HIDRAULISKĀ EĻĻA DETAĻAS NUMURS 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® detaļas numurs HF-95X HF-95Y HF-95T Tilpums 1 litrs 5 litri 20 litri Viskozitāte 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7. DEMONTĀŽAS NORĀDĪJUMI SVARĪGI! PIRMS PRIEKŠGALA APRĪKOJUMA NOŅEMŠANAS VAI KNIEDĒTĀJA DEMONTĀŽAS PĀRLIECINIETIES, VAI SŪKNIM IR IZSLĒGTA BAROŠANAS PADEVE.
Page 258
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS • Izmantojot mazu plakangalvas skrūvgriezi, izņemiet virzuļa blīvi 26 un divus pretizstumšanas gredzenus 27 no virzuļa 1 ārējās gropes un izmetiet tos. Blīvju izņemšanas laikā uzmanieties, lai ar skrūvgriezi nesabojātu virzuļa 1 virsmu. • Ja priekšējais blīvslēgs 15 paliek uz korpusa 2: novietojiet korpusu uz darbgalda ar priekšgalu uz augšu un stumiet priekšējo blīvslēgu no priekšpuses, līdz tas tiek atbrīvots no korpusā...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU • Saspiediet instrumenta rokturi skrūvspīlēs ar mīkstām spailēm tā, lai instrumenta priekšgals būtu vērsts uz leju. • Ieeļļojiet korpusa 2 atveres virsmu un priekšējo malu, kurā tiks ievietots aizmugurējais blīvslēgs 16, izmantojot smērvielu Molykote® 111. Ieeļļojiet aizmugurējā virzuļa 1vārpstu, izmantojot smērvielu Molykote® 111. • Ievietojiet *virzuļa aizmugurējo ligzdu aizmugurējā...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 7. DROŠĪBAS DATI 7.1. ENERPACE® HF HIDRAULISKĀ EĻĻA — DROŠĪBAS DATI PIRMĀ PALĪDZĪBA SASKARE AR ĀDU Maz ticams, ka īsas vai neregulāras saskares rezultātā var nodarīt kaitējumu ādai, bet ilgstošas iedarbības rezultātā var izraisīt dermatītu. Rūpīgi nomazgājiet ādu ar ziepēm un ūdeni, tiklīdz tas ir iespējams. Novelciet stipri piesārņoto apģērbu un no- mazgājiet ādu zem apģērba.
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS MANIPULĀCIJAS Izmantojiet aizsargkrēmu vai pret eļļu izturīgus cimdus. UZGLABĀŠANA Sargiet vielu no karstuma un oksidējošām vielām. 7.3. MOLYKOTE® 111 SMĒRVIELA — DROŠĪBAS DATI Smērvielu var pasūtīt kā atsevišķu preci, detaļas numurs ir norādīts 256. lpp. sadaļā par apkopes komplektu. PIRMĀ...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 8. KĻŪDU DIAGNOSTIKA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS LPP. Pārbaudiet sūkņa elektrības padevi un Sūknis nedarbojas skatiet sūkņa lietošanas rokasgrāmatu Ātrie savienotāji 10 un 11 ir bojāti Nomainiet ātros savienotājus Kniedētājs nedarbojas Mēlītes vadības kabelis 14 nav Pārbaudiet, vai vadības kabelis ir pareizi pareizi pievienots pievienots sūknim un kniedētājam Mēlītes slēdzis 7 vai vadības kabe-...
Page 266
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS LPP. Atgriešanās plūsma ir traucēta vai Pārbaudiet, vai ātrie savienotāji 10 un 11 bloķēta ir pilnībā saslēgti un/vai nav bojāti Kniedētāja virzulis 1 ne- Nav pievienotas hidrauliskās Pārbaudiet savienojumus pie sūkņa un atgriežas sākumpozīcijā šļūtenes kniedētāja Sūkņa vārsta darbības kļūme...
TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 9. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka izstrādājums Apraksts: AV15 HIDROPNEIMATISKAIS ELEKTROINSTRUMENTS Modelis: AV15 KNIEDĒTĀJS 73432-02000 uz ko attiecas šī...
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 10. APVIENOTĀS KARALISTES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka izstrādājums Apraksts: AV15 HIDROPNEIMATISKAIS ELEKTROINSTRUMENTS Modelis: AV15 KNIEDĒTĀJS 73432-02000 uz ko attiecas šī...
11. AIZSARGĀJIET VĒRTĪGO IEGULDĪJUMU! Stanley® Engineered Fastening SLĒPTO KNIEŽU KNIEDĒTĀJA GARANTIJA STANLEY® Engineered Fastening garantē, ka visi elektroinstrumenti ir ražoti ar vislielāko rūpību un viena (1) gada laikā tiem nerodas materiālu vai darba kvalitātes defekti, ja tos lieto un apkopj tā, kā paredzēts.
Page 270
LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS...
Page 271
žinomais duomenimis. „STANLEY Engineered Fastening“ laikosi nuolatinio gaminių tobulinimo politikos, todėl jos gaminiai gali būti modifikuojami. Pateikta informacija yra taikytina tokiam gaminiui, kokį jį pristatė „STANLEY Engineered Fastening“. Todėl „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima atsakomybės už jokią žalą, patirtą pakeitus originalias gaminio specifikacijas.
• Įrankį sumontuoti, reguliuoti ir naudoti gali tik kvalifikuoti ir išmokyti operatoriai. • NENAUDOKITE ne pagal paskirtį – tik „STANLEY Engineered Fastening“ vienpusėms kniedėms kniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas dalis, kniedes ir priedus. • NEKEISKITE įrankio konstrukcijos. Modifikacijos gali sumažinti saugos priemonių veiksmingumą bei padidinti riziką...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI • Nepamirškite, kad sujudėjus ruošiniui arba priedui, arba net iš po paties įtvirtinto įrankio dideliu greičiu gali atšokti skeveldros. • Visada nešiokite smūgiams atsparias akių apsaugos priemones. Kiekvieną kartą prieš naudojantis reikia įvertinti reikiamos apsaugos lygį. • Kiekvieną...
• Elektrinių įtaisų aušinimui reikalingas laisvai cirkuliuojantis oras, todėl prietaisą reikia statyti gerai vėdinamoje vietoje, kurioje nėra kenksmingų dūmų. • Aukščiausia hidraulinio skysčio temperatūra ties įleidimo anga yra 110°C (230°F). „STANLEY Engineered Fastening“ siekia nuolat plėtoti ir tobulinti gaminius. Todėl mes pasiliekame teisę be išanksti- nio įspėjimo keisti bet kurio gaminio specifikacijas.
čio hidraulinės energijos šaltinio ir uždėjus atitinkamą priekinės dalies įtaisą, modulis naudojamas iki 1/2 col. Avdelok® XT ir AVBOLT® kniedyti pramoninėje aplinkoje. Kniedytuvas ir hidraulinis siurblys gali būti naudojami tik pagal įleidžiamųjų „Stanley Engineered Fastening“ struktūrinių kniedžių kniedijimo eksploatacijos instrukcijas.
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Triukšmo reikšmės nustatomos pagal ISO 15744 ir ISO 3744. AV15 A svertinis garso galios lygis dB(A), L Triukšmo neapibrėžtis: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) A svertinis garso emisijos slėgio lygis darbo vietoje dB(A), L Triukšmo neapibrėžtis: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A) C svertinis pikinis garso emisijos slėgio lygis dB(C), L...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 3. EKSPLOATACIJOS PRADŽIA 3.1 VEIKIMO PRINCIPAS SVARBU. PRIEŠ PRADĖDAMI PRIETAISO EKSPLOATACIJĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE SAUGOS TAISYKLES PUSLAPIUOSE 272 – 274 IR SIURBLIO VADOVĄ. Prijungus abi žarnas ir valdymo kabelį prie Avdel® / Enerpac® hidraulinio siurblio bloko, įrankio traukos ir grįžtamieji ciklai valdomi spaudžiant ir atleidžiant rankenoje įrengtą...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 3.2 PASIRUOŠIMAS NAUDOJIMUI PERSPĖJIMAS. NORINT, KAD MONTAVIMO ĮRANKIS TINKAMAI VEIKTŲ, SVARBU NUSTATYTI TINKAMĄ TRAUKOS IR GRĮŽTAMĄJĮ SLĖGĮ. NUSTATĘ NETINKAMĄ SLĖGĮ, GALITE SUSIŽEISTI ARBA PADARYTI ŽALOS TURTUI. TRAUKOS IR GRĮŽTAMASIS SLĖGIS, TIEKIAMAS Į HIDRAULINĮ SIURBLĮ NEGALI VIRŠYTI SLĖGIO REIKŠMIŲ, NURODYTŲ KNIEDIJIMO ĮRANKIO SPECIFIKACIJOSE.
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 4. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 4.1 AVBOLT® TVIRTINIMO ELEMENTO MONTAVIMAS • Patikrinkite ruošinį ir suglauskite per didelį tarpą. (Tarpas - tai erdvė tarp sandūros komponentų. Tarpas yra per didelis, jei per žiedą nepavyksta pakankamai prakišti spaudiklio, kurį sugriebtų priekinės dalies įtaiso griebtuvai). • Įstatykite Avbolt®...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 5. ĮRANKIO PRIEŽIŪRA SVARBU. PERSKAITYKITE SAUGOS INSTRUKCIJAS 272– 274 PUSLAPIUOSE. DARBDAVIO ATSAKOMYBĖ YRA UŽTI- KRINTI, KAD SUSIJĘ PERSONALO NARIAI GAVO ĮRANKIO TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJAS. ĮRANKIO TECHNI- NĖS PRIEŽIŪROS ARBA REMONTO DARBŲ NEGALI ATLIKTI PATS OPERATORIUS, NEBENT JIS TINKAMAI IŠMOKYTAS. BŪTINA REGULIARIAI TIKRINTI, AR ĮRANKIS NEPAŽEISTAS IR AR VEIKIA TINKAMAI.
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI Hidraulinės alyvos galima užsakyti pagal šiuos dalies numerius. HIDRAULINĖ ALYVA DALIES NUMERIS 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® dalies numeris HF-95X HF-95Y HF-95T Tūris 1 litras 5 litrų 20 litrų Klampa 32 mm2/sek. 32 mm /sek. 32 mm2/sek. 5.7 IŠMONTAVIMO INSTRUKCIJOS SVARBU.
Page 282
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS • Mažu plokščiu atsuktuvu nuimkite stūmoklio sandariklį 26 ir du apsaugos nuo išstūmimo žiedus 27 nuo išorinio stūmoklio griovelio 1 ir juos išmeskite. Nuimdami sandariklius saugokite, kad atsuktuvu nepažeistumėte stūmoklio 1 paviršiaus. • Jeigu priekinio sandariklio riebokšlis 15 vis dar lieka korpuse 2. Užkelkite korpuso priekinę dalį ant varstoto ir stumkite priekinio sandariklio riebokšlį...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI • Spaustuvu minkštais griebtuvais suspauskite įrankio rankeną, kad įrankio padėtis būtų priekiniu atgaliu žemyn. • Patepkite paviršių ir priekinio korpuso krašto 2 išgrąžą, į kurią bus montuojamas galinio sandariklio riebokšlis 16, Molykote® 111 tepalu. Patepkite galinį stūmoklio 1 veleną Molykote® 111 tepalu. • Įstatykite *galinį...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6.2 DALIŲ SĄRAŠAS 73432-02000 Dalių sąrašas EIL. NR. DALIES NUMERIS APRAŠAS KIEK. 73432-02003 STŪMOKLIS 73432-02001 KORPUSAS 73432-02011 DEFLEKTORIUS 73425-02016 SAUGOS ETIKETĖ 73432-02026 AV15 ETIKETĖ 07007-01504 CE IR UKCA ŽENKLAS 07007-02103 GAIDUKAS 73430-02020 RANKENOS UŽGRIEBIKLIS 07001-00686 M4 X 16 SKT VAŽTAS HD GALVUTE 07005-10118 KIŠTUKINĖ...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 7. SAUGOS DUOMENYS 7.1 ENERPACE® HF HIDRAULINĖ ALYVA. SAUGOS DUOMENYS PIRMOJI PAGALBA PATEKUS ANT ODOS Esant trumpam ar atsitiktiniam sąlyčiui mažai tikėtinas odos pažeidimas, tačiau ilgesnis sąlytis gali sukelti dermatitą. Kruopš- čiai nuplaukite odą muilu ir vandeniu, kai tik bus galima. Nusivilkite stipriai užterštus drabužius ir nuplaukite odą. PRARIJUS Prarijus mažas dozes žala mažai tikėtina, tačiau prarijus didelį...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS SANDĖLIAVIMAS Laikykite atokiau nuo šilumos ir oksiduotis galinčių medžiagų. 7.3 MOLYKOTE® 111 TEPALAS - SAUGOS DUOMENYS Tepalą galima užsisakyti kaip atskirą prekę. Dalies numerį rasite Priežiūros rinkinyje, 280 puslapyje. PIRMOJI PAGALBA PATEKUS ANT ODOS Pirmosios pagalbos nereikia. NURIJUS: Pirmosios pagalbos nereikia.
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 8. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA POŽYMIS GALIMA PRIEŽASTIS KAIP PAŠALINTI TAISYMAS Patikrinkite siurblio maitinimą ir skaityki- Sugedo siurblio blokas te siurblio bloko instrukcijų vadovą Sparčiojo sujungimo movų 10 ir Pakeiskite sparčiojo sujungimo movas 11 defektas Kniedytuvas neveikia Netinkamai prijungtas gaiduko Patikrinkite, ar valdymo kabelis tinkamai valdymo kabelis 14 prijungtas prie siurblio ir kniedytuvo...
Page 290
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS POŽYMIS GALIMA PRIEŽASTIS KAIP PAŠALINTI TAISYMAS Patikrinkite, ar tvirtai laikosi ir nėra suga- Grįžtamasis srautas apribotas arba dintos sparčiojo sujungimo movos 10 ir blokuojamas Negrįžta kniedytuvo Patikrinkite, ar teisingai prijungtas siur- Neprijungta hidraulinė žarna stūmoklis 1 blys ir kniedytuvas Sutriko siurblio veikimas Skaitykite siurblio instrukcijų...
ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 9. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, „Stanley Engineered Fastening“, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (JK), atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas: AV15 HIDRAULINIS-ELEKTRINIS ĮRANKIS Modelis: AV15 KONSTRUKCINIŲ KNIEDŽIŲ KNIEDYTUVAS – 73432-02000 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos suderintus standartus:...
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 10. JK ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, „Stanley Engineered Fastening“, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (JK), atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas: AV15 HIDRAULINIS-ELEKTRINIS ĮRANKIS Modelis: AV15 KONSTRUKCINIŲ KNIEDŽIŲ KNIEDYTUVAS – 73432-02000 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos suderintus standartus:...
„STANLEY Engineered Fastening“ centro adresą. Tada „STANLEY Engineered Fastening“ nemokamai pakeis bet kurią detalę arba detales, kurios, atlikus patikrą, bus nustatytos kaip turinčios medžiaginių arba gamybinių defektų, ir grąžins jums įrankį (turi būti iš anksto sumokėta už siuntimą). Tai vienintelis mūsų...
Page 294
LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS...
Page 295
STANLEY Engineered Fasteningi eesmärk on oma tooteid järjepidevalt edasi arendada ja seetõttu võivad tooted muutuda. Esitatud teave kehtib STANLEY Engineered Fasteningi tarnitud toote kohta. Seetõttu ei saa STANLEY Engineered Fasteningi pidada vastutavaks ühegi toote originaalspetsifikatsioonidest kõrvalekaldumisega kaasneva kahju eest.
• Seadet tohivad paigaldada, reguleerida ja kasutada ainult kvalifitseeritud ja koolitatud isikud. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi neetide paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL • Arvestage, et töödeldava detaili, tarvikute või seadme enda purunemisel võivad tükid suure kiirusega õhku paiskuda. • Seadme kasutamise ajal tuleb alati kanda löögikindlat silmade kaitset. Igal kasutuskorral tuleb hinnata vajalikku kaitse taset. • Ühtlasi tuleb hinnata ka teistega seotud riske. • Veenduge, et toorik oleks korralikult kinnitatud.
• Elektriseadmed vajavad jahutamiseks vaba õhuvoolu ja seetõttu tuleb need paigutada hea ventilatsiooniga kohta, kus pole ohtlikke aure. • Hüdrovedeliku maksimaalne temperatuur sisselaskeava juures on 110 °C (230 °F). Kuna STANLEY Engineered Fasteningil on tavaks oma tooteid pidevalt edasi arendada ja täiustada, jätame endale õiguse iga toote tehnilisi andmeid etteteatamata muuta.
1/2'' Avdelok® XT ja 1/2'' Avbolt®-i neetide paigaldamiseks. Needipüstolit ja hüdropumpa tohib Stanley Engineered Fasteningi neetide paigaldamiseks kasutada ainult vastavalt kasu- tusjuhendile. Kinnitusvahendite ja nendega seotud otsikute loetelu leiate allolevast tabelist.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Müraväärtused on määratud vastavalt ISO 15744 ja ISO 3744 mürakatse nõuetele. AV15 A-kaalutud helivõimsuse tase dB(A), L Müra määramatus: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) A-kaalutud helirõhu tase töökohas dB(A), L Müra määramatus: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A) C-kaalutud maksimaalne helirõhu tase dB(C), L , tipp...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 3. KASUTUSELEVÕTMINE 3.1 TÖÖPÕHIMÕTE NB! LUGEGE NII LK 296– 298 KUI KA PUMBA KASUTUSJUHENDIS OLEVAD OHUTUSNÕUDED ENNE SEADME KASU- TUSELEVÕTMIST HOOLIKALT LÄBI. Kui mõlemad voolikud ja juhtkaabel on ühendatud Avdel®-i/Enerpac®-i hüdropumbaga, juhitakse seadme tõmbe- ja tagas- tustsüklit käepidemel asuva päästiku vajutamise ja vabastamisega.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 3.2 KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE ETTEVAATUST! NEEDIPÜSTOLI NÕUETEKOHASEKS TOIMIMISEKS ON OLULINE ÕIGE TÕMBE- JA TAGASTUSRÕHK. KUI RÕHK POLE ÕIGE, VÕIVAD SELLE TAGAJÄRJEL TEKKIDA KEHAVIGASTUSED JA MUUD KAHJUSTUSED. HÜDROPUMBA POOLT EDASTATAV TÕMBE- JA TAGASTUSRÕHK EI TOHI ÜLETADA NEEDIPÜSTOLI NIMIRÕHKU. NB! ENNE NEEDIPÜSTOLI JA HÜDROVOOLIKU KOMPLEKTI KASUTUSELEVÕTMIST: VEENDUGE, ET PUMBA RÕHU ALANDAMISE VENTIILID OLEKSID SEATUD VASTAVALT PUMBA JUHISTELE NING NEEDI- PÜSTOLI JA VOOLIKUTE MAKSIMAALSELE ETTENÄHTUD RÕHULE.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 4. KASUTUSJUHENDID 4.1 AVBOLT®-I NEETIDE PAIGALDAMINE • Kontrollige töödeldavat detaili ja kõrvaldage liigne tühimik. (Tühimik on vahe ühendatavate osade vahel. Tühimik on liiga suur, kui läbi krae ulatuv vars ei ole piisavalt pikk, et sellest otsiku haaratsitega kinni haarata). • Asetage Avbolt®-i neet auku.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 5. SEADME HOOLDUS NB! LUGEGE OHUTUSNÕUDEID LK 296– 298. TÖÖANDJA KOHUS ON TAGADA, ET SEADME HOOLDUSJUHISED EDASTATAKSE ASJAOMASTELE TÖÖTAJATELE. KASUTAJA EI TOHI SEADET ISE HOOLDADA EGA PARANDADA, KUI TAL PUUDUB VASTAV VÄLJAÕPE. SEADET TULEB KORRAPÄRASELT KONTROLLIDA KAHJUSTUSTE JA RIKETE SUHTES. 5.1 IGAPÄEVANE HOOLDUS • Kontrollige needipüstolit, voolikuid ja kiirliitmikke õlilekete suhtes.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL Hüdroõli saab tellida järgmiste tootenumbritega. HÜDROÕLI OSA NUMBER 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac®-i osa number HF-95X HF-95Y HF-95T Maht 1 liiter 5 liitrit 20 liitrit Viskoossus 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 LAHTIVÕTMISE JUHISED NB! ENNE OTSIKU EEMALDAMIST VÕI NEEDIPÜSTOLI LAHTIMONTEERIMIST VEENDUGE, ET HÜDROPUMBA TOITEAL- LIKAS OLEKS VÄLJA LÜLITATUD.
Page 306
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE • Kui eesmine tihend 15 on endiselt korpuses 2. Asetage korpus tööpingile, ninaosa üleval, ja seejärel suruge eesmist tihendit eestpoolt, kuni see vabaneb korpuses olevast süvendist. Seejärel saab eesmise tihendi korpuse tagaosast eemaldada. Seda tehes ei tohi kahjustada korpuses olevat ava. • Kasutades väikest lapikkruvikeerajat, eemaldage rõngastihend 23 ja spiraalne tugirõngas 34 eesmise tihendi 15 välimisest soonest ja visake minema.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL • Ühendage varuosade hulka kuuluv väliskeermega kiirliitmik* tagastuse hüdrovooliku 18 sisekeermega kiirliitmikuga 11. See võimaldab tagumise tihendi 16 sisestamisel kolvi 1 tagastuspoolelt õhu välja lasta. • Asetage tagumine tihend 16 tagumise kolvikuuli* kohale. Seejärel suruge tagumine tihend kolvi 1 varre otsa ja korpuse 2 tagumisse osasse.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 6.2 OSADE LOEND 73432-02000 osade loend OSA NUMBER KIRJELDUS 73432-02003 KOLB 73432-02001 KORPUS 73432-02011 DEFLEKTOR 73425-02016 HOIATUSSILT 73432-02026 AV15 SILT 07007-01504 CE JA UKCA SILT 07007-02103 PÄÄSTIKLÜLITI 73430-02020 GATOR-KÄEPIDE 07001-00686 M4 X 16 SKT HD POLT 07005-10118 KIIRLIITMIK –...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 7. OHUTUSTEAVE 7.1 ENERPACE® HF HÜDROÕLI – OHUTUSTEAVE ESMAABI NAHALE SATTUMISEL: Lühiajalisel või juhuslikul kokkupuutel tõenäoliselt ei kahjusta nahka, kuid otsesel või pikaajalisel kokkupuutel võib põhjus- tada dermatiiti. Peske nahka esimesel võimalusel põhjalikult vee ja seebiga. Eemaldage tugevalt saastunud riided ja peske nende all olnud nahapind.
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HOIUSTAMINE Eemal kuumusest ja oksüdeerivatest ainetest. 7.3 MOLYKOTE® 111 MÄÄRE – OHUTUSTEAVE Määret saab tellida eraldi, tootekood on toodud hoolduskomplekti teemas lk 304. ESMAABI NAHALE SATTUMISEL: Esmaabi vajadust ei tohiks tekkida. ALLANEELAMISEL: Esmaabi vajadust ei tohiks tekkida. SILMA SATTUMISEL: Esmaabi vajadust ei tohiks tekkida.
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 8. DIAGNOSTIKA PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Kontrollige pumba toiteallikat ja lugege Mittetöötav pump pumbasüsteemi kasutusjuhendit Vigased kiirliitmikud 10 ja 11 Vahetage kiirliitmikud välja Needipüstol ei tööta Päästiku juhtkaabel 14 pole õiges- Kontrollige, kas juhtkaabel on pumba ja ti ühendatud needipüstoliga korralikult ühendatud Kahjustatud päästiklüliti 7 või Vahetage päästiklüliti ja/või juhtkaabel...
Page 314
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Tagastusvool on piiratud või Kontrollige, et kiirliitmikud 10 ja 11 olek- blokeeritud sid korralikult kinnitatud ja/või ei lekiks Needipüstoli kolb 1 ei Kontrollige, kas pump ja needipüstol on Hüdrovoolikud pole ühendatud pöördu tagasi korralikult ühendatud Pumba ventiili rike Vt pumba kasutusjuhendit Reguleerige tagastustaimer soovitatud...
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 9. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et toode: Kirjeldus: AV15 HÜDROELEKTRILINE TÖÖRIIST Mudel: AV15 EHITUSTÖÖRIIST – 73432-02000 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele ühtlustatud standarditele:...
EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 10. UK VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et toode: Kirjeldus: AV15 HÜDROELEKTRILINE TÖÖRIIST Mudel: AV15 EHITUSTÖÖRIIST – 73432-02000 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele ühtlustatud standarditele:...
Sel juhul vahetab STANLEY Engineered Fastening tasuta välja osa või osad, millel tuvastame materjali- või tootmisdefektist tuleneva vea, ning tagastab seadme omal kulul. See on meie ainuvastutus antud garantii põhjal. STANLEY Engineered Fastening ei ole mitte mingil juhul vastutav kaudse või erandliku kahju eest, mis tuleneb selle seadme ostmisest või kasutamisest.
Page 319
Η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη για ζημιές προκαλούμενες από δραστηριότητες πραγματοποιούμενες από τρίτους. Οι ονομασίες εργασίας, οι εμπορικές ονομασίες, τα καταχωρημένα εμπορικά σήματα κλπ. που χρησιμοποιούνται από την STANLEY Engineered Fastening δεν θα πρέπει να θεωρούνται ότι είναι ελεύθερα, βάσει την νομοθεσίας περί της προστασίας των εμπορικών σημάτων.
• Μόνο εξειδικευμένοι και εκπαιδευμένοι χειριστές επιτρέπεται να εγκαθιστούν, ρυθμίζουν ή χρησιμοποιούν το εργαλείο. • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είναι η τοποθέτηση τυ λών πριτσινιών της STANLEY Engineered Fastening. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, στοιχεία στερέωσης και αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ Ε ΤΙΝΑΣΣΟΜΕΝΑ ΑΝΤΙ ΕΙΜΕΝΑ • Αποσυνδέστε το εργαλείο από τη μονάδα υδραυλικής αντλίας πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επιχειρήσετε να ρυθμίσετε, τοποθετήσετε ή α αιρέσετε ένα συγκρότημα μύτης ή αξεσουάρ. • Έχετε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ • Χρησιμοποιείτε μόνο μεγέθη και τύπους αξεσουάρ και αναλώσιμων που συνιστά ο κατασκευαστής του εργαλείου - μη χρησιμοποιείτε άλλους τύπους ή μεγέθη αξεσουάρ ή αναλώσιμων. ΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ • Τα γλιστρήματα, τα παραπατήματα και οι πτώσεις είναι από τις κύριες αιτίες τραυματισμών στον χώρο εργασίας. Προσέχετε...
Page 323
• Η μέγιστη θερμοκρασία του υδραυλικού υγρού στην είσοδο είναι 110 °C (230 °F). Η πολιτική της STANLEY Engineered Fastening είναι πολιτική συνεχούς ανάπτυξης και βελτίωσης των προϊόντων και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματος να αλλάζουμε τις προδιαγραφές οποιουδήποτε προϊόντος χωρίς προηγούμενη...
Το εργαλείο τοποθέτησης και η μονάδα υδραυλικής αντλίας επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σύμ ωνα με τις οδηγίες χρήσης για την τοποθέτηση δομικών πριτσινιών της Stanley Engineered Fastening. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη λίστα των κατάλληλων πριτσινιών και του σχετικού εξοπλισμού μύτης.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τιμές θορύβου καθορισμένες σύμφωνα με το πρότυπο δοκιμών θορύβου ISO 15744 και ISO 3744. AV15 A-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A), L Αβεβαιότητα θορύβου: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης εκπομπής στον Αβεβαιότητα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 3.1 ΑΡΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙ Ο - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕ ΤΙ Α ΤΟΣΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΙΣ ΣΕΛΙΔΕΣ 320 – 343 ΟΣΟ ΑΙ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ- ΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. Όταν...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.2 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ - ΟΙ ΣΩΣΤΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ ΕΛΞΗΣ ΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙ ΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡ- ΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟ ΥΨΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΝ ΟΙ ΠΙΕΣΕΙΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4.1 ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ AVBOLT® • Ελέγξτε το αντικείμενο εργασίας και εξαλείψτε το υπερβολικό διάκενο. (Το διάκενο είναι ο χώρος ανάμεσα στα μέρη που θα συνδεθούν. Το διάκενο είναι υπερβολικό αν δεν προεξέχει επαρκές μήκος πίσω τμήματος του πείρου από το κολάρο ώστε...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙ Ο - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΙΣ ΣΕΛΙΔΕΣ 320 - 323. Ο ΕΡΓΟΔΟΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙ ΟΤΙ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΤΑΛΛΗΛΟ ΠΡΟΣΩΠΙ Ο. Ο ΧΕΙ- ΡΙΣΤΗΣ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Μπορείτε να παραγγείλετε υδραυλικό λάδι με τους παρακάτω αριθμούς εξαρτήματος. ΥΔΡΑΥΛΙ Ο ΛΑΔΙ ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Αριθμός Εξαρτήματος HF-95X HF-95Y HF-95T Enerpac® Όγκος 1 λίτρο 5 λίτρα 20 λίτρα Ιξώδες 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 331
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Συνδέστε τον ανταλλακτικό *θηλυκό ταχυσύνδεσμο στον αρσενικό ταχυσύνδεσμο 10 στον υδραυλικό εύκαμπτο σωλήνα - έλξης 19. Έτσι θα ελευθερωθεί η πίεση από την πλευρά έλξης του εμβόλου 1 και θα διευκολυνθεί η α αίρεση του εμβόλου.
Page 332
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ στεγανοποίησης ώστε να εισέλθει στο άνοιγμα υποδοχής μέσα στον κορμό. Απαιτείται εύλογη δύναμη για να εισαχθεί ο μπροστινός στυπιοθλίπτης στεγανοποίησης στον κορμό, και επομένως μπορεί να χρειαστεί η χρήση πρέσας ή μέγγενης. Α αιρέστε τη *ράβδο οδηγό μπροστινού στυπιοθλίπτη διασ αλίζοντας ότι παραμένει στη θέση του ο μπροστινός στυπιοθλίπτης...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Βιδώστε τον προσαρμογέα κολάρου 40 στο έμβολο 1 έως ότου η μπροστινή όψη είναι ισεπίπεδη με το άκρο του εμβόλου. Ευθυγραμμίστε την οπή στον προσαρμογέα κολάρου με την υποδοχή στο άκρο του εμβόλου και κατόπιν εισάγετε...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 7.1 ΥΔΡΑΥΛΙ Ο ΛΑΔΙ ENERPAC® HF - ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΩΤΕΣ ΒΟΗΘΕΙΕΣ ΔΕΡΜΑ: Δεν είναι πιθανή η πρόκληση βλάβης στο δέρμα σε περίπτωση σύντομης ή περιστασιακή επα ής αλλά η παρατεταμένη επα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Συγκεντρώστε με απόξεση για αποτέ ρωση ή τελική διάθεση σε εγκεκριμένη θέση. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Χρησιμοποιήστε κρέμα ραγμού ή γάντια ανθεκτικά σε λάδι ΑΠΟΘΗ ΕΥΣΗ Μακριά από θερμότητα και οξειδωτικούς παράγοντες. 7.3 ΓΡΑΣΟ MOLYKOTE® 111 - ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μπορείτε...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΑΝΑΦ. ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΣΕΛΙΔΑΣ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος της αντλίας και Μη λειτουργική μονάδα αντλίας ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της μονά- δας αντλίας Πρόβλημα σε ταχυσυνδέσμους 10 και 11 Αντικαταστήστε...
Page 340
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΝΑΦ. ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΣΕΛΙΔΑΣ Ροή επιστρο ής περιορισμένη ή Ελέγξτε τους ταχυσυνδέσμους 10 και 11 για ραγμένη πλήρη σύμπλεξη και/ή βλάβη Το έμβολο 1 του εργα- Υδραυλικοί εύκαμπτοι σωλήνες μη Ελέγξτε για σωστές συνδέσεις στην αντλία λείου...
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ε Εμείς, η εταιρεία Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή: AV15 ΥΔΡΑΥΛΙ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 10. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ Εμείς, η εταιρεία Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή: AV15 ΥΔΡΑΥΛΙ...
Stanley® Engineered Fastening - ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΥΦΛΩΝ ΠΡΙΤΣΙΝΙΩΝ Η STANLEY® Engineered Fastening εγγυάται ότι όλα τα εργαλεία ισχύος έχουν κατασκευαστεί με μεγάλη προσοχή και ότι θα είναι απαλλαγμένα από ελάττωμα σε υλικό και εργασία υπό κανονική χρήση και σέρβις, για περίοδο ενός (1) έτους.
Page 344
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
Page 345
STANLEY Engineered Fastening devamlı ürün geliştirme politikasına sahiptir ve bu yüzden ürünler değişebilir. Burada sunulan bilgiler, STANLEY Engineered Fastening'in sunduğu şekildeki ürün için geçerlidir. Bu yüzden, STANLEY Engineered Fastening ürünün orijinal özelliklerindeki farklılıklardan dolayı ortaya çıkan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
• Alet, yalnızca deneyimli ve eğitimli operatörler tarafından monte edilmeli, ayarlanmalı veya kullanılmalıdır. • STANLEY Engineered Fastening Kör Perçinleri yerleştirmek dışında bir amaçla KULLANMAYIN. • Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçaları, ekleri ve aksesuarları kullanın. • Alet üzerinde değişiklik YAPMAYIN. Değişiklikler güvenlik önlemlerinin etkinliğini azaltabilir ve operatöre yönelik riskleri artırabilir.
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE • Aletin çalışması sırasında daima darbeye dayanıklı göz koruması kullanın. Gereken koruma derecesi her kullanım için özel değerlendirilmelidir. • Bu sırada başkalarına yönelik riskler de değerlendirilmelidir. • İş parçasının sağlam bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. • Perçin ve/veya mandrelin fırlamasından korunma araçlarının yerinde ve çalışır durumda olduğunu kontrol edin. • Mandrellerin aletin önünden hızla fırlama ihtimaline karşı...
• Güç üniteleri, soğutma amacıyla serbest bir hava akışı gerektirir ve bu nedenle, tehlikeli dumanların bulunmadığı, iyi havalandırmalı bir alana yerleştirilmelidir. • Hidrolik sıvının girişteki maksimum sıcaklığı 110°C'dir (230°F). STANLEY Engineered Fastening politikası, sürekli ürün geliştirme ve iyileştirme çalışmalarından biridir ve herhangi bir bildirimde bulunmaksızın herhangi bir ürün özelliklerini değiştirme hakkımızı saklı tutarız.
Endüstriyel Ortamlarda 1/2” Avdelok® XT ve 1/2” Avbolt® perçinleri monte etmek için kullanılır. Sıkma aleti ve hidrolik pompa ünitesi kullanım kılavuzuna uygun olarak sadece Stanley Engineered Fastening yapısal perçin- lerini yerleştirmek için kullanılabilir.
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ Gürültü testi kodu ISO 15744 ve ISO 3744 uyarınca belirlenmiş gürültü değerleri. AV15 A ağırlıklı ses gücü seviyesi dB(A), L Belirsiz gürültü: k = 3,0 dB(A) 93,6 dB(A) İş istasyonunda A ağırlıklı emisyon ses basıncı seviyesi dB(A), Belirsiz gürültü: k = 3,0 dB(A) 82,6 dB(A)
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 3. HİZMETE ALMAK 3.1 ÇALIŞMA PRENSİBİ ÖNEMLİ - HİZMETE ALMADAN ÖNCE 346 – 348 SAYFALARINDAKİ GÜVENLİK UYARILARI VE POMPA ÜNİTESİ KULLA- NIM KILAVUZUNU DİKKATLİCE OKUYUN. Hortumlar ve kontrol kablosu Avdel® / Enerpac® hidrolik pompa ünitesine bağlandığında, aletin çekme ve dönüş döngüleri, tutma yerindeki tetiğe basarak ve tetik serbest bırakarak kontrol edilir.
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 3.2 KULLANMA ÖNCESİ HAZIRLIK DİKKAT - MONTAJ ALETİNİN DOĞRU ÇALIŞMASI İÇİN DOĞRU ÇEKME VE GERİ DÖNÜŞ BASINÇLARI ÖNEMLİDİR. DOĞ- RU BASINCIN KULLANILMAMASI, KIŞISEL YARALANMAYA VEYA EKIPMANDA HASARA NEDEN OLABILIR. HİDROLİK POMPA ÜNİTESİ TARAFINDAN SAĞLANAN ÇEKME VE GERİ DÖNÜŞ BASINÇLARI, YERLEŞTİRME ALETİ TEKNİK ÖZELLİK- LERİNDE BELİRTİLEN BASINÇLARI GEÇMEMELİDİR.
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 4. KULLANIM TALİMATLARI 4.1 BİR AVBOLT® PERÇİNİN TAKILMASI • İşi kontrol edin ve aşırı boşluğu giderin. (Boşluk, Eklemin bileşenleri arasındaki boşluktur. Bileziğin içinde burun düzeneği çenelerinin tutması için yeterli miktarda pim kuyruğul takılmazsa, boşluk aşırı olur). • Avbolt®...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE Hidrolik yağı aşağıdaki parça numaralarından sipariş verebilirsiniz. HİDROLİK YAĞ PARÇA NUMARASI 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® Parça Numarası HF-95X HF-95Y HF-95T Hacim 1 Litre 5 Litre 20 Litre Viskozite 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 DEMONTAJ TALİMATLARI ÖNEMLİ...
Page 356
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ • Küçük düz tornavida veya benzeri bir alet kullanarak Piston Contası 26 ve iki Ekstrüzyon Önleyici Halkayı 27, Pistonun 1 dış oluğundan çıkartın ve atın. Contaları sökerken tornavidayla Pistonun 1 yüzeyine zarar vermemeye dikkat edin. • Ön Halkalı Salmastra 15 halen Gövde 2 üzerinde tutuluyorsa. Gövde burnunu bir tezgahın üzerine yukarı bakacak şekilde yerleştirin ve Ön Halkalı...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE • *Arka Piston Başını arka Piston 1 miline takın ve Molykote® 111 gres ile yağlayın. • Gövdenin 2 arkasından Enerpac® HF hidrolik yağ doldurun. Yağ seviyesi, Gövdeye giden arka giriş deliğinin hemen üzerinde olmalıdır. • *Erkek Hızlı Bağlantı Elemanını Hidrolik Hortum – Geri Dönüş 18 üzerindeki Dişi Hızlı Bağlantı Elemanına 11 bağlayın. Bu, Arka Halkalı...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 7. GÜVENLİK BİLGİLERİ 7.1 ENERPAC® HF HİDROLİK YAĞI - GÜVENLİK BİLGİLERİ İLK YARDIM CİLT: Kısa süreli veya ara sıra temasın cilde zarar vermesi olası değildir, ancak uzun süreli veya maruz kalma dermatite neden ola- bilir. Makul şekilde mümkün olan en kısa sürede cildi sabun ve suyla iyice yıkayın. Aşırı kontamine olmuş giysileri çıkarın ve alttaki cildi yıkayın.
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ SAKLAMA Isıdan ve oksitleyici maddelerden uzak tutun. 7.3 MOLYKOTE® 111 GRES - GÜVENLİK BİLGİLERİ Gres tek başına sipariş edilebilir, parça numarası Servis Kitinde gösterilir, bkz. sayfa 354. İLK YARDIM CİLT: İlk yardım gerekmez. YUTMA: İlk yardım gerekmez. GÖZLER: İlk yardım gerekmez.
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 8. ARIZA TEŞHİS ARIZA BELİRTİSİ OLASI NEDEN ÇÖZÜM SAYFA REF. Pompa güç kaynağını kontrol edin ve Çalışmayan pompa ünitesi pompa ünitesi kullanım kılavuzuna bakın Arızalı Hızlı Bağlantı Elemanları 10 Hızlı Bağlantı Elemanlarını değiştirin ve 11 Yerleştirme Aleti çalış- Kontrol Kablosunun pompaya ve yerleş- mıyor Tetik Kontrol Kablosu 14 doğru...
Page 364
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ ARIZA BELİRTİSİ OLASI NEDEN ÇÖZÜM SAYFA REF. Geri dönüş akışı engellenmiş veya Tam bağlantı ve/veya arıza için Hızlı Bağ- tıkanmış lantı Elemanlarını 10 ve 11 kontrol edin Yerleştirme aleti Piston Pompa ve yerleştirme aletindeki bağlan- Hidrolik Hortumlar bağlı değil 1 geri dönmüyor tıların doğru olup olmadığını...
ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 9. AB UYGUNLUK BEYANI Biz Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM olarak, tüm sorumluluğu tarafımıza ait olmak üzere ürün konusunda şunları beyan ederiz: Açıklama: AV15 ELEKTRO HİDROLİK ELEKTRİKLİ ALET Model: AV15 YAPISAL PERÇİN MAKİNESİ...
TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 10. İNGİLTERE UYGUNLUK BEYANI Biz Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM olarak, tüm sorumluluğu tarafımıza ait olmak üzere ürün konusunda şunları beyan ederiz: Açıklama: AV15 ELEKTRO HİDROLİK ELEKTRİKLİ ALET Model: AV15 YAPISAL PERÇİN MAKİNESİ...
11. YATIRIMINIZI KORUYUN! Stanley® Engineered Fastening KÖR PERÇİN ALETİ GARANTİ BİLGİLERİ STANLEY Engineered Fastening, tüm elektrikli aletlerinin dikkatli şekilde üretildiğini ve bunların bir (1) yıl boyunca normal kullanım ve servis altında malzeme veya işçilikten kaynaklanan bir bozukluk göstermeyeceğini garanti etmektedir.
Need help?
Do you have a question about the AV 15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers