Stanley AV 30 Instruction And Service Manual

Stanley AV 30 Instruction And Service Manual

Hydro-electric power tool
Hide thumbs Also See for AV 30:
Table of Contents
  • Български

    • Определения За Безопасност
    • Правила За Обща Безопасност
    • Опасности От Аксесори
    • Опасности От Повторяеми Движения
    • Опасности От Проектил
    • Опасности При Работа
    • Допълнителни Инструкции За Безопасност За Хидравлични Електроинструменти
    • Опасности На Работното Място
    • Опасности От Вибрации
    • Опасности От Шум
    • Предназначение
    • Спецификации
    • Спецификация На Инструмента
    • Размери На Инструмента
    • Поставяне За Сервиз
    • Принцип На Работа
    • Подготовка За Употреба
    • Инструкции За Експлоатация
    • Монтаж На Avbolt® Крепежен Елемент
    • Монтаж На Крепежен Елемент Avdelok®Xt
    • Годишно Сервизиране/На Всеки 150 000 Операции
    • Ежедневно Сервизиране
    • Седмично Сервизиране
    • Сервизен Комплект
    • Сервизиране На Инструмента
    • Сервизни Инструменти
    • Хидравлично Масло
    • Инструкции За Разглобяване
    • Защита На Околната Среда
    • Общо Сглобяване
    • Общо Събрание И Списък На Частите
    • Списък На Части
    • Данни За Безопасност
    • Молилитийно Смазане Ep 3753 - Данни За Безопасност
    • Хидравлично Масло Enerpace® Hf - Данни За Безопасност
    • Molykote® 111 Смазка - Данни За Безопасност
    • Диагностика На Неизправност
    • Ео Декларация За Съответствие
    • Декларация За Съответствие В Обединеното Кралство
    • Защитете Своята Инвестиция
  • Hrvatski

    • Opasnosti Od Letećih Predmeta
    • Opće Sigurnosno Pravilo
    • Sigurnosne Definicije
    • Opasnosti Na Radnome Mjestu
    • Opasnosti Od Buke
    • Opasnosti Od Pribora
    • Opasnosti Pri Upotrebi
    • Opasnosti Vezane Uz Ponavljajuće Pokrete
    • Dodatne Sigurnosne Upute Za Hidroelektrične Alate
    • Opasnosti Od Vibracija
    • Namjena
    • Specifikacije
    • Specifikacije Alata
    • Dimenzije Alata
    • Princip Rada
    • Puštanje U Pogon
    • Priprema Za Upotrebu
    • Postavljanje Avbolt® Zakovice
    • Postavljanje Pričvršćivača Avdelok
    • Upute Za Upotrebu
    • Godišnji Servis / Svakih 150 000 Upotreba
    • Hidraulično Ulje
    • Servisiranje Alata
    • Servisni Alati
    • Servisni Komplet
    • Svakodnevno Servisiranje
    • Tjedno Servisiranje
    • Upute Za Rastavljanje
    • Zaštita Okoliša
    • Općenito Sastavljanje I Popis Dijelova
    • OpćI Nacrt
    • Popis Dijelova
    • Hidrauličko Ulje Enerpac® Hf - Sigurnosni Podaci
    • Mazivo Molylithium Ep 3753 - Sigurnosni Podaci
    • Sigurnosni Podaci
    • Mazivo Molykote® 111 - Sigurnosni Podaci
    • Dijagnostika Pogrešaka
    • IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-A
    • IZJAVA O SUKLADNOSTI UK-A
    • Zaštitite Svoje Ulaganje
  • Čeština

    • Bezpečnostní Definice
    • Rizika TýkajíCí Se Odmrštěných Předmětů
    • Základní Bezpečnostní Předpisy
    • Provozní Rizika
    • Rizika Spojená S OpakovanýMI Pohyby
    • Rizika Spojená S PracovníM Prostorem
    • Rizika TýkajíCí Se Příslušenství
    • Doplňkové Bezpečnostní Pokyny Pro Hydraulická Nářadí
    • Rizika Spojená S Hlučností
    • Rizika TýkajíCí Se Vibrací
    • Specifikace
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Rozměry Nářadí
    • Princip Funkce
    • Uvedení Do Provozu
    • Příprava Na Použití
    • Instalace Upevňovacího Prvku Avbolt
    • Instalace Upevňovacího Prvku Avdelok® Xt
    • Pokyny Pro Použití
    • Denní Údržba
    • Hydraulický Olej
    • Roční Údržba / Po KažDých 150 000 Cyklech
    • Servis Nářadí
    • Servisní Nářadí
    • Servisní Sada
    • Týdenní Údržba
    • Pokyny Pro Demontáž
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Výkres Sestavy
    • Výkres Sestavy a Seznam Dílů
    • Seznam Dílů
    • Bezpečnostní Údaje
    • Hydraulický Olej Enerpace® Hf - Bezpečnostní Údaje
    • Mazivo Molylithium Ep 3753 - Bezpečnostní Údaje
    • Mazivo Molykote® 111 - Bezpečnostní Údaje
    • Diagnostika Závad
    • Prohlášení O Shodě
    • Prohlášení O Shodě
    • Chraňte Svou Investici
  • Română

    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Pericole Privind Elementele Proiectate
    • Reguli Generale de Siguranţă
    • Pericole la Locul de Muncă
    • Pericole la Utilizare
    • Pericole Privind Accesoriile
    • Pericole Privind MIşCările Repetitive
    • Instrucţiuni Suplimentare de Siguranţă Pentru Uneltele Cu Alimentare Hidraulică
    • Pericole Privind Vibraţiile
    • Pericole Privind Zgomotul
    • Domeniul de Utilizare
    • SpecificaţII
    • SpecificaţII Unealtă
    • Dimensiuni Unealtă
    • Principiul de Funcţionare
    • Punerea În Funcţiune
    • Pregătirea Pentru Utilizare
    • Instrucţiuni de Utilizare
    • Pentru a Instala un Nit Avbolt
    • Pentru a Instala un Nit Avdelok® Xt
    • Kit de Service
    • Servisare Anuală / la Fiecare 150K de Acţionări
    • Ulei Hidraulic
    • Unelte Pentru Servisare
    • Întreţinerea SăptăMânală
    • Întreţinerea Uneltei
    • Întreţinerea Zilnică
    • Instrucţiuni de Demontare
    • Protecţia Mediului
    • Ansamblu General
    • Listă Generală Piese
    • Lista de Piese
    • Date de Siguranţă
    • Ulei Hidraulic Enerpac® Hf - Date de Siguranţă
    • Unsoare Molylithium Ep 3753 - Date de Siguranţă
    • Unsoare Molykote® 111 - Date de Siguranţă
    • Diagnoza Erorilor
    • Declaraţie de Conformitate Ce
    • Declaraţie de Conformitate Uk
    • ProtejaţI-Vă Investiţia
  • Magyar

    • Biztonsági DefiníCIók
    • Repülő Anyagdarabok Okozta Veszélyek
    • Általános Biztonsági Szabályok
    • IsmétlőDő Mozdulatok Okozta Veszélyek
    • Munkahelyi Veszélyek
    • Tartozékok Okozta Veszélyek
    • Üzemeltetésből Eredő Veszélyek
    • Hidraulikus Elektromos Szerszámokra Vonatkozó, Kiegészítő Biztonsági Utasítások
    • Rezgésveszély
    • Zajveszély
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetés
    • SzerszáM-SpecifikáCIók
    • A SzerszáM Méretei
    • MűköDési Elv
    • Üzembe Helyezés
    • Felkészülés a Használatra
    • Avbolt® Rögzítőszerkezet Felszerelése
    • Avdelok® Xt Rögzítőszerkezet Felszerelése
    • Kezelésre Vonatkozó Utasítások
    • A SzerszáM Karbantartása
    • Heti Karbantartás
    • Hidraulikaolaj
    • Napi Karbantartás
    • Szervizeszközök
    • Szervizkészlet
    • Éves Karbantartás / Minden 150 000. Üzemeltetésnél
    • Szétszerelési Utasítások
    • Környezetvédelem
    • Általános Összeszerelés
    • Általános Összeszerelés És Az Alkatrészlista
    • Alkatrészlista
    • Biztonsági Adatok
    • Enerpac® Hf Hidraulikaolaj - Biztonsági Adatok
    • Molibdén-Diszulfid Tartalmú Lítium Kenőanyag Ep 3753 - Biztonsági Adatok
    • Molykote® 111 Kenőanyag - Biztonsági Adatok
    • Hibamegállapítás
    • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Egyesült Királysági Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Védje Befektetését
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Definície
    • Nebezpečenstvá Vrhnutia
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Nebezpečenstvá Opakujúcich Sa Pohybov
    • Nebezpečenstvá Pracoviska
    • Nebezpečenstvá Príslušenstva
    • Prevádzkové Nebezpečenstvá
    • Dodatočné Bezpečnostné Pokyny Pre Hydraulické Náradie
    • Nebezpečenstvá Hluku
    • Nebezpečenstvá VibráCIí
    • Technické Údaje Náradia
    • Účel Použitia
    • Špecifikácie
    • Rozmery Náradia
    • Princíp Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Príprava Na Použitie
    • Montáž Upevňovacieho Prvku Avbolt
    • Montáž Upevňovacieho Prvku Avdelok® Xt
    • Prevádzkové Pokyny
    • Denný Servis
    • Hydraulický Olej
    • Ročný Servis/Po KažDých 150 000 OperáCIách
    • Servis Náradia
    • Servisná Súprava
    • Servisné Nástroje
    • Týždenný Servis
    • Pokyny Na Demontáž
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Celková Zostava
    • Celková Zostava a Zoznam Dielov
    • Zoznam Dielov
    • Bezpečnostné Údaje
    • Hydraulický Olej Enerpace® Hf - Bezpečnostné Údaje
    • Molylítiové Mazivo Ep 3753 - Bezpečnostné Údaje
    • Mazivo Molykote® 111 - Bezpečnostné Údaje
    • Diagnostika Porúch
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Prehlásenie O Zhode Vo Vb
    • Chráňte Svoju Investíciu
  • Slovenščina

    • Nevarnosti Izvrženih Delcev
    • Splošna Varnostna Pravila
    • Varnostne Definicije
    • Nevarnosti Med Delovanjem
    • Nevarnosti Na Delovnem Mestu
    • Nevarnosti Pri Ponavljajočih Se Gibih
    • Nevarnosti Pri Uporabi Dodatne Opreme
    • Dodatna Varnostna Navodila Za Hidravlična Električna Orodja
    • Nevarnosti Zaradi Hrupa
    • Nevarnosti Zaradi Tresljajev
    • Namenska Uporaba
    • Specifikacije
    • Specifikacije Orodja
    • Mere Orodja
    • Princip Delovanja
    • Začetek Delovanja
    • Priprava Za Uporabo
    • Namestitev Vijaka Avbolt
    • Namestitev Vijaka Avdelok® Xt
    • Navodila Za Uporabo
    • Dnevno Servisiranje
    • Hidravlično Olje
    • Letno Servisiranje/Vsakih 150 Tisoč Privijanj
    • Orodja Za Servisiranje
    • Servisiranje Orodja
    • Servisni Komplet
    • Tedensko Servisiranje
    • Navodila Za Razstavljanje
    • Varovanje Okolja
    • Splošni Pregled Sestavnih Sklopov
    • Splošni Pregled Sestavnih Sklopov in Seznam Delov
    • Seznam Delov
    • Varnostni Podatki
    • Varnostni Podatki Za Hidravlično Olje Enerpace® Hf
    • Varnostni Podatki Za Mast Molylithium Grease Ep 3753
    • Varnostni Podatki Za Mast Molykote® 111
    • Diagnosticiranje Napak
    • Izjava es O Skladnosti
    • Izjava O Skladnosti Za Združeno Kraljestvo
    • Zaščitite Svojo Naložbo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AV
30 Installation Tool – 73434-02000
®
Hydro-Electric Power Tool
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
Hydro-Electric Power Tool
EN
Хидро-електрически електроинструмент
BG
Hidrauličko-električni alat
HR
Hydraulicko-elektrické nářadí
CZ
Unealtă hidro-electro-pneumatică
RO
Hidroelektromos szerszám
HU
Hydro-elektrické náradie
SK
Hidravlično električno orodje
SL
Электрогидравлический электроинструмент
RU
‫أداة كهربائية تعمل بالطاقة الهيدروليكية‬
AR
Hidropneimatiskais elektroinstruments
LV
Hidraulinis-elektrinis įrankis
LT
Hüdroelektriline tööriist
ET
Υδραυλικό-Ηλεκτρικό Εργαλείο Ισχύος
EL
Elektro Hidrolik Elektrikli Alet
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AV 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley AV 30

  • Page 1 INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL Hydro-Electric Power Tool Хидро-електрически електроинструмент Hidrauličko-električni alat Hydraulicko-elektrické nářadí Unealtă hidro-electro-pneumatică Hidroelektromos szerszám Hydro-elektrické náradie Hidravlično električno orodje Электрогидравлический электроинструмент ‫أداة كهربائية تعمل بالطاقة الهيدروليكية‬ Hidropneimatiskais elektroinstruments Hidraulinis-elektrinis įrankis Hüdroelektriline tööriist Υδραυλικό-Ηλεκτρικό Εργαλείο Ισχύος Elektro Hidrolik Elektrikli Alet 30 Installation Tool –...
  • Page 2 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
  • Page 3: Table Of Contents

    STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 4: Safety Definitions

    Failure to do so can result in serious bodily injury. • Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 5: Operating Hazards

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • The risks to others should also be assessed at this time. • Ensure that the workpiece is securely fixed. • Check that the means of protection from ejection of fastener and/or mandrel is in place and is operative.
  • Page 6: Noise Hazards

    • Maximum temperature of the hydraulic fluid at the inlet is 110°C (230°F). STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Page 7: Specifications

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS 2.1 INTENT OF USE The AV™ 30 Installation Tool is principally a piston and cylinder assembly. When coupled hydraulically and electrically to a compatible hydraulic power source and the relevant nose assembly is attached, it is then used to install 1/2”...
  • Page 8: Tool Dimensions

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N Noise values determined according to noise test code ISO 15744 and ISO 3744. AV30 A-weighted sound power level dB(A), L Uncertainty noise: k = 3.0 dB(A)
  • Page 9: Putting In Service

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 3. PUTTING IN SERVICE 3.1 PRINCIPAL OF OPERATION IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGES 4 – 6 AND THE PUMP UNIT INSTRUCTION MANUAL CARE- FULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE.
  • Page 10: Preparation For Use

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 3.2 PREPARATION FOR USE CAUTION - CORRECT PULL AND RETURN PRESSURES ARE IMPORTANT FOR PROPER FUNCTION OF THE ISTALLATION TOOL.
  • Page 11: Operating Instructions

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 TO INSTALL AN AVBOLT® FASTENER • Check work and remove excessive gap. (Gap is the space between components of the Joint. Gap is excessive if not enough pintail sticks through the collar for the nose assembly jaws to grab onto).
  • Page 12: Servicing The Tool

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5. SERVICING THE TOOL IMPORTANT - READ SAFETY INSTRUCTIONS ON PAGES 4 - 6. THE EMPLOYER IS RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT TOOL MAINTENANCE INSTRUCTIONS ARE GIVEN TO THE APPROPRIATE PERSONNEL.
  • Page 13: Dismantling Instructions

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H Hydraulic oil is available to order under the following part numbers. HYDRAULIC OIL PART NUMBER 07992-00081 07992-00082 07992-00083...
  • Page 14 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • Using a small flat screwdriver remove O-Ring 23 and Spiral Back-up Ring 34, from the external groove on the Front Seal Gland 15, and discard.
  • Page 15: Protecting The Environment

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H • Clamp the tool handle in a vice with soft jaws so that the tool is pointing nose down. • Lubricate the surface and leading edge of the Body 2 bore into which the Rear Seal Gland 16 is to be installed with Molykote®...
  • Page 16: General Assemblyand Part List

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6. GENERAL ASSEMBLYAND PART LIST 6.1 GENERAL ASSEMBLY...
  • Page 17 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 18: Parts List

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.2 PARTS LIST 73432-02000 Parts List ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY. 73434-02003 PISTON 73434-02001 BODY 73425-02016 SAFETY LABEL...
  • Page 19: Safety Data

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 7. SAFETY DATA 7.1 ENERPACE® HF HYDRAULIC OIL - SAFETY DATA FIRST AID SKIN: Unlikely to cause harm to the skin on brief or occasional contact but prolonged or exposure may lead to dermatitis.
  • Page 20: Molykote® 111 Grease - Saftey Data

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N HANDLING Use barrier cream or oil resistant gloves STORAGE Away from heat and oxidising agent. 7.3 MOLYKOTE®...
  • Page 21: Fault Diagnosis

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 8. FAULT DIAGNOSIS SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Check pump power supply and refer to Inoperative pump unit pump unit instruction manual Faulty Quick Couplers 10 and 11...
  • Page 22 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Check Quick Couplers 10 and 11 for full Return flow restricted or blocked engagement and/or fault Placing tool Piston 1...
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 9. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 10. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
  • Page 25: Protect Your Investment

    Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 26 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
  • Page 27 продукт. STANLEY Engineered Fastening провежда политика на постоянно усъвършенстване на продукта и следовател- но продуктите могат да бъдат променяни. Предоставената информация е приложима за продукта, както се предлага от STANLEY Engineered Fastening. Ето защо, STANLEY Engineered Fastening не може да носи отговорност за вреди, причинени от отклонения от първоначалните спецификации на продукта.
  • Page 28: Определения За Безопасност

    Неспазването на това може да доведе до сериозни телесни наранявания. • Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, настройват или използват инструмента. • Да не се използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 29: Опасности От Проектил

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 1.2 ОПАСНОСТИ ОТ ПРОЕКТИЛ • Изключете инструмента от хидравличната помпа, преди извършване на всякакво техническо обслужване, опит за регулиране, монтаж или премахване на носовата сглобка или аксесоари. • Имайте предвид, че повреда на детайла или аксесоарите или дори на самия поставен инструмент, може да генерира...
  • Page 30: Опасности На Работното Място

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 1.6 ОПАСНОСТИ НА РАБОТНОТО МЯСТО • Подхлъзвания, препъвания и падания са основни причини за наранявания на работното място. Внимавайте за хлъзгави повърхности, причинени от използването на инструмента, както и опасности от препъване, причинени от въздушния кабел или хидравличния маркуч. • Продължете...
  • Page 31 • Максималната температура на хидравличната течност на входа е 110 °C (230 °F). Политиката на STANLEY Engineered Fastening е за постоянно развитие и подобряване на продуктите и ние си запазваме правото да променяме спецификациите на всеки продукт без предварително известие.
  • Page 32: Спецификации

    Инструментът за поставяне и агрегата на хидравличната помпа могат да се използват само в съответствие с инструк- циите за експлоатация за поставяне на структурни нитове на Stanley Engineered Fastening. Вижте таблицата по-долу за списъка на приложимите крепежни елементи и свързаната с тях носова сглобка.
  • Page 33: Размери На Инструмента

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ Стойности на шума, определени съгласно кода за тест на шума ISO 15744 и ISO 3744. AV30 A-претеглено ниво на звукова мощност dB (A), L Колебание на шума: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) A-претеглено ниво на звуковото налягане на емисиите на Колебание...
  • Page 34: Поставяне За Сервиз

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 3. ПОСТАВЯНЕ ЗА СЕРВИЗ 3.1 ПРИНЦИП НА РАБОТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИТЕ 28 – 31 И РЪКОВОДСТВОТО ЗА РЪКО- ВОДСТВО НА ПОМПНАТА УСТРОЙСТВО ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ПОСТАВЯНЕ В СЕРВИЗ. Когато и маркучите, и управляващият кабел са свързани към хидравличната помпа на Avdel®/Enerpac®, циклите на издърпване...
  • Page 35: Подготовка За Употреба

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 3.2 ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ - ПРАВИЛНОТО НАЛЯГАНЕ НА И ВРЪЩАНЕ Е ВАЖНО ЗА ПРАВИЛНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ИН- СТАЛАЦИОННИЯ ИНСТРУМЕНТ. МОЖЕ ДА СЕ СТИГНЕ ДО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ ПОВРЕДИ НА ОБОРУДВАНЕТО ПРИ ЛИПСА НА ПОДХОДЯЩО НАЛЯГАНЕ. НАЛЯГАНЕТО НА ИЗДЪРПВАНЕ И ВРЪЩАНЕ, ПОДАВАНО ОТ АГРЕГАТА НА ХИДРАВЛИЧНАТА...
  • Page 36: Инструкции За Експлоатация

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4.1 МОНТАЖ НА AVBOLT® КРЕПЕЖЕН ЕЛЕМЕНТ • Проверете детайла и отстранете прекомерната празнина. (Празнината е пространството между компонентите на съединението. Празнината е прекомерна, ако няма достатъчно прободни щипки през втулката, на които да се захванат...
  • Page 37: Сервизиране На Инструмента

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 5. СЕРВИЗИРАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА СТРАНИЦИ 28 - 31. РАБОТОДАТЕЛЯТ Е ОТГО- ВОРЕН ЗА ОСИГУРЯВАНЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ПОДДРЪЖКА НА ИНСТРУМЕНТА НА ПОДХОДЯЩИЯТ ПЕРСО- НАЛ. ОПЕРАТОРЪТ НЕ ТРЯБВА ДА УЧАСТВА В ПОДДРЪЖКАТА ИЛИ РЕМОНТА НА ИНСТРУМЕНТА, ОСВЕН АКО НЕ Е ПРАВИЛНО...
  • Page 38: Инструкции За Разглобяване

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Хидравличното масло се предлага за поръчка под следните номера на части. ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО НОМЕР НА ЧАСТ 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Номер на част за Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Обем 1 литър 5 литра 20 литра Вискозитет 32 мм2/сек.
  • Page 39 ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ • Ако предната уплътнителна пръчка 15 все още се задържа в тялото 2. Поставете носа на тялото нагоре върху пейка и след това избутайте уплътнението на предната уплътнителна пръчка, докато не се освободи от вдлъбнатината в тялото. След това предната уплътнителна пръчка може да бъде отстранена от задния край на тялото.
  • Page 40 БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ще бъде изхвърлено от хидравличния маркуч - Издърпване 19. Необходима е разумна сила, за да се постави буталото в тялото, така че може да се наложи използването на преса или менгеме. • Извадете резервния *Бърз съединител - женски от бързия съединител - мъжки 10 на хидравличния маркуч – издърпване...
  • Page 41: Защита На Околната Среда

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ • Когато сменяте пусковия превключвател 7 приложете *Loctite® 243 върху външната резба на превключвателя, преди да сглобите втулката на пусковия превключвател 39. • Нанесете *Loctite® 243 към M4 комплект винт 12 преди монтажа. • След като бъде сглобен, заредете инструмента съгласно инструкциите на страницата 35. 5.8 ЗАЩИТА...
  • Page 42: Общо Събрание И Списък На Частите

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 6. ОБЩО СЪБРАНИЕ И СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ 6.1 ОБЩО СГЛОБЯВАНЕ...
  • Page 43 ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 44: Списък На Части

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 6.2 СПИСЪК НА ЧАСТИ 73432-02000 Списък на части АРТИКУЛ НОМЕР НА ЧАСТ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 73434-02003 БУТАЛО 73434-02001 ТЯЛО 73425-02016 ЕТИКЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 73434-02026 AV30 ЕТИКЕТ 07007-01504 ЕТИКЕТ CE И UKCA 07007-02103 П 73430-02020 ИЗВИТА ДРЪЖКА 07001-00686 M4 X 16 SKT КАПАЧЕ...
  • Page 45: Данни За Безопасност

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 7. ДАННИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 7.1 ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО ENERPACE® HF - ДАННИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПЪРВА ПОМОЩ КОЖА: Малко вероятно е да причини увреждане на кожата при кратък или случаен контакт, но продължителното излагане може да доведе до дерматит. Измийте кожата обилно със сапун и вода възможно най-скоро. Свалете силно замърсе- ното...
  • Page 46: Molykote® 111 Смазка - Данни За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ОКОЛНА СРЕДА Пригответе за изгаряне или изхвърляне на одобрен обект. БОРАВЕНЕ Използвайте бариерен крем или ръкавици, устойчиви на масло СЪХРАНЕНИЕ Далече от топлина и окислител. 7.3 MOLYKOTE® 111 СМАЗКА - ДАННИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Мазнината може да бъде поръчана като единичен артикул, номерът на частта е показан в сервизния комплект на страница...
  • Page 47: Диагностика На Неизправност

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 8. ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТ СТРАНИЦА СИМПТОМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА ЗА СПРАВКА Проверете захранването на помпата и вижте Неработеща помпа ръководството за експлоатация на помпата Инструмен- Дефектни бързи съединители 10 и 11 Сменете бързите съединители тът...
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ СТРАНИЦА СИМПТОМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА ЗА СПРАВКА Обратният поток е ограничен или Проверете бързите съединители 10 и 11 блокиран за пълно ангажиране и/или грешка Буталото на инстру- Проверете за правилни връзки на ин- Хидравличните...
  • Page 49: Ео Декларация За Съответствие

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 9. ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме изцяло на наша отговорност, че продукта: Описание: AV30 ХИДРО-ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТ Модел: AV30 СТРУКТУРЕН ИНСТРУМЕНТ – 73434-02000 за...
  • Page 50: Декларация За Съответствие В Обединеното Кралство

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 10. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ В ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, декларираме изцяло на наша отговорност, че продукта: Описание: AV30 ХИДРО-ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТ Модел: AV30 СТРУКТУРЕН...
  • Page 51: Защитете Своята Инвестиция

    За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com , за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered. STANLEY Engineered Fastening ще смени безплатно всяка част или части, които според нас са дефектни по причина на материала или изработката, и ще върне инструмента предплатено. Това е нашето единствено задължение под тази...
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 53 STANLEY Engineered Fastening stalno uvodi poboljšanja proizvoda, koji su stoga podložni promjenama. Navedene informacije primjenjive su na proizvode tvrtke STANLEY Enginee- red Fastening. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening stoga se ne može smatrati odgovornom ni za kakve štete proizašle iz odstupanja od izvornih specifikacija proizvoda.
  • Page 54: Sigurnosne Definicije

    U suprotnom može doći do teških ozljeda. • Ugrađivati, podešavati i upotrebljavati smiju samo stručne osobe. • NE upotrebljavajte u druge svrhe osim onih koje je tvrtka STANLEY Engineered Fastening odredila za postavljanje slijepih zakovica.
  • Page 55: Opasnosti Pri Upotrebi

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI • Tijekom upotrebe alata uvijek nosite zaštitu za oči otpornu na udarce. Provjerite potreban stupanj zaštite prije svake upotrebe. • Potrebno je uzeti u obzir i rizike za druge osobe. • Provjerite je li radni komad dobro učvršćen. • Provjerite jesu li poduzete odgovarajuće mjere zaštite od izbačenih pričvršćivača i/ili njihovih trnova.
  • Page 56: Opasnosti Od Vibracija

    • Energetske jedinice zahtijevaju slobodan protok zraka za hlađenje i stoga ih treba postaviti u dobro prozračeno područje bez opasnih isparenja. • Maksimalna temperatura hidrauličke tekućine na ulazu je 110 °C (230 °F). Tvrtka STANLEY Engineered Fastening teži stalnom razvoju i poboljšavanju svojih proizvoda te zadržava pravo pro- mjene specifikacija bilo kojeg proizvoda bez prethodne najave.
  • Page 57: Specifikacije

    Avbolt® i 1/2” do 3/4” Avdelok® XT u industrijskim okruženjima. Alat za postavljanje i hidraulična pumpa mogu se upotrebljavati samo prema uputama za upotrebu i samo za postavljanje strukturalnih zakovica tvrtke Stanley Engineered Fastening. U tablici u nastavku pronaći ćete popis primjenjivih pričvršćivača i povezanu nosnu opremu.
  • Page 58: Dimenzije Alata

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Vrijednosti buke prema standardu ISO 15744 i ISO 3744. AV30 A-ponderirana snaga zvuka dB(A), L Nesigurnost buke: k = 3.0 dB(A) 94,3 dB(A) A-ponderirana razina zvučnog tlaka na radnome mjestu Nesigurnost buke: k = 3.0 dB(A) 83,3 dB(A) dB(A), L C-ponderirana vršna razina zvučnog tlaka dB(C), L ,vrh...
  • Page 59: Puštanje U Pogon

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 3. PUŠTANJE U POGON 3.1 PRINCIP RADA VAŽNO - PRIJE PUŠTANJA U POGON PROČITAJE SIGURNOSNE UPUTE NA STRANICAMA 54 - 56 I PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PUMPE. Kada su crijeva i upravljački kabel priključeni na jedinicu hidraulične pumpe Avdel® / Enerpac®, povlačnim i povratnim ciklu- sima alata upravlja se pritiskanjem i puštanjem okidača koji se nalazi na ručki.
  • Page 60: Priprema Za Upotrebu

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 3.2 PRIPREMA ZA UPOTREBU OPREZ - ZA PRAVILNO FUNKCIONIRANJE ALATA ZA POSTAVLJANJE VAŽAN JE ODGOVARAJUĆI POVLAČNI I POVRAT- NI TLAK. AKO TLAK NIJE ODGOVARAJUĆI, MOŽE DOĆI DO OZLJEDA ILI MATERIJALNE ŠTETE. POVLAČNI I POVRATNI TLAKOVI KOJE STVARA JEDINICA HIDRAULIČNE PUMPE NE SMIJU PRIJEĆI TLAKOVE NAVEDENE U SPECIFIKACIJAMA ALATA ZA POSTAVLJANJE.
  • Page 61: Upute Za Upotrebu

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 4. UPUTE ZA UPOTREBU 4.1 POSTAVLJANJE AVBOLT® ZAKOVICE • Provjerite obavljeni posao i uklonite suvišne razmake. (Razmak je prostor između dijelova spoja. Razmak je prekomjeran ako kroz obujmicu ne viri dovoljno završnog dijela zakovice koji bi čeljusti nosnog sklopa mogle zahvatiti). • Postavite Avbolt®...
  • Page 62: Servisiranje Alata

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 5. SERVISIRANJE ALATA VAŽNO - PROČITAJTE UPUTE O SIGURNOSTI NA STRANICAMA 54 - 56. ZAPOSLENIK JE DUŽAN POBRINUTI SE DA UPUTE ZA ODRŽAVANJE BUDU PREDANE ODGOVARAJUĆEM OSOBLJU. KORISNIK NE SMIJE BITI UKLJUČEN U ODR- ŽAVANJE NI POPRAVAK ALATA AKO NEMA POTREBNU OBUKU. POTREBNO JE REDOVITO PREGLEDAVATI IMA LI NA ALATU OŠTEĆENJA I NEISPRAVNOSTI.
  • Page 63: Upute Za Rastavljanje

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI Hidraulično ulje može se naručiti pod sljedećim brojevima dijelova. HIDRAULIČKO ULJE BROJ DIJELA 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Broj Enerpac® dijela HF-95X HF-95Y HF-95T Količina 1 litra 5 litara 20 litara Viskoznost 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 UPUTE ZA RASTAVLJANJE VAŽNO –...
  • Page 64 HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA • Uklonite brtvu šipke 25 i brtvu brisača 22 sa unutrašnjih žljebova na prednjoj brtvenici 15 i odbacite. Pri uklanjanju brtvi pazite da ne oštetite površinu prednjeg kućišta brtve odvijačem. • Uklonite prsten prednjeg ležaja 24 i provjerite je li dio istrošen ili oštećen. Po potrebi odbacite. • Pomoću malog plosnatog odvijača uklonite O-prsten 21 s tijela 2 i odbacite.
  • Page 65: Zaštita Okoliša

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI • Priključite rezervnu *mušku brzu spojnicu na žensku brzu spojnicu 11 na povratnom hidrauličkom crijevu 18. To će omogućiti oslobađanje zraka iz povratne strane klipa 1 pri umetanju završne kapice 17. • Podmažite unutrašnji navoj u tijelu 2 i vanjski navoj na završnoj kapici 17 mazivom MolyLithium. • Umetnite završnu kapicu 17 u stražnji dio tijela 2 i pazite da ne oštetite O-prsten 30 i spiralni sigurnosni prsten 36 na navojima tijela.
  • Page 66: Općenito Sastavljanje I Popis Dijelova

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6. OPĆENITO SASTAVLJANJE I POPIS DIJELOVA 6.1 OPĆI NACRT...
  • Page 67 PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 68: Popis Dijelova

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6.2 POPIS DIJELOVA Popis dijelova 73432-02000 STAVKA BROJ DIJELA OPIS KOL. 73434-02003 KLIP 73434-02001 TIJELO 73425-02016 SIGURNOSNA OZNAKA 73434-02026 AV30 NALJEPNICA 07007-01504 CE & UKCA NALJEPNICA 07007-02103 PREKIDAČ OKIDAČA 73430-02020 DRŽAČ RUKOHVATA 07001-00686 VIJAK M4 X 16 SKT CAP HD 07005-10118 BRZA SPOJNICA - MUŠKA 07005-10120...
  • Page 69: Sigurnosni Podaci

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 7. SIGURNOSNI PODACI 7.1 HIDRAULIČKO ULJE ENERPAC® HF - SIGURNOSNI PODACI PRVA POMOĆ KOŽA: Malo je vjerojatno da će pri kratkom ili samo povremenom kontaktu naštetiti koži, ali produljena izloženost ili izloženost mogu prouzročiti dermatitis. Temeljito operite kožu sapunom i vodom što je prije moguće. Skinite vrlo kontaminiranu odje- ću i operite kožu ispod nje.
  • Page 70: Mazivo Molykote® 111 - Sigurnosni Podaci

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA RUKOHVAT Upotrijebite zaštitnu kremu ili rukavice otporne na ulje POHRANA Daleko od topline i oksidirajućih tvari. 7.3 MAZIVO MOLYKOTE® 111 - SIGURNOSNI PODACI Mazivo se može naručiti kao pojedinačni artikl, broj dijela prikazuje se u servisnom kompletu na stranici 62. PRVA POMOĆ...
  • Page 71: Dijagnostika Pogrešaka

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 8. DIJAGNOSTIKA POGREŠAKA REF. SIMPTOM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE STRANICA Provjerite strujno napajanje pumpe i Jedinica pumpe ne radi pogledajte u upute za uporabu jedinice pumpe Neispravne brze spojnice 10 i 11 Zamijenite brze spojnice Alat za postavljanje ne Upravljački kabel okidača 14 nije Provjerite da je upravljački kabel pravilno radi...
  • Page 72 HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA REF. SIMPTOM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE STRANICA Provjerite da su brze spojnice 10 i 11 pot- Povratni protok ograničen ili blokiran puno pričvršćene i/ili da nisu neispravne Alat za postavljanje Provjerite pravilno spajanje na pumpu i Hidraulična crijeva nisu spojena klipa 1 se ne vraća alat za postavljanje Kvar ventila pumpe...
  • Page 73: Izjava O Sukladnosti Ez-A

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 9. IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-a Mi, tvrtka Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UJEDINJENO KRALJEVSTVO, izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Opis: HIDRAULIČKO-ELEKTRIČNI ALAT AV30 Model: AV30 STRUKTURALNI ALAT – 73434-02000 na koji se ova izjava odnosi usklađen je sa sljedećim harmoniziranim normama:...
  • Page 74: Izjava O Sukladnosti Uk-A

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 10. IZJAVA O SUKLADNOSTI UK-a Mi, tvrtka Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UJEDINJENO KRALJEVSTVO, izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Opis: HIDRAULIČKO-ELEKTRIČNI ALAT AV30 Model: AV30 STRUKTURALNI ALAT – 73434-02000 na koji se ova izjava odnosi usklađen je sa sljedećim harmoniziranim normama:...
  • Page 75: Zaštitite Svoje Ulaganje

    Stanley® Engineered Fastening - JAMSTVO ZA ALAT ZA SLIJEPE ZAKOVICE STANLEY® Engineered Fastening jamči da su svi električni alati pažljivo proizvedeni te da će biti bez nedostataka u materijalu i izradi u uvjetima uobičajene upotrebe i servisiranja tijekom razdoblja od jedne (1) godine.
  • Page 76 HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA...
  • Page 77 Fastening v žádném případě reprodukovány nebo publikovány prostřednictvím jakýchkoli prostředků (elektronicky nebo mechanicky). Uvedené informace vychází z údajů známých v okamžiku uvedení tohoto výrobku na trh. Společnost STANLEY Engineered Fastening provádí politiku neustálého zdokonalování svých výrobků, a proto může u těchto výrobků docházet k změnám.
  • Page 78: Bezpečnostní Definice

    úrazu. • Toto nářadí může instalovat, seřizovat a používat pouze kvalifikovaná a proškolená osoba. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí od společnosti STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty k jiným než určeným účelům. • Používejte pouze díly, montážní prvky a příslušenství doporučené výrobcem. • Toto nářadí nijak NEUPRAVUJTE. Provedené úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a mohou zvýšit riziko ohrožení...
  • Page 79: Provozní Rizika

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY • Mějte na paměti, že poškození obrobku nebo příslušenství, nebo dokonce i samotného vloženého nástroje, může mít za následek vymrštění předmětů vysokou rychlostí. • Při práci s tímto nářadím vždy používejte ochranu zraku odolnou proti nárazu. Vyžadovaný stupeň ochrany musí být stanoven pro každé...
  • Page 80: Rizika Spojená S Hlučností

    • Pohonné jednotky vyžadují pro chlazení volný průtok vzduchu, a proto musí být umístěny v dobře větraném prostoru bez nebezpečných výparů. • Maximální teplota hydraulické kapaliny na vstupu je 110 °C. Politikou společnosti STANLEY Engineered Fastening je nepřetržitý vývoj a inovace výrobků, a proto si vyhrazujeme právo na změnu specifikace jakéhokoli výrobku bez předchozího upozornění.
  • Page 81: Technické Údaje

    1/2” až 5/8” Avbolt® a 1/2” až 3/4” Avdelok® XT. Vkládací nářadí a jednotku hydraulického čerpadla můžete používat pouze v souladu s pokyny pro montáž konstrukčních nýtů Stanley Engineered Fastening. Seznam použitelných nýtů a souvisejícího vybavení přední části najdete v níže uvedené tabulce.
  • Page 82: Rozměry Nářadí

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ Hodnoty hlučnosti určené podle kódů zkoušky hlučnosti ISO 15744 a ISO 3744. AV30 Měřená hladina akustického výkonu dB(A), L Odchylka hlučnosti: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) Hladina akustického tlaku A na stanovišti obsluhy dB(A), L Odchylka hlučnosti: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A)
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 3. UVEDENÍ DO PROVOZU 3.1 PRINCIP FUNKCE DŮLEŽITÉ – PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA STRANÁCH 78 – 80 A NÁVOD PRO OBSLUHU JEDNOTKY ČERPADLA. Jsou-li obě hadice a napájecí kabel připojeny k jednotce hydraulického čerpadla Avdel® / Enerpac®, přívodní a vratné cykly nářadí...
  • Page 84: Příprava Na Použití

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 3.2 PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ POZOR – PRO ŘÁDNOU FUNKCI TOHOTO TYPU MONTÁŽNÍHO NÁŘADÍ JE DŮLEŽITÝ SPRÁVNÝ TAŽNÝ A VRATNÝ TLAK. BEZ NASTAVENÍ SPRÁVNÉHO TLAKU STLAČENÉHO VZDUCHU MŮŽE DOJÍT K ZRANĚNÍ OSOB NEBO K POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. HODNOTY TAŽNÉHO A VRATNÉHO TLAKU VYTVÁŘENÉ JEDNOTKOU HYDRAULICKÉHO ČERPADLA NESMÍ PŘEKROČIT HODNOTY TLAKŮ, KTERÉ...
  • Page 85: Pokyny Pro Použití

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 4. POKYNY PRO POUŽITÍ 4.1 INSTALACE UPEVŇOVACÍHO PRVKU AVBOLT® • Zkontrolujte obrobek a odstraňte nadměrnou vůli. (Vůle je prostor nacházející se mezi spojovanými komponenty. Vůle je nadměrná, pokud přes přírubu nevyčnívá dostatečně dlouhá koncová část, která může být zachycena čelistmi sestavy přední...
  • Page 86: Servis Nářadí

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 5. SERVIS NÁŘADÍ DŮLEŽITÉ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA STRANÁCH 78 - 80. ZAMĚSTNAVATEL ODPO- VÍDÁ ZA ZAJIŠTĚNÍ TOHO, ABY BYLY POKYNY PRO ÚDRŽBU TOHOTO NÁŘADÍ POSKYTNUTY PŘÍSLUŠNÝM OSOBÁM. UŽIVATEL NÁŘADÍ NESMÍ PROVÁDĚT ÚDRŽBU NEBO OPRAVY TOHOTO NÁŘADÍ, POKUD PRO TENTO ÚČEL NENÍ NÁLEŽITĚ...
  • Page 87: Pokyny Pro Demontáž

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY Hydraulický olej si můžete objednat podle následujících katalogových čísel. HYDRAULICJÝ OLEJ ČÍSLO DÍLU 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Číslo dílu Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Množství 20 l Viskozita 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 POKYNY PRO DEMONTÁŽ DŮLEŽITÉ...
  • Page 88 ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ • Pomocí malého plochého šroubováku vyjměte O-kroužek 23 a spirálový podpěrný kroužek 34 z vnější drážky na předním ucpávkovém těsnění 15 a vyhoďte je. Při snímání těsnění dávejte pozor, abyste šroubovákem nepoškodili povrch předního ucpávkového těsnění. • Sejměte těsnění...
  • Page 89: Ochrana Životního Prostředí

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY • Nalisujte kroužek zadního ložiska 29 do vnitřního vybrání uvnitř zadního ucpávkového těsnění 16 a potom nainstalujte těsnění táhla 28 za kroužek zadního ložiska. Nainstalujte stírací těsnění 31 do vybrání zadního ucpávkového těsnění. Použijte rozkreslenou sestavu, abyste zjistili správnou orientaci těsnění táhla a stíracího těsnění. • Upněte rukojeť...
  • Page 90: Výkres Sestavy A Seznam Dílů

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 6. VÝKRES SESTAVY A SEZNAM DÍLŮ 6.1 VÝKRES SESTAVY...
  • Page 91 PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 92: Seznam Dílů

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 6.2 SEZNAM DÍLŮ 73432-02000 Seznam dílů POLOŽKA ČÍSLO DÍLU POPIS POČET 73434-02003 PÍST 73434-02001 TĚLO NÁŘADÍ 73425-02016 BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTEK 73434-02026 ŠTÍTEK AV30 07007-01504 ŠTÍTEK CE & UKCA 07007-02103 SPOUŠTĚCÍ SPÍNAČ 73430-02020 PRODLOUŽENÍ RUKOJETI 07001-00686 ŠROUB S HLAVOU S VNITŘNÍM ŠESTIHRANEM M4 X 16 SKT 07005-10118 RYCHLOSPOJKA –...
  • Page 93: Bezpečnostní Údaje

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 7. BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE 7.1 HYDRAULICKÝ OLEJ ENERPACE® HF – BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE PRVNÍ POMOC POKOŽKA: Při krátkém nebo příležitostném kontaktu není pravděpodobné, že by došlo k poškození pokožky, ale dlouhodobé působení může vést k dermatitidě. Pokud možno co nejdříve proveďte kompletní omytí mýdlem a vodou. Sejměte silně znečištěný oděv a omyjte zasaženou pokožku.
  • Page 94: Mazivo Molykote® 111 - Bezpečnostní Údaje

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ MANIPULACE Používejte ochranný krém nebo odolné rukavice. ULOŽENÍ Mimo prostory s oxidačními činidly a zdroji tepla. 7.3 MAZIVO MOLYKOTE® 111 – BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE Mazivo může být objednáno jako samostatná položka, katalogové číslo je uvedeno v části Servisní sada na straně 86. PRVNÍ...
  • Page 95: Diagnostika Závad

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 8. DIAGNOSTIKA ZÁVAD PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA VIZ STRANA Zkontrolujte napájení čerpadla a postu- Nefunkční jednotka čerpadla pujte podle návodu k obsluze čerpadla Vadné rychlospojky 10 a 11 Vyměňte rychlospojky Nářadí není funkční Napájecí kabel spouštěcího spína- Zkontrolujte, zda je napájecí...
  • Page 96 ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA VIZ STRANA Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny a zda Vratný průtok je omezen nebo jsou řádně připojeny rychlospojky 10 a zablokován Píst vkládacího nářadí 1 Hydraulické hadice nejsou připo- Zkontrolujte správné připojení k čerpadlu se nebude vracet jeny i k nářadí...
  • Page 97: Prohlášení O Shodě

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek: Popis: HYDROELEKTRICKÉ NÁŘADÍ AV30 Model: AV30 KONSTRUKČNÍ NÝTOVACÍ NÁŘADÍ – 73434-02000 které...
  • Page 98: Prohlášení O Shodě

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek: Popis: HYDROELEKTRICKÉ NÁŘADÍ AV30 Model: AV30 KONSTRUKČNÍ NÝTOVACÍ NÁŘADÍ – 73434-02000 které...
  • Page 99: Chraňte Svou Investici

    ZÁRUKA NA NÝTOVACÍ NÁŘADÍ Stanley® Engineered Fastening Společnost STANLEY® Engineered Fastening zaručuje, že každé její nářadí bylo pečlivě vyrobeno a že při normálním použití a při provádění běžné údržby se během jednoho (1) roku na tomto nářadí neobjeví závady způsobené vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním.
  • Page 100 ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ...
  • Page 101 în urma nerespectării specificaţiilor originale ale produsului. Informaţiile disponibile au fost redactate cu cea mai mare atenţie. Totuşi, STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate cu privire la informaţiile inexacte sau pentru consecinţele care decurg din acestea. STANLEY Engineered Fastening nu va accepta nicio responsabilitate pentru daune produse ca urmare a unor operaţiuni efectuate de către terţi.
  • Page 102: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    • Instalarea, reglarea sau utilizarea uneltei este permisă doar operatorilor calificaţi şi instruiţi. • NU UTILIZAŢI în alte scopuri decât cel prevăzut, respectiv fixarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, dispozitive de strângere şi accesorii recomandate de producător.
  • Page 103: Pericole La Utilizare

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ • Reţineţi că defectarea piesei de lucru sau a accesoriilor sau chiar a uneltei poate conduce la proiectarea de fragmente cu viteză mare. • La utilizarea uneltei, purtaţi întotdeauna echipament de protecţie pentru ochi rezistent la impact. Gradul de protecţie necesar trebuie evaluat pentru fiecare utilizare.
  • Page 104: Pericole Privind Zgomotul

    • Temepratura maximă a fluidului hidraulic la intrare este de 110°C (230°F). STANLEY Engineered Fastening are o politică de dezvoltare şi îmbunătăţire continuă a produsului şi ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţia oricărui produs fără o notificare prealabilă.
  • Page 105: Specificaţii

    Avbolt® şi 1/2” la 3/4” Avdelok® XT în medii industriale. Unealta şi unitatea de pompare hidraulică pot fi utilizate numai în conformitate cu instrucţiunile de funcţionare pentru mon- tarea niturilor structurale Stanley Engineered Fastening. Consultaţi tabelul de mai jos pentru lista niturilor utilizabile şi a echipamentelor de vârf asociate.
  • Page 106: Dimensiuni Unealtă

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE Valorile zgomotului determinate conform codului de testare a zgomotului ISO 15744 şi ISO 3744. AV30 Nivel de putere sonor cu pondere A dB (A), L Zgomot nedeterminat: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) Nivelul presiunii sonore cu emisie cu pondere A la staţia de Zgomot nedeterminat: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A)
  • Page 107: Punerea În Funcţiune

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 3.1 PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE REGULILE DE SIGURANŢĂ LA PAGINILE 102 – 104 ŞI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI AL UNITĂŢII DE POMPARE ÎNAINTE DE A UTILIZA. Atunci când ambele furtunuri şi cablul de control sunt conectate la unitatea de pompare hidraulică Avdel® / Enerpac®, ciclu- rile de tragere şi retur ale uneltei sunt controlate prin apăsarea şi eliberarea declanşatorului situat în mâner.
  • Page 108: Pregătirea Pentru Utilizare

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 3.2 PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE ATENŢIE - PRESIUNILE CORECTE DE TRAGERE ŞI RETUR SUNT IMPORTANTE PENTRU FUNCŢIONAREA CORECTĂ A UNELTEI DE NITUIT. ECHIPAMENTUL SE POATE DEFECTA ŞI POT SĂ APARĂ VĂTĂMĂRI CORPORALE DACĂ NU SE FOLO- SESC PRESIUNILE CORECTE.
  • Page 109: Instrucţiuni De Utilizare

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.1 PENTRU A INSTALA UN NIT AVBOLT® • Verificaţi piesa şi eliminaţi spaţiul excesiv. (Spaţiul este distanţa dintre componentele îmbinării. Spaţiul este excesiv, dacă tija nu trece suficient prin guler pentru ca fălcile capului de nituit să o prindă). • Introduceţi nitul Avbolt®...
  • Page 110: Întreţinerea Uneltei

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 5. ÎNTREŢINEREA UNELTEI IMPORTANT - CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ DE LA PAGINILE 102 - 104. ANGAJATORUL ESTE RESPONSA- BIL SĂ SE ASIGURE CĂ INSTRUCŢIUNILE DE ÎNTREŢINERE A UNELTELOR SUNT PUSE LA DISPOZIŢIA PERSONALULUI CORESPUNZĂTOR. OPERATORUL NU TREBUIE IMPLICAT ÎN ÎNTREŢINEREA SAU REPARAREA UNELTEI, DECÂT DACĂ ESTE INSTRUIT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR.
  • Page 111: Instrucţiuni De Demontare

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ Uleiul hidraulic este disponibil pentru a fi comandat cu următoarele numere de piese. ULEI HIDRAULIC NUMĂRUL PIESEI 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Număr piesă Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Volum 1 litru 5 litri 20 litri Viscozitate 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 INSTRUCŢIUNI DE DEMONTARE...
  • Page 112 ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE • Folosind o şurubelniţă mică cu cap plat, îndepărtaţi inelul O 23 şi inelul spiral de susţinere 34, din canelura exterioară a presetupei frontale 15 şi eliminaţi-le. Când scoateţi garniturile, aveţi grijă să nu deterioraţi suprafaţa presetupei frontale cu şurubelniţa.
  • Page 113: Protecţia Mediului

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ • Apăsaţi lagărul inelar posterior 29 în locaşul interior al garniturii de etanşare posterioare 16 şi apoi instalaţi garnitura de tijă 28 în spatele inelului de lagăr frontal. Instalaţi simeringul 31 în locaşul posterior al garniturii de etanşare posterioare. Consultaţi Asamblarea generală...
  • Page 114: Listă Generală Piese

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6. LISTĂ GENERALĂ PIESE 6.1 ANSAMBLU GENERAL...
  • Page 115 TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 116: Lista De Piese

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6.2 LISTA DE PIESE Lista pieselor 73432-02000 ELEMENT NUMĂRUL PIESEI DESCRIERE CANT. 73434-02003 PISTON 73434-02001 CORP 73425-02016 ETICHETĂ DE SIGURANŢĂ 73434-02026 ETICHETĂ AV30 07007-01504 ETICHETĂ CE ŞI UKCA 07007-02103 COMUTATOR DE DECLANŞARE 73430-02020 MÂNER CLEMĂ 07001-00686 ŞURUB CAPAC HD M4 X 16 SKT 07005-10118...
  • Page 117: Date De Siguranţă

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 7. DATE DE SIGURANŢĂ 7.1 ULEI HIDRAULIC ENERPAC® HF - DATE DE SIGURANŢĂ PRIMUL AJUTOR PIELE: Este puţin probabil să provoace vătămarea pielii la contactul scurt sau ocazional, dar prelungirea sau expunerea poate duce la dermatită. Spălaţi bine pielea cu apă şi săpun cât mai curând posibil. Îndepărtaţi îmbrăcămintea puternic contaminată şi spălaţi pielea din jur.
  • Page 118: Unsoare Molykote® 111 - Date De Siguranţă

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE MANIPULARE Folosiţi cremă barieră sau mănuşi rezistente la ulei STOCARE Într-un loc ferit de căldură şi de agent oxidant. 7.3 UNSOARE MOLYKOTE® 111 - DATE DE SIGURANŢĂ Unsoarea poate fi comandată ca un singur element, numărul de piesă este prezentat în kituri de service la pagina 110. PRIMUL AJUTOR PIELE: Nu este necesară...
  • Page 119: Diagnoza Erorilor

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 8. DIAGNOZA ERORILOR REF. SIMPTOM CAUZA POSIBILĂ REMEDIERE PAGINĂ Verificaţi alimentarea electrică a pompei şi Unitate pompă nefuncţională consultaţi manualul de instrucţiuni al pompei Cuploare rapide 10 şi 11 defecte Înlocuiţi cuploarele rapide Unealta de nituit nu Cablul de comandă...
  • Page 120 ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE REF. SIMPTOM CAUZA POSIBILĂ REMEDIERE PAGINĂ Debitul de retur este restricţionat Verificaţi cuploarele rapide 10 şi 11 pentru sau blocat cuplarea completă şi/sau defecţiune Pistonul 1 al uneltei de Verificaţi dacă există conexiuni corecte la Furtunuri hidraulice neconectate nituit nu revine pompă...
  • Page 121: Declaraţie De Conformitate Ce

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 9. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere: UNEALTĂ HIDRO-ELECTRO-PNEUMATICĂ AV30 Model: UNEALTĂ STRUCTURALĂ AV30 – 73434-02000 la care face referire această...
  • Page 122: Declaraţie De Conformitate Uk

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 10. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UK Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere: UNEALTĂ HIDRO-ELECTRO-PNEUMATICĂ AV30 Model: UNEALTĂ STRUCTURALĂ AV30 – 73434-02000 la care face referire această...
  • Page 123: Protejaţi-Vă Investiţia

    Servisarea sau modificările neautorizate. Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modificare în orice fel de către oricine în afară de STANLEY® Engineered Fastening, sau de centrele sale autorizate de service, sunt excluse din această garanţie.
  • Page 124 ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE...
  • Page 125 A STANLEY Engineered Fastening üzletpolitikájának része a folyamatos termék- fejlesztés, ezért a termékekben változások történhetnek. A megadott információk csak a STANLEY Engineered Fastening által szállított eredeti állapotú termékre vonatkoznak. A STANLEY Engineered Fastening ezért nem felelős a termék eredeti műszaki jellemzőitől való eltérések okozta károkért.
  • Page 126: Biztonsági Definíciók

    Ennek elmulasztása súlyos testi sérüléshez vezethet. • Kizárólag szakképzett kezelőknek szabad elvégezniük a szerszám összeszerelését, beállítását vagy használatát. • TILOS a rendeltetési céljától (STANLEY Engineered Fastening vakszegecsek behelyezése) eltérő célra használni. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, kötőelemeket és tartozékokat használja.
  • Page 127: Üzemeltetésből Eredő Veszélyek

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • A szerszám használata közben mindig viseljen ütésálló szemvédőt. A szükséges védelmi fokozatot minden használatnál fel kell mérni. • Ekkor a másokat érintő kockázatokat is fel kell mérni. • Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően rögzítve van-e. • Ellenőrizze, hogy a rögzítőszerkezet és/vagy a szegecstüske kilökődése elleni védelemre szolgáló...
  • Page 128: Zajveszély

    • A hajtóműveknek szabad légáramlásra van szükségük a hűtés miatt, ezért a hajtóműveket jól szellőző területre kell helyezni, ahol nincsenek veszélyes gőzök. • A hidraulika-folyadék maximum hőmérséklete a bemenetnél 110 °C (230 °F). A STANLEY Engineered Fastening egyik irányelve a folyamatos termékfejlesztés, és fenntartjuk annak jogát, hogy bármelyik termékünk műszaki jellemzőit előzetes értesítés nélkül is módosíthassuk.
  • Page 129: Műszaki Adatok

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 2. MŰSZAKI ADATOK 2.1 RENDELTETÉS Az AV™ 30 szerelőszerszám alapvetően egy dugattyúból és egy hengerből álló szerelvény. Ha hidraulikusan és elektroniku- san hozzákapcsolja egy kompatibilis hidraulika-tápforráshoz, és a hozzá tartozó orrszerelvény is fel van rögzítve, a modul 1/2”–5/8”...
  • Page 130: A Szerszám Méretei

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL Az ISO 15744 és az ISO 3744 zajvizsgálati kód szerint meghatározott zajértékek. AV30 A-súlyozott hangteljesítményszint dB (A), L Zaj bizonytalanság: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) A-súlyozott emissziós hangnyomás szint a munkaállomáson Zaj bizonytalanság: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A) dB(A), L...
  • Page 131: Üzembe Helyezés

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 MŰKÖDÉSI ELV FONTOS - ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA ÁT ALAPOSAN A(Z) 126 – 128 OLDALON TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOKAT ÉS A SZIVATTYÚEGYSÉG HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT IS. Ha tömlőket és vezérlőkábelt is csatlakoztat az Avdel® / Enerpac® hidraulika szivattyúegységekre, a húzó és visszatérő ciklu- sokat a fogantyúban található...
  • Page 132: Felkészülés A Használatra

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 3.2 FELKÉSZÜLÉS A HASZNÁLATRA VIGYÁZAT - A SZERELŐSZERSZÁM MEGFELELŐ MŰKÖDÉSÉHEZ FONTOS A MEGFELELŐ TÁPELLÁTÁSI NYOMÁS. HA NEM MEGFELELŐ A NYOMÁS, AZ SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY A BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA. A HIDRA- ULIKUS SZIVATTYÚEGYSÉG ÁLTAL BIZTOSÍTOTT HÚZÓ- ÉS VISSZATÉRŐ NYOMÁS NEM HALADHATJA MEG A BELÖ- VŐSZERSZÁM SPECIFIKÁCIÓJÁBAN FELSOROLT NYOMÁSÉRTÉKEKET.
  • Page 133: Kezelésre Vonatkozó Utasítások

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 4. KEZELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 4.1 AVBOLT® RÖGZÍTŐSZERKEZET FELSZERELÉSE • Ellenőrizze a munkát és szüntesse meg a túl nagy réseket. (A rés az illesztés komponensei között lévő szabad terület. A rés akkor túl nagy, ha nem kerül át elég forgócsapszeg a galléron, hogy megkapaszkodjanak az orrszerelvény pofáin). • Helyezze az Avbolt®...
  • Page 134: A Szerszám Karbantartása

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 5. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA FONTOS – OLVASSA EL A(Z) 126– 128. OLDALON TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. A MUNKÁLTATÓ FELE- LŐS AZÉRT, HOGY A SZERSZÁM-KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOKAT MEGKAPJÁK A MEGFELELŐ SZEMÉLYEK. AZ OPERÁ- TORT CSAK MEGFELELŐ KÉPZÉS ELVÉGZÉSE UTÁN SZABAD BEVONNI A SZERSZÁM KARBANTARTÁSÁBA VAGY JAVÍ- TÁSÁBA.
  • Page 135: Szétszerelési Utasítások

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR A hidraulikaolaj megrendelhető a következő alkatrészszámok szerint. HIDRAULIKAOLAJ ALKATRÉSZSZÁM 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® alkatrészszám HF-95X HF-95Y HF-95T Mennyiség 1 liter 5 liter 20 liter Viszkozitás 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK FONTOS – AZ ORRSZERELVÉNY ELTÁVOLÍTÁSA VAGY A BELÖVŐSZERSZÁM LESZERELÉSE ELŐTT ELLENŐRIZZE, HOGY A HIDRAULIKUS SZIVATTYÚ...
  • Page 136 MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL • Egy kicsi, lapos csavarhúzóval távolítsa el a 23 O-gyűrűt és a 34 spirális támgyűrűt a 15 elülső tömítőkarmantyú külső hornyáról és dobja ki. A tömítések eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a csavarhúzóval ne sértse meg az elülső tömítőkarmantyú...
  • Page 137: Környezetvédelem

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • Nyomka a 29 hátsó csapágygyűrűt a 16 hátsó tömítőkarmantyún belül lévő bemélyedésbe, majd szerelje a 28 rúdtömítést a hátsó csapágygyűrű mögé. Szerelje a 31 lehúzógyűrű-tömítést a hátsó tömítőkarmantyú hátsó bemélyedésébe. A rúdtömítés és a lehúzógyűrű-tömítés megfelelő tájolásához lásd az Általános összeszerelés című részt. • Rögzítse a szerszám fogantyúját egy satuban puha pofákkal úgy, hogy a szerszám orrával lefelé...
  • Page 138: Általános Összeszerelés És Az Alkatrészlista

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 6. ÁLTALÁNOS ÖSSZESZERELÉS ÉS AZ ALKATRÉSZLISTA 6.1 ÁLTALÁNOS ÖSSZESZERELÉS...
  • Page 139 FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 140: Alkatrészlista

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 6.2 ALKATRÉSZLISTA 73432-02000 alkatrészlista TÉTEL ALKATRÉSZSZÁM LEÍRÁS MENNY. 73434-02003 DUGATTYÚ 73434-02001 VÁZ 73425-02016 BIZTONSÁGI CÍMKE 73434-02026 AV30 CÍMKE 07007-01504 CE ÉS UKCA CÍMKE 07007-02103 KIOLDÓKAPCSOLÓ 73430-02020 GATOR FOGANTYÚ 07001-00686 M4 X 16 SKT VÉDŐSAPKA HD CSAVAR 07005-10118 GYORSCSATOLÓ...
  • Page 141: Biztonsági Adatok

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 7. BIZTONSÁGI ADATOK 7.1 ENERPAC® HF HIDRAULIKAOLAJ - BIZTONSÁGI ADATOK ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁS BŐR: Rövid ideig tartó vagy eseti érintkezés esetén valószínűleg nincs káros hatással a bőrre, azonban a hosszan tartó kitettség bőrgyulladáshoz vezethet. Amint az ésszerű módon megoldható, alaposan mossa le a bőrt szappanos vízzel. Vegye le az erősen szennyezett ruhákat és mossa meg az alatta lévő...
  • Page 142: Molykote® 111 Kenőanyag - Biztonsági Adatok

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL KEZELÉS Használjon bőrvédő krémet vagy olajálló kesztyűt TÁROLÁS Hőtől és oxidálószertől távol tárolja. 7.3 MOLYKOTE® 111 KENŐANYAG - BIZTONSÁGI ADATOK A kenőanyag külön tételként megrendelhető, a cikkszám a(z) 134. oldalon lévő Szervizkészlet című részben található. ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁS BŐR: Nincs szükség elsősegélyre.
  • Page 143: Hibamegállapítás

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 8. HIBAMEGÁLLAPÍTÁS HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS OLDALHIV. Ellenőrizze a szivattyú tápellátását és olvassa Nem működő szivattyúegység el a szivattyúegység használati útmutatóját Hibás 10 és 11 gyorscsatolók Cserélje ki a gyorscsatolókat A belövő szerszám Ellenőrizze, hogy a vezérlőkábel megfelelő- A 14 ravaszvezérlő...
  • Page 144 MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS OLDALHIV. Ellenőrizze a 10 és 11 gyorscsatolókat a A visszatérő áramlás korlátozott teljes bekapcsolás és/vagy a meghibáso- dások tekintetében A belövő szerszám 1 Nincsenek csatlakoztatva a hidrau- Ellenőrizze a megfelelő csatlakozásokat a dugattyúja nem tér lika tömlők szivattyúnál és a belövő...
  • Page 145: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 9. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, a Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék: Leírás: AV30 HIDROELEKTROMOS SZERSZÁM Típus: AV30 SZERKEZETI SZERSZÁM – 73434-02000 amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő...
  • Page 146: Egyesült Királysági Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 10. EGYESÜLT KIRÁLYSÁGI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, a Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék: Leírás: AV30 HIDROELEKTROMOS SZERSZÁM Típus: AV30 SZERKEZETI SZERSZÁM –...
  • Page 147: Védje Befektetését

    által megbízott szervizbe. A STANLEY® Engineered Fastening által megbízott, az USA-ban és Kanadában működő szervizközpontjaink listájának ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honlapon találhatja: www.StanleyEngineeredFastening.com .
  • Page 148 MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL...
  • Page 149 Uvedené informá- cie sa vzťahujú na produkt v stave, v akom bol dodaný spoločnosťou STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening preto nebude niesť zodpovednosť za žiadne škody vyvstávajúce z odchýlok produktu od pôvodných špecifikácií.
  • Page 150: Bezpečnostné Definície

    • Inštalovať, nastavovať alebo používať toto náradie môžu len kvalifikovaní a vyškolení pracovníci. • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.
  • Page 151: Prevádzkové Nebezpečenstvá

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA • Uvedomte si, že zlyhanie obrobku alebo príslušenstva, či lebo dokonca samotného vloženého náradia, môže viesť k vrhnutiu projektilov vysokou rýchlosťou. • Počas práce s náradím vždy používajte ochranu zraku odolnú proti nárazom. Stupeň požadovanej ochrany by sa mal hodnotiť...
  • Page 152: Nebezpečenstvá Hluku

    • Pohonné jednotky vyžadujú na chladenie voľný prúd vzduchu, a preto by mali byť umiestnené v dobre vetranom priestore bez nebezpečných výparov. • Maximálna teplota hydraulickej kvapaliny na vstupe je 110 °C (230 °F). Zásada spoločnosti STANLEY Engineered Fastening podlieha nepretržitému vývoju a zdokonaľovaniu produktov a vyhradzujeme si právo zmeniť technické údaje akéhokoľvek produktu bez predchádzajúceho oznámenia.
  • Page 153: Špecifikácie

    1/2” až 3/4” Avdelok® XT v priemyselných prostrediach. Umiestňovacie náradie a jednotka hydraulického čerpadla sa smú používať iba v súlade s prevádzkovými pokynmi na umiestňovanie konštrukčných nitov spoločnosti Stanley Engineered Fastening. V tabuľke nižšie nájdete zoznam použiteľných upevňovacích prvkov a súvisiacich čelných zariadení.
  • Page 154: Rozmery Náradia

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV Hodnoty hluku stanovené podľa kódu hlukových skúšok v norme ISO 15744 a ISO 3744. AV30 Vážená hladina akustického výkonu A dB(A), L Odchýlka hluku: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) Vážená hladina emisií akustického tlaku A na pracovisku Odchýlka hluku: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A)
  • Page 155: Uvedenie Do Prevádzky

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 3. UVEDENIE DO PREVÁDZKY 3.1 PRINCÍP PREVÁDZKY DÔLEŽITÉ – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY SI POZORNE PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA STRANÁCH 150 – 152 A NÁVOD NA POUŽITIE ČERPADLA. Ak sú k jednotke hydraulického čerpadla spoločnosti Avdel®/Enerpac® pripojené hadice aj ovládací kábel, ovládajú ťažný a vratný...
  • Page 156: Príprava Na Použitie

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 3.2 PRÍPRAVA NA POUŽITIE UPOZORNENIE – SPRÁVNY ŤAŽNÝ A SPÄTNÝ TLAK SÚ DÔLEŽITÉ PRE SPRÁVNE FUNGOVANIE MONTÁŽNEHO NÁRA- DIA. V PRÍPADE NESPRÁVNEHO TLAKU MÔŽE DÔJSŤ K UBLÍŽENIU NA ZDRAVÍ ALEBO POŠKODENIU ZARIADENIA. ŤAŽNÝ A SPÄTNÝ TLAK DODÁVANÝ JEDNOTKOU HYDRAULICKÉHO ČERPADLA NESMIE PREKROČIŤ HODNOTY TLAKU UVEDENÉ...
  • Page 157: Prevádzkové Pokyny

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 4. PREVÁDZKOVÉ POKYNY 4.1 MONTÁŽ UPEVŇOVACIEHO PRVKU AVBOLT® • Skontrolujte prácu a odstráňte nadmernú medzeru. (Medzera je priestor medzi komponentmi spoja. Medzera je nadmerná, ak cez manžetu neprečnieva dostatočná zadná časť čapu, na ktorú sa môžu uchytiť čeľuste čelnej zostavy). • Dajte upevňovací...
  • Page 158: Servis Náradia

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 5. SERVIS NÁRADIA DÔLEŽITÉ – PREČÍTAJTE SI BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA STRANÁCH 150 – 152. ZAMESTNÁVATEĽ ZODPOVEDÁ ZA ZABEZPEČENIE TOHO, ABY BOL NÁVOD NA ÚDRŽBU NÁRADIA POSKYTNUTÝ PRÍSLUŠNÉMU PERSONÁLU. OPERÁTOR SA NESMIE PODIEĽAŤ NA ÚDRŽBE ALEBO OPRAVÁCH NÁRADIA, POKIAĽ NIE JE RIADNE VYŠKOLENÝ. NÁRADIE SA MUSÍ...
  • Page 159: Pokyny Na Demontáž

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA Hydraulický olej je k dispozícii na objednávku pod nasledujúcimi číslami dielov. HYDRAULICKÝ OLEJ KATALÓGOVÉ ČÍSLO 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Číslo dielu Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Objem 20 l Viskozita 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 POKYNY NA DEMONTÁŽ DÔLEŽITÉ...
  • Page 160 SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV • Pomocou malého plochého skrutkovača vyberte tesniaci krúžok 23 a špirálový záložný krúžok 34 z vonkajšej drážky na prednej tesniacej priechodke 15 a zlikvidujte ich. Pri odstraňovaní tesnení dávajte pozor, aby ste nepoškodili povrch prednej tesniacej priechodky skrutkovačom. • Odstráňte tesnenie tyče 25 a stieracie tesnenie 22 z vnútorných drážok na prednej tesniacej priechodke 15 a zlikvidujte ich.
  • Page 161: Ochrana Životného Prostredia

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA • Zatlačte krúžok zadného ložiska 29 do vnútorného výklenku v zadnej tesniacej priechodke 16 a potom namontujte tesnenie tyče 28 za krúžok zadného ložiska. Namontujte stieracie tesnenie 31 do zadného výklenku zadnej tesniacej priechodky. Správnu orientáciu tesnenia tyče a tesnenia stieradla nájdete v celkovej zostave. • Uchopte rukoväť...
  • Page 162: Celková Zostava A Zoznam Dielov

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6. CELKOVÁ ZOSTAVA A ZOZNAM DIELOV 6.1 CELKOVÁ ZOSTAVA...
  • Page 163 PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 164: Zoznam Dielov

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6.2 ZOZNAM DIELOV Zoznam dielov 73432-02000 POLOŽKA KATALÓGOVÉ ČÍSLO POPIS MNOŽ. 73434-02003 PIEST 73434-02001 TELO 73425-02016 BEZPEČNOSTNÝ ŠTÍTOK 73434-02026 ŠTÍTOK AV30 07007-01504 ŠTÍTOK CE A UKCA 07007-02103 SPÍNAČ SPÚŠTE 73430-02020 GÁTOR RUKOVÄTI 07001-00686 HD SKRUTKA S HLAVOU M4 X 16 SKT 07005-10118 RÝCHLOSPOJKA –...
  • Page 165: Bezpečnostné Údaje

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 7. BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE 7.1 HYDRAULICKÝ OLEJ ENERPACE® HF – BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE PRVÁ POMOC POKOŽKA: Pri krátkodobom alebo príležitostnom kontakte je nepravdepodobné, že by došlo k poškodeniu pokožky, ale dlhodobé pô- sobenie alebo vystavovanie môže viesť k dermatitíde. Hneď ako to bude možné, pokožku dôkladne umyte mydlom a vodou. Odstráňte silne kontaminovaný...
  • Page 166: Mazivo Molykote® 111 - Bezpečnostné Údaje

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV MANIPULÁCIA Používajte ochranný krém alebo odolné rukavice SKLADOVANIE Mimo tepla a oxidačného činidla. 7.3 MAZIVO MOLYKOTE® 111 – BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE Mazivo sa môže objednať ako samostatná položka, číslo dielu je zobrazené v servisnej zostave na strane 158. PRVÁ...
  • Page 167: Diagnostika Porúch

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 8. DIAGNOSTIKA PORÚCH STRANA PRÍZNAK MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE REFERENCIE Skontrolujte napájanie čerpadla a pozrite si Nefunkčná jednotka čerpadla návod na obsluhu jednotky čerpadla Chybné rýchlospojky 10 a 11 Vymeňte rýchlospojky Umiestňovacie nára- Skontrolujte, či je ovládací kábel správne Ovládací...
  • Page 168 SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV STRANA PRÍZNAK MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE REFERENCIE Spätný tok je obmedzený alebo Skontrolujte, či sú rýchlospojky 10 a 11 zablokovaný úplne zapojené a/alebo chybné Piest umiestňovacieho Hydraulické hadice nie sú pripo- Skontrolujte správne zapojenie na čer- náradia 1 sa nevráti jené...
  • Page 169: Vyhlásenie O Zhode

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 9. ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, spoločnosť Stanley Engineered Fastening, so sídlom na adrese Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, vyhlasujeme výhradne na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Popis: HYDRO-ELEKTRICKÉ NÁRADIE AV30 Model: KONŠTRUKČNÉ...
  • Page 170: Prehlásenie O Zhode Vo Vb

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 10. PREHLÁSENIE O ZHODE VO VB My, spoločnosť Stanley Engineered Fastening, so sídlom na adrese Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, vyhlasujeme výhradne na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Popis: HYDRO-ELEKTRICKÉ...
  • Page 171: Chráňte Svoju Investíciu

    Mimo USA a Kanady navštívte našu webovú stránku www.StanleyEngineeredFastening.com, kde nájdete najbližšie zastupiteľstvo spoločnosti STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening následne bezplatne vymení akýkoľvek diel alebo diely, o ktorých sa zistí, že sú chybné vinou chybného materiálu alebo dielenského vyhotovenia a na vlastné náklady zabezpečí zaslanie náradia späť k vám.
  • Page 172 SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV...
  • Page 173 Fastening ne odgovarja za škodo, ki izhaja iz dejanj tretjih oseb. Delovna imena, trgovska imena, registrirane blagovne znamke itd., ki jih uporablja Stanley Engineered Fastening, ne bi smeli obravnavati kot prosto dostopne, vendar je treba, v skladu z zakonodajo s področja zaščite blagovnih znamk, slednje obravnavati z odgovornostjo.
  • Page 174: Varnostne Definicije

    Napake lahko povzročijo hude telesne poškodbe. • Orodje sme namestiti, nastavljati ali uporabljati le kvalificirani in usposobljeni upravljavec. • Orodje za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening nikoli ne uporabljajte za nepredvidena opravila. • Uporabite le dele, pritrdila in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 175: Nevarnosti Med Delovanjem

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA • Med uporabo orodja vedno nosite zaščito za oči, odporno proti udarcem. Stopnjo zahtevane zaščite je treba oceniti pred vsako uporabo. • Sočasno je treba oceniti tudi tveganje za druge ljudi v okolici. • Zagotovite, da bo obdelovanec varno pritrjen. • Preverite, ali je sredstvo za zaščito proti izstrelkom vijakov in/ali trnov nameščeno in deluje.
  • Page 176: Nevarnosti Zaradi Hrupa

    • Energijske naprave zahtevajo prosti pretok zraka zaradi hlajenja in jih je treba zato namestiti na dobro prezračevana območja, brez nevarnih hlapov. • Najvišja temperatura hidravlične tekočine na vstopu je 110 °C (230 °F). Pri STANLEY Engineered Fastening smo izpostavljeni nenehnemu razvoju in izboljšavam orodij, zato si pridržujemo pravico do sprememb specifikacij kateregakoli izdelka, brez predhodnega obvestila.
  • Page 177: Specifikacije

    1/2” do 5/8” Avbolt® in 1/2” do 3/4” Avdelok® XT v industrijskih okoljih. Orodje in hidravlično črpalko lahko namestite le v skladu z navodili za uporabo za nameščanje strukturnih zakovic Stanley Engineered Fastening.
  • Page 178: Mere Orodja

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL Vrednost hrupa določena v skladu s testno kodo hrupa ISO 15744 in ISO 3744. AV30 Raven zvočne moči z oceno A dB(A), L Negotovost hrupa: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) Raven zvočnega tlaka z oceno A na delovni postaji dB(A), L Negotovost hrupa: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A)
  • Page 179: Začetek Delovanja

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 3. ZAČETEK DELOVANJA 3.1 PRINCIP DELOVANJA POMEMBNO - PRED PRVO UPORABO SKRBNO PREBERITE OBE VARNOSTNI PRAVILI NA STRANEH 174 – 176 IN NA- VODILA ZA UPORABO ČRPALKE. Ko sta priklopljeni obe cevi in krmilni kabel na hidravlično črpalko Avdel®/Enerpac®, se cikla vlečenja in vračanja orodja krmi- lita s pritiskanjem in spuščanjem sprožila, ki je na ročaju.
  • Page 180: Priprava Za Uporabo

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 3.2 PRIPRAVA ZA UPORABO POZOR- PRAVI TLAK VLEČENJA IN VRAČANJA STA POMEMBNA ZA PRAVILNO DELOVANJE ORODJA ZA NAMESTITEV. ČE TLAK NI NASTAVLJEN KOT JE PREDPISANO, LAHKO PRIDE DO POŠKODB OPREME IN OSEBJA. TLAK VLEČENJA IN VRAČANJA, KI GA ZAGOTAVLJA HIDRAVLIČNA ČRPALKA, NE SME PRESEGATI TLAKOV, NAVEDENIH V SPECIFIKACIJAH ORODJA ZA NAMEŠČANJE.
  • Page 181: Navodila Za Uporabo

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 4. NAVODILA ZA UPORABO 4.1 NAMESTITEV VIJAKA AVBOLT® • Preverite obdelovanec in odstranite odvečne reže. (Reža je prostor med sestavnimi deli spoja. Reža je prevelika, če premalo trna štrli skozi obroč , da bi ga lahko čeljusti sklopa nosu zagrabili). • Vijak Avbolt®...
  • Page 182: Servisiranje Orodja

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 5. SERVISIRANJE ORODJA POMEMBNO – PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA NA STRANEH 174– 176. DELODAJALEC JE ODGOVOREN, DA ZAGOTOVI, DA BODO NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POSREDOVANA USTREZNEMU OSEBJU. UPRAVLJAVEC NE SMER VZDRŽEVATI ALI POPRAVLJATI ORODJA, RAZEN, ČE JE BIL USTREZNO USPOSOBLJEN. ORODJE JE TREBA REDNO PREGLEDOVATI GLEDE POŠKODB IN OKVAR.
  • Page 183: Navodila Za Razstavljanje

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA Hidravlično olje je na voljo za naročilo pod naslednjimi številkami sestavnih delov. HIDRAVLIČNO OLJE ŠTEVILKA DELA 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Številka nadomestnega dela Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Količina 1 liter 5 litrov 20 litrov Viskoznost 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 NAVODILA ZA RAZSTAVLJANJE...
  • Page 184 SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • Odstranite tesnilo droga 25 in posnemalo 22, z notranjega žleba na sprednji uvodnici s tesnilom 15 in odstranite. Ko odstranjujete tesnila pazite, da z izvijačem ne poškodujete površine sprednje uvodnice s tesnilom. • Pdstranite sprednji obroč ležaja 24 in preverite, če del ni obrabljen ali poškodovan. Če je treba ga odstranite. • Z malim izvijačem s plosko glavo odstranite tesnili obroček 21 s trupa 2 in odstranite.
  • Page 185: Varovanje Okolja

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA • Namažite površino in vodilni rob izvrtine trupa 2 v katero je treba namestiti zadnjo uvodnico s tesnilom 16 in obvezno uporabite mast Molykote® 111. • Napolnite zadnji del trupa 2 s hidravličnim oljem Enerpac® HF. Raven olja mora biti tik nad zadnjo vhodno izvrtino v trup. • Priklopite *hitro spojko - moški del na hitro spojko - ženski del 11 na hidravlični cevi za vračanje 18.
  • Page 186: Splošni Pregled Sestavnih Sklopov In Seznam Delov

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 6. SPLOŠNI PREGLED SESTAVNIH SKLOPOV IN SEZNAM DELOV 6.1 SPLOŠNI PREGLED SESTAVNIH SKLOPOV...
  • Page 187 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 188: Seznam Delov

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 6.2 SEZNAM DELOV 73432-02000 Seznam delov ELEMENT ŠTEVILKA DELA OPIS KOLIČINA 73434-02003 73434-02001 TELO 73425-02016 VARNOSTNA NALEPKA 73434-02026 NALEPKA AV30 07007-01504 NALEPKA CE & UKCA 07007-02103 SPROŽILNO STIKALO 73430-02020 ROČAJ GATOR 07001-00686 KAPICA VIJAKA HD M4 X 16 KOSOV 07005-10118 HITRA SPOJKA - MOŠKI DEL 07005-10120...
  • Page 189: Varnostni Podatki

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 7. VARNOSTNI PODATKI 7.1 VARNOSTNI PODATKI ZA HIDRAVLIČNO OLJE ENERPACE® HF PRVA POMOČ KOŽA: Pri kratkem ali občasnem stiku je malo verjetno, da bi poškodoval kožo, vendar lahko dolgotrajna izpostavljenost povzroči dermatitis. Takoj, ko je to mogoče, kožo temeljito umijte z milom in vodo. Odstranite močno onesnažena oblačila in operite kožo pod njimi.
  • Page 190: Varnostni Podatki Za Mast Molykote® 111

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ROKOVANJE Uporabite zaščitno kremo ali rokavice, odporne proti olju SHRANJEVANJE Ne shranite v bližini vročine ali sredstev, ki povzročajo oksidacijo. 7.3 VARNOSTNI PODATKI ZA MAST MOLYKOTE® 111 Mast lahko naročite posamezno, številka dela pa je navedena na strani z informacijami o servisnem kompletu na strani 182. PRVA POMOČ...
  • Page 191: Diagnosticiranje Napak

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 8. DIAGNOSTICIRANJE NAPAK SIMPTOM MOŽNI VZROK POPRAVILO REF. STRAN Preverite napajanje črpalke z elektriko in Nedelujoča črpalka poglejte v navodila za uporabo črpalke Pokvarjeni hitri spojki 10 in 11 Zamenjajte hitre spojke Orodje za nameščanje Preverite, ali je krmilni kabel priklopljen Krmilni kabel sprožila 14 ni priklo- noče delovati pravilno na črpalko in orodje za name-...
  • Page 192 SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SIMPTOM MOŽNI VZROK POPRAVILO REF. STRAN Tok za vračanje je omejen ali Preverite hitri spojki 10 in 11 če sta do blokiran konca priklopljeni in/ali napaka Bat orodja za namešča- Preverite pravilni priklop na črpalki in Hidravlične cevi niso priklopljene nje 1 se noče vrniti orodju za nameščanje...
  • Page 193: Izjava Es O Skladnosti

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 9. IZJAVA ES O SKLADNOSTI Podjetje Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO, izjavlja s polno odgovornostjo, da je naš izdelek: Opis: HIDRO-ELEKTRIČNO ORODJE AV30 Model: STRUKTURNO ORODJE AV30 – 73434-02000 na katerega se nanaša ta izjava, v skladu s temi usklajenimi standardi:...
  • Page 194: Izjava O Skladnosti Za Združeno Kraljestvo

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 10. IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO Podjetje Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO, izjavlja s polno odgovornostjo, da je naš izdelek: Opis: HIDRO-ELEKTRIČNO ORODJE AV30 Model: STRUKTURNO ORODJE AV30 –...
  • Page 195: Zaščitite Svojo Naložbo

    11. ZAŠČITITE SVOJO NALOŽBO! Stanley® Engineered Fastening ZA SLEPE KOVICE STANLEY® Engineered Fastening jamči, da so bila vsa orodja skrbno izdelana in da bodo, pri normalni uporabi, brez napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta. Ta garancija velja za prvotnega kupca orodja in le za namensko uporabo.
  • Page 196 SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL...
  • Page 197 Engineered Fastening соблюдает политику постоянного улучшения изделий, поэтому в дальнейшем изделия могут быть модифицированы. Предоставленная информация относится к поставляемой компанией STANLEY Engineered Fastening продукции. Поэтому компания STANLEY Engineered Fastening не может нести ответственности за убытки и повреждения вследствие внесения изменений в исходные спецификации.
  • Page 198: Определения Безопасности

    • Установкой, регулировкой и эксплуатацией инструмента должны заниматься только квалифицированные и обученные операторы. • Данный инструмент разрешается использовать только для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем.
  • Page 199: Риск Летящих Предметов

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ • Для обеспечения правильной работы инструмента обученный персонал должен осуществлять своевременное обслуживание и проверку состояния инструмента. Любые работы по разборке инструмента должен выполнять только соответствующим образом обученный персонал. Запрещается разбирать инструмент без ознакомления с инструкциями по обслуживанию. 1.2 РИСК...
  • Page 200: Риски, Связанные С Принадлежностями

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 1.5 РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ • Отключите инструмент от гидравлического и электрического питания перед установкой или снятием узла наконечника или принадлежностей. • Используйте только размеры и типы принадлежностей и расходных материалов, рекомендованные производителем инструмента; не используйте другие типы или размеры принадлежностей или расходных материалов.
  • Page 201 проветриваемом месте, где отсутствуют опасные пары. • Максимальная температура гидравлической жидкости на впуске должна составлять 110 °C (230 °F). Политика STANLEY Engineered Fastening нацелена на непрерывное развитие и улучшение продукции, и мы оставляем за собой право вносить изменения в спецификацию любого изделия без предварительного уве-...
  • Page 202: Спецификации

    3/4 дюйма в промышленной среде. Заклепочник и гидравлический насосный блок разрешается использовать только в соответствии с инструкциями по установке структурных заклепок Stanley Engineered Fastening. См. таблицу ниже за списком применимых крепежных элементов и соответствующего оборудования наконечника. См. паспорта, приведенные в таблице, за инструкциями для соответствующего узла держателя.
  • Page 203: Размеры Инструмента

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ Значения шума, определенные согласно методам контроля шума ISO 15744 и ISO 3744. AV30 Уровень акустической мощности по кривой А в дБ(А), L Погрешность шума: k = 3,0 дБ(A) 94,3 дБ(А) Уровень акустического давления по кривой А на рабочей Погрешность...
  • Page 204: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 3. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 3.1 ПРИНЦИП РАБОТЫ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА СТР. 198 – 201 И РУКОВОД- СТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСОСНОГО БЛОКА ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ. При подключении обоих шлангов и кабеля управления к гидравлическому насосному блоку Avdel® / Enerpac®, вытяж- ной...
  • Page 205: Подготовка К Эксплуатации

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 3.2 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ! ДЛЯ КОРРЕКТНОЙ РАБОТЫ ДАННОГО ЗАКЛЕПОЧНИКА НЕОБХОДИМО ПРАВИЛЬНОЕ ВЫТЯЖНОЕ И ВОЗВРАТНОЕ ДАВЛЕНИЕ. ПРИ ПОДАЧЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ СУЩЕСТВУЕТ РИСК ТРАВМ И ПОВРЕЖДЕ- НИЯ ОБОРУДОВАНИЯ. ВЫТЯЖНОЕ И ВОЗВРАТНОЕ ДАВЛЕНИЕ, ПОДАВАЕМОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ НАСОСНЫМ БЛОКОМ, НЕ ДОЛЖНО ПРЕВЫШАТЬ ДАВЛЕНИЕ, УКАЗАННОЕ В ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ ЗАКЛЕПОЧ- НИКА.
  • Page 206: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1 УСТАНОВКА КРЕПЕЖНОГО ЭЛЕМЕНТА AVBOLT® • Проверьте работу и удалите избыточный зазор. (Зазор является пространством между компонентами соединения. Зазор является избыточным, если конец стержня недостаточно выступает сквозь кольцо для того, чтобы губки узла...
  • Page 207: Обслуживание Инструмента

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА СТР. 198– 201. РАБОТОДАТЕЛЬ НЕСЕТ ОТВЕТ- СТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ИНСТРУМЕНТА СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ. В ОТСУТСТВИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КВАЛИФИКАЦИИ, ОПЕРАТОР НЕ ДОЛ- ЖЕН ЗАНИМАТЬСЯ ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ИЛИ РЕМОНТОМ ИНСТРУМЕНТА. ИНСТРУМЕНТ СЛЕДУЕТ РЕГУЛЯРНО...
  • Page 208: Инструкции По Разборке

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Гидравлическое масло доступно на заказ под следующими номерами деталей. ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО НОМЕР ДЕТАЛИ 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Номер компонента Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Объем 1 л 5 л 20 л Вязкость 32 мм2/с 32 мм /с 32 мм2/с 5.7 ИНСТРУКЦИИ ПО РАЗБОРКЕ ВАЖНО! УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ НАСОСНЫЙ БЛОК ОТКЛЮЧЕН ОТ ПИТАНИЯ ПЕРЕД СНЯТИЕМ УЗЛА ДЕРЖАТЕЛЯ...
  • Page 209 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ внутреннее уплотнительное кольцо и выбросьте его. При извлечении уплотнений соблюдайте осторожность, чтобы не повредить поверхность поршня. • Если передний сальник 15 все еще остается в корпусе 2. Установите корпус на верстак держателем вверх и затем выталкивайте передний сальник спереди, пока он не высвободится в корпусе. Затем передний сальник можно будет...
  • Page 210 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ • Подсоедините запасную *гнездовую быстросменную муфту к штыревой быстросменной муфте 10 на вытяжном гидравлическом шланге 19. Это позволит выпустить воздух из вытяжной стороны поршня 1при установке поршня. • Вставьте собранный поршень 1 в заднюю часть корпуса 2 и проденьте его сквозь собранный передний сальник 15.
  • Page 211: Защита Окружающей Среды

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ Соберите в порядке, обратном порядку разборки, с учетом следующих моментов: • Перед сборкой, очистите всю резьбу на штыревых 10 и гнездовых 11 быстросменных муфтах и гидравлических шлангах — возвратном 18 и вытяжном 19. Затем нанесите два или три слоя ПТФЭ-пленки 10 мм на наружную резьбу...
  • Page 212: Общая Схема И Перечень Деталей

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6. ОБЩАЯ СХЕМА И ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 6.1 ОБЩАЯ СХЕМА...
  • Page 213 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 214: Перечень Деталей

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6.2 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ 73432-02000 перечень деталей ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО 73434-02003 ПОРШЕНЬ 73434-02001 КОРПУС 73425-02016 ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ЭТИКЕТКА 73434-02026 НАКЛЕЙКА AV30 07007-01504 НАКЛЕЙКА CE И UKCA 07007-02103 КУРКОВЫЙ ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 73430-02020 ЗАЖИМ РУКОЯТКИ 07001-00686 КОЛПАЧКОВЫЙ ВИНТ M4 X 16 SKT HD 07005-10118 БЫСТРОСМЕННАЯ...
  • Page 215: Данные По Безопасности

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 7. ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 7.1 ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО ENERPAC® HF — ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ КОЖА Повреждение кожи при кратковременном или случайном контакте маловероятно, однако длительный контакт может привести к дерматиту. Тщательно промойте кожу водой с мылом при первой разумной возможности. Снимите загряз- ненную...
  • Page 216: Смазка Molykote® 111 - Данные По Безопасности

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Не считается горючей. Подходящие средства пожаротушения: CO , хладон или водный туман при достаточно опытном операторе. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Соскоблите для сжигания или утилизации на подходящей площадке. ОБРАЩЕНИЕ Используйте защитный крем или маслостойкие перчатки ХРАНЕНИЕ Храните вдали от источников тепла и окислителей. 7.3 СМАЗКА...
  • Page 217: Диагностика Неисправностей

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 8. ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ССЫЛКА НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НА СТР. Проверьте питание насоса и обратитесь к ру- Не работает насосный блок ководству по эксплуатации насосного блока Неисправность быстросменных Замените быстросменные муфты муфт 10 и 11 Заклепочник...
  • Page 218 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ССЫЛКА НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НА СТР. Проверьте быстросменные муфты 10 и Обратный поток ограничен или 11 на полное прилегание/или наличие заблокирован неисправностей Поршень заклепоч- Не подсоединены гидравлические Проверьте правильность соединений на ника 1 не возвраща- шланги...
  • Page 219: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    Letchworth Garden City, Соединенное Королевство Дата выпуска: 12-12-2011 Нижеподписавшееся лицо несет ответственность за составление технической документации для продукции, распространяемой в Европейском союзе и составил данную декларацию по поручению компании Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Руководитель рабочей группы по технологической документации...
  • Page 220: Заявление О Соответствии Нормам Соединенного Королевства

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 10. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА Мы, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, принимаем на себя полную ответственность за то что продукт: Описание: ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ AV30 Модель:...
  • Page 221: Защитите Свои Вложения

    дефект в результате использования несоответствующих материалов или работы низкого качества, и вернуть инструмент пользователю. Это является нашим единственным обязательством в рамках настоящей гарантии. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за любой косвенный или фактический ущерб в результате приобретения или использования данного инструмента.
  • Page 222 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 223 .‫االنحرافات عن المواصفات األصلية للمنتج‬ ‫ تحمل أي مسؤولية عن أي أخطاء في‬STANLEY Engineered Fastening ‫لقد تم تجميع المعلومات المتوفرة بأقصى قدر من العناية. ولن تقبل شركة‬ ‫المعلومات أو عما يترتب عليها. كما لن تقبل الشركة تحمل أي مسؤولية عن أي ضرر ناتج عن أنشطة قامت بها أطراف أخرى. يجب أال يتم اعتبار أسماء العمل‬...
  • Page 224 ‫.اهمادختسا وأ اهطبض وأ ةادألا بيكرتب نيبردملاو نيلهؤملا نيلغشملا الإ موقي الأ بجي‬ ‫ ةكرشب ةصاخلا ةيفخملا ميشاربلا تيبثت تاودأ بيكرت ريغ ضارغأل ةدعملا هذه مدختست ال‬STANLEY Engineered Fastening. ‫.ةعنصملا ةكرشلا لب ِ ق نم اهب ىصوملا تاقحلملاو تيبثتلا تاودأو ءازجألا ىوس مدختست ال‬...
  • Page 225 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫3.1 مخاطر التشغيل‬ ‫.نيديلا ةيامحل ةبسانم تازافق دترا .ةرارحلاو طشكلاو عطقلاو مدصلاو قحسلا كلذ يف امب ،رطاخملل لغشملا يدايأ ضيرعت ىلإ ةادألا مادختسا يدؤي نأ نكمي‬ ‫.ةيندبلا ةيحانلا نم اهتقاطو اهنزوو ةادألا ةلتك عم لماعتلا ةنايصلا نع نيلوؤسملا صاخشألاو نيلغشملل نكمي‬ ‫.ةادألا...
  • Page 226 ‫.ةرطخلا ةنخدألا نم ةيلاخ ةيوهتلا ةديج ةقطنم يف هعضو نيعتي كلذلو ،ديربتلا ضارغأل ءاوهلل رح قفدت ةقاطلا تادحو بلطتت‬ ‫.(تياهنرهف ةجرد 032) ةيوئم ةجرد 011 يه لخدملا دنع يكيلورديهلا لئاسلا ةرارح ةجردل ىصقألا دحلا‬ ‫ بالتحسين والتطوير المستمر للمنتجات، وهي تحتفظ بحقها في تغيير مواصفات أي منتج دون إخطار‬STANLEY Engineered Fastening ‫تتميز سياسة‬ .‫مسبق‬...
  • Page 227 .‫/2 بوصة إلى 3/4 بوصة في البيئات الصناعية‬Avdelok® XT 1‫/2 بوصة إلى 5/8 بوصة و‬Avbolt® 1 ‫المقدمة ذات الصلة بها، يتم استخدامها حينها لتركيب‬ Stanley Engineered ‫يجب أال يتم استخدام أداة التركيب ووحدة المضخة الهيدروليكية إال بما يتوافق مع تعليمات التشغيل الخاصة بتركيب براشيم‬...
  • Page 228 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ .ISO 3744‫ و‬ISO 15744 ‫تم تحديد قيم الضوضاء وف ق ً ا الختبارات الضوضاء وف ق ً أ للمعيار‬ AV30 )‫3.49 ديسيبل(أ‬ )‫ ديسيبل (أ‬k = 3.0 :‫الشك في الضوضاء‬ ،)‫" بالديسيبل (أ‬A" ‫مستوى طاقة الصوت المقدرة‬ )‫3.38 ديسيبل(أ‬...
  • Page 229 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫3. التشغيل‬ ‫1.3 مبدأ التشغيل‬ .‫مهم - قم بقراءة قواعد السالمة في الصفحات 422 - 622 ودليل تعليمات وحدة المضخة بكل عناية قبل تشغيل األداة‬ ‫ ةخضم ةدحوب مكحتلا تالباكو ميطارخلا ليصوت متي امدنع‬Avdel® / Enerpac® ‫طغضلا لالخ نم ةادألل عاجرإلاو بحسلا تارود يف مكحتلا متي ،ةيكيلورديهلا‬ ‫.هريرحتو...
  • Page 230 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫2.3 التجهيز لالستخدام‬ ‫تنبيه – تعد مستويات الضغط الصحيحة للسحب واإلرجاع ضرورية من أجل عمل أداة التركيب بالشكل الصحيح. وبدون مستويات الضغط الصحيحة، قد تحدث‬ ‫إصابة شخصية أو يلحق تلف بالمعدات. يجب أال تتجاوز مستويات ضغط السحب واإلرجاع التي يتم توفيرها من خالل وحدة المضخة الهيدروليكية الضغوط المشار‬ .‫إليها...
  • Page 231 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫4. تعليمات التشغيل‬ ®AVBOLT ‫1.4 لتركيب أداة تثبيت‬ ‫ا ً يفاك رامسملا ليذ نكي مل اذإ دحلا نع ةدئاز ةوجفلا نوكت .لصوملا يف تانوكملا نيب ةفاسملا تاوجفلاب دصقي) .دحلا نع ةدئازلا تاوجفلا ةلازإب مقو لمعلا صحفا‬ ‫.(ةمدقملا...
  • Page 232 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫5. صيانة األداة‬ ‫مهم - اقرأ تعليمات السالمة في الصفحات 422 - 622. يكون صاحب العمل مسؤوال ً عن ضمان تقديم تعليمات صيانة األداة إلى األشخاص المناسبين. يجب أال يشارك‬ .‫المشغل في عملية الصيانة أو اإلصالح لألداة إال إذا تم تدريبه على ذلك بالشكل المناسب. يجب فحص األداة بشكل منتظم للتأكد من عدم وجود أي أضرار أو أعطال‬ ‫1.5 الصيانة...
  • Page 233 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ .‫يتاح الزيت الهيدروليكي للطلب حسب أرقام األجزاء التالية‬ ‫الزيت الهيدروليكي‬ 07992-00083 07992-00082 07992-00081 ‫رقم الجزء‬ ®Enerpac ‫رقم جزء‬ HF-95T HF-95Y HF-95X ‫02 لتر ً ا‬ ‫5 لتر ً ا‬ ‫لتر واحد‬ ‫الحجم‬...
  • Page 234 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫.اهنم صلختو 2 مسجلا نم 12 ةيرئادلا ةقلحلا ةلازإب مق ،ريغص ةداع كفم مادختساب‬ ‫.91 بحسلا - يكيلورديهلا موطرخلا يف 01 ركذلا - ةعيرسلا ةنراقلا نم ةيطايتحالا ىثنألا - ةعيرسلا ةنراقلا* لزأ‬ ‫.2 مسجلا...
  • Page 235 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫ةدوجوملا ةحتفلا عم قوطلا ئياهم يف ةدوجوملا ةحتفلا ةاذاحمب مق .سبكملا ةرخؤم عم يمامألا هجولا ىذاحتي نأ ىلإ 1 سبكملا ىلع 04 قوطلا ئياهم فلب مق‬ ‫.14 لفقلا رامسم بيكرتب مق مث ،سبكملا ةرخؤم يف‬ ‫.032 ةحفصلا...
  • Page 236 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫6. التجميع العام وقائمة األجزاء‬ ‫1.6 التجميع العام‬...
  • Page 237 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 238 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫2.6 قائمة األجزاء‬ ‫23437-00020 قائمة األجزاء‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫رقم الجزء‬ ‫العنصر‬ ‫المكبس‬ 73434-02003 ‫الجسم‬ 73434-02001 ‫ملصق السالمة‬ 73425-02016 AV30 ‫ملصق‬ 73434-02026 CE & UKCA ‫ملصق‬ 07007-01504 ‫مفتاح التشغيل‬ 07007-02103 ‫كشاف المقبض‬ 73430-02020 M4 X 16 SKT ‫برغي...
  • Page 239 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫7. بيانات السالمة‬ ‫ - بيانات السالمة‬ENERPACE® HF ‫1.7 الزيت الهيدروليكي‬ ‫اإلسعافات األولية‬ :‫البشرة‬ ‫من غير المحتمل أن يسبب أي ضرر للجلد عند التالمس القصير أو العرضي، ولكن عند التعرض لفترة طويلة أو التعرض قد يؤدي إلى التهاب الجلد. اغسل الجلد‬ .‫جي...
  • Page 240 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫ - بيانات السالمة‬MOLYKOTE® 111 GREASE ‫3.7 شحم‬ .232 ‫يمكن طلب الشحم كمنتج منفرد، حيث يظهر رقم الجزء في صفحة مجموعة الصيانة‬ ‫اإلسعافات األولية‬ :‫البشرة‬ .‫لن يلزم استخدام أي إسعافات أولية‬ :‫البلع‬...
  • Page 241 ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫8. تشخيص األخطاء‬ ‫الصفحة‬ ‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العر َ ض‬ ‫المرجعية‬ ‫تحقق من توصيل مصدر الطاقة بالمضخة، وارجع إلى‬ ‫وحدة المضخة ال تعمل‬ ‫دليل التعليمات الخاص بوحدة المضخة‬ ‫استبدل القوارن السريعة‬ ‫القوارن...
  • Page 242 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫الصفحة‬ ‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العر َ ض‬ ‫المرجعية‬ ‫افحص القارنة السريعة 01 و11 للتحقق من تعشيقها‬ ‫هناك ما يعيق أو يمنع تدفق اإلرجاع‬ ‫بالكامل أو من عدم تعطلها‬ ‫تحقق من سالمة التوصيالت في المضخة وفي أداة‬ 1 ‫ال...
  • Page 243 Letchworth Garden City, UK :‫مكان اإلصدار‬ 2011-12-12 :‫تاريخ اإلصدار‬ Stanley Engineered ‫الشخص المو ق ّ ِ ع أدناه مسئول عن إعداد الملف الفني للمنتجات المخصصة للبيع في االتحاد األوروبي ويقوم بهذا اإلعالن نيابة عن شركة‬ .Fastening ‫ماتياس أبيل‬ ‫قائد فريق التوثيق الفني‬...
  • Page 244 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫01. إعالن توافق المملكة المتحدة‬ ،Hertfordshire‫ و‬Letchworth Garden City‫ و‬Works Road‫ و‬Stanley House‫ و‬Stanley Engineered Fastening ،‫نعلن نحن‬ :‫ بموجب مسؤوليتنا الفردية أن المنتج‬SG6 1JY UNITED ،KINGDOM AV30 ‫أداة كهربائية تعمل بالطاقة الهيدروليكية‬...
  • Page 245 .STANLEY Engineered Fastening ‫لشركة‬ ‫ وبدون أي تكاليف باستبدال أي جزء أو أجزاء نكتشف أنها معيبة بسبب مادة أو صنعة معيبة‬STANLEY Engineered Fastening ‫وحينئ ذ ٍ ستتكفل شركة‬ .‫وإعادة األداة التي تم دفع األموال لها مسب ق ً ا. وهذا هو التزامنا الوحيد بموجب هذا الضمان‬...
  • Page 246 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬...
  • Page 247 Pieejamā informācija ir sastādīta ar vislielāko rūpību. Tomēr STANLEY Engineered Fastening neatbild par informācijas nepil- nībām un no tā izrietošām sekām. STANLEY Engineered Fastening neatbild par bojājumiem, kas radušies trešo pušu veiktu darbību rezultātā. Darba nosaukumus, komercnosaukumus, reģistrētas preču zīmes u. c., ko izmanto uzņēmums STANLEY Engineered Fastening, nedrīkst uzskatīt kā...
  • Page 248: Drošības Definīcijas

    • Instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un apmācīti lietotāji. • Neizmantojiet vītņkniežu instrumentu citiem nolūkiem, kā tikai tiem, ko noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. • Instrumentu nedrīkst pārveidot. Visi pārveidojumi var mazināt drošības pasākumu efektivitāti un palielināt riskus, kam pakļauts operators.
  • Page 249: Ar Darbu Saistīti Riski

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU • Darba materiāla vai piederumu kļūmes dēļ vai nepareizi ievietojot instrumentu, gaisā var tikt izsviestas šķembas. • Strādājot ar instrumentu, vienmēr valkājiet triecienizturīgus acu aizsardzības līdzekļus. Vajadzīgā aizsardzības klase ir jānovērtē katram konkrētajam lietojumam. • Vienlaikus jāizvērtē arī citām personām radītie riski. • Apstrādājamajam materiālam ir jābūt cieši nostiprinātam.
  • Page 250: Ar Troksni Saistīti Riski

    • Barošanas blokam nepieciešama brīva gaisa plūsma, lai veiktu gaisa dzesēšanas funkciju, tādēļ bloks ir jānovieto labi vēdinātā vietā, kurā nav bīstamu tvaiku. • Hidrauliskā šķidruma maksimālā temperatūra pie ieplūdes ir 110 °C (230 °F). STANLEY Engineered Fastening īsteno nepārtrauktas izstrādājumu pilnveides un uzlabošanas politiku, tāpēc mēs paturam tiesības mainīt izstrādājumu tehniskos datus bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Page 251: Specifikācijas

    1/2–3/4” Avdelok® XT. Lai to paveiktu, kniedētājs ir hidrauliski un elektriski jāsavieno ar saderīgu hidrauliskās enerģijas avotu un tam ir jāpievieno atbilstīgs priekšgala aprīkojums. Kniedētāju un hidraulisko sūkni drīkst izmantot tikai saskaņā ar Stanley Engineered Fastening konstrukcijas kniežu iedzīša- nas ekspluatācijas norādījumiem.
  • Page 252: Instrumenta Izmēri

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS Trokšņa vērtības noteiktas saskaņā ar trokšņa pārbaudes kodeksu ISO 15744 un ISO 3744. AV30 A-izsvarotais skaņas jaudas līmenis dB(A), L Trokšņa neprecizitāte: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) A-izsvarotais skaņas spiediena emisijas līmenis darba stacijā Trokšņa neprecizitāte: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A) dB(A), L C-izsvarotais skaņas spiediena emisijas augstākais līmenis...
  • Page 253: Ekspluatācijas Sākšana

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 3. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 3.1. DARBĪBAS PRINCIPS SVARĪGI! PIRMS EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANAS RŪPĪGI IZLASIET DROŠĪBAS NOTEIKUMUS 248 .– 250. LPP. UN PIEVIE- NOJAMĀ KNIEŽU IEDZĪŠANAS INSTRUMENTA TEHNISKO ROKASGRĀMATU. Kad Avdel®/Enerpac® hidrauliskajam sūknim ir pievienota gan šļūtene, gan vadības kabelis, instrumenta vilkšanas un atlaiša- nas cikli tiek regulēti, spiežot un atlaižot mēlīti, kas atrodas uz roktura.
  • Page 254: Sagatavošana Darbam

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 3.2. SAGATAVOŠANA DARBAM UZMANĪBU! LAI KNIEDĒTĀJS FUNKCIONĒTU PAREIZI, SVARĪGI IR TO APGĀDĀT AR PAREIZU VILKŠANAS UN ATLAI- ŠANAS SPIEDIENU. NEPAREIZA SPIEDIENA DĒĻ VAR GŪT SMAGUS IEVAINOJUMUS VAI SABOJĀT INSTRUMENTU. HIDRAULISKĀ SŪKŅA NODROŠINĀTAIS VILKŠANAS UN ATLAIŠANAS SPIEDIENS NEDRĪKST PĀRSNIEGT KNIEDĒTĀJA SPECIFIKĀCIJĀ...
  • Page 255: Ekspluatācijas Norādījumi

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 4. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 4.1. AVBOLT® KNIEDES IEDZĪŠANA • Pārbaudiet darba materiālu un novērsiet pārāk lielu atstarpi. (Atstarpe ir vieta starp savienojuma komponentiem. Atstarpe ir pārāk liela, ja cauri manšetei nav pieejams pietiekami garš tapas gals, lai priekšgala aprīkojuma spailes varētu to satvert.).
  • Page 256: Instrumenta Apkope

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 5. INSTRUMENTA APKOPE SVARĪGI! IZLASIET DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS 248.– 250. LPP. DARBA DEVĒJS IR ATBILDĪGS PAR TO, LAI ATTIECĪGA- JIEM DARBINIEKIEM TIKTU SNIEGTI NORĀDĪJUMI PAR INSTRUMENTA APKOPI. OPERATORS NEVEIC INSTRUMENTA APKOPI VAI REMONTU, JA VIEN NAV ATTIECĪGI APMĀCĪTS TO VEIKT. INSTRUMENTS IR REGULĀRI JĀPĀRBAUDA, VAI NAV BOJĀTS UN VAI TAM NAV RADUŠĀS DARBĪBAS KĻŪMES.
  • Page 257: Demontāžas Norādījumi

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU Hidraulisko eļļu var pasūtīt, norādot šādus detaļu numurus: HIDRAULISKĀ EĻĻA DETAĻAS NUMURS 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® detaļas numurs HF-95X HF-95Y HF-95T Tilpums 1 litrs 5 litri 20 litri Viskozitāte 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7. DEMONTĀŽAS NORĀDĪJUMI SVARĪGI! PIRMS PRIEKŠGALA APRĪKOJUMA NOŅEMŠANAS VAI KNIEDĒTĀJA DEMONTĀŽAS PĀRLIECINIETIES, VAI SŪKNIM IR IZSLĒGTA BAROŠANAS PADEVE.
  • Page 258 LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS • Noņemiet stieņa blīvi 25 un manšetblīvi 22 no priekšējā blīvslēga 15 iekšējām gropēm un izmetiet tos. Blīvju izņemšanas laikā uzmanieties, lai ar skrūvgriezi nesabojātu priekšējā blīvslēga virsmu. • Noņemiet priekšējo gultņa gredzenu 24 un pārbaudiet, vai detaļa nav nolietota vai bojāta. Vajadzības gadījumā izmetiet • Izmantojot mazu plakangalvas skrūvgriezi, izņemiet gredzenblīvi 21 no korpusa 2 un izmetiet to.
  • Page 259: Vides Aizsardzība

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU • Ieeļļojiet korpusa 2 atveres virsmu un priekšējo malu, kurā tiks ievietots aizmugurējais blīvslēgs 16, izmantojot smērvielu Molykote® 111. • Uzpildiet korpusa 2 aizmuguri ar Enerpac® HF hidraulisko eļļu. Eļļas līmenim ir jābūt tieši virs korpusa aizmugurējās ieejas atveres. • Pievienojiet rezerves *vīrišķo ātro savienotāju sievišķajam ātrajam savienotājam 11 uz atpakaļnākošās hidrauliskās šļūtenes 18.
  • Page 260: Vispārīga Montāža Un Detaļu Saraksts

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 6. VISPĀRĪGA MONTĀŽA UN DETAĻU SARAKSTS 6.1. VISPĀRĪGA MONTĀŽA...
  • Page 261 TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 262: Detaļu Saraksts

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 6.2. DETAĻU SARAKSTS 73432-02000 detaļu saraksts POZĪCIJA DETAĻAS NUMURS APRAKSTS DAUDZ. 73434-02003 VIRZULIS 73434-02001 KORPUSS 73425-02016 DROŠĪBAS MARĶĒJUMS 73434-02026 AV30 LABEL 07007-01504 CE & UKCA ZĪME 07007-02103 MĒLĪTES SLĒDZIS 73430-02020 ROKTURA TURĒTĀJS 07001-00686 M4 X 16 SKT VĀCIŅA HD SKRŪVE 07005-10118 ĀTRAIS SAVIENOTĀJS: VĪRIŠĶAIS 07005-10120...
  • Page 263: Drošības Dati

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 7. DROŠĪBAS DATI 7.1. ENERPACE® HF HIDRAULISKĀ EĻĻA — DROŠĪBAS DATI PIRMĀ PALĪDZĪBA SASKARE AR ĀDU Maz ticams, ka īsas vai neregulāras saskares rezultātā var nodarīt kaitējumu ādai, bet ilgstošas iedarbības rezultātā var izraisīt dermatītu. Rūpīgi nomazgājiet ādu ar ziepēm un ūdeni, tiklīdz tas ir iespējams. Novelciet stipri piesārņoto apģērbu un no- mazgājiet ādu zem apģērba.
  • Page 264: Molykote® 111 Smērviela - Drošības Dati

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS MANIPULĀCIJAS Izmantojiet aizsargkrēmu vai pret eļļu izturīgus cimdus. UZGLABĀŠANA Sargiet vielu no karstuma un oksidējošām vielām. 7.3. MOLYKOTE® 111 SMĒRVIELA — DROŠĪBAS DATI Smērvielu var pasūtīt kā atsevišķu preci, detaļas numurs ir norādīts 256. lpp. sadaļā par apkopes komplektu. PIRMĀ...
  • Page 265: Kļūdu Diagnostika

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 8. KĻŪDU DIAGNOSTIKA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS LPP. Pārbaudiet sūkņa elektrības padevi un Sūknis nedarbojas skatiet sūkņa lietošanas rokasgrāmatu Ātrie savienotāji 10 un 11 ir bojāti Nomainiet ātros savienotājus Kniedētājs nedarbojas Mēlītes vadības kabelis 14 nav Pārbaudiet, vai vadības kabelis ir pareizi pareizi pievienots pievienots sūknim un kniedētājam Mēlītes slēdzis 7 vai vadības kabe-...
  • Page 266 LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS LPP. Atgriešanās plūsma ir traucēta vai Pārbaudiet, vai ātrie savienotāji 10 un 11 bloķēta ir pilnībā saslēgti un/vai nav bojāti Kniedētāja virzulis 1 ne- Nav pievienotas hidrauliskās Pārbaudiet savienojumus pie sūkņa un atgriežas sākumpozīcijā šļūtenes kniedētāja Sūkņa vārsta darbības kļūme...
  • Page 267: Ek Atbilstības Deklarācija

    TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS LATVIEŠU 9. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka izstrādājums Apraksts: AV30 HIDROPNEIMATISKAIS ELEKTROINSTRUMENTS Modelis: AV30 KNIEDĒTĀJS 73434-02000 uz ko attiecas šī...
  • Page 268: Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS 10. APVIENOTĀS KARALISTES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka izstrādājums Apraksts: AV30 HIDROPNEIMATISKAIS ELEKTROINSTRUMENTS Modelis: AV30 KNIEDĒTĀJS 73434-02000 uz ko attiecas šī...
  • Page 269: Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

    11. AIZSARGĀJIET VĒRTĪGO IEGULDĪJUMU! Stanley® Engineered Fastening SLĒPTO KNIEŽU KNIEDĒTĀJA GARANTIJA STANLEY® Engineered Fastening garantē, ka visi elektroinstrumenti ir ražoti ar vislielāko rūpību un viena (1) gada laikā tiem nerodas materiālu vai darba kvalitātes defekti, ja tos lieto un apkopj tā, kā paredzēts.
  • Page 270 LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLVALODAS...
  • Page 271 žinomais duomenimis. „STANLEY Engineered Fastening“ laikosi nuolatinio gaminių tobulinimo politikos, todėl jos gaminiai gali būti modifikuojami. Pateikta informacija yra taikytina tokiam gaminiui, kokį jį pristatė „STANLEY Engi- neered Fastening“. Todėl „STANLEY Engineered Fastening“ neprisiima atsakomybės už jokią žalą, patirtą pakeitus originalias gaminio specifikacijas.
  • Page 272: Saugos Apibrėžtys

    • Įrankį sumontuoti, reguliuoti ir naudoti gali tik kvalifikuoti ir išmokyti operatoriai. • NENAUDOKITE ne pagal paskirtį – tik „STANLEY Engineered Fastening“ vienpusėms kniedėms kniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas dalis, kniedes ir priedus. • NEKEISKITE įrankio konstrukcijos. Modifikacijos gali sumažinti saugos priemonių veiksmingumą bei padidinti riziką...
  • Page 273: Eksploatacijos Pavojai

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI • Nepamirškite, kad sujudėjus ruošiniui arba priedui, arba net iš po paties įtvirtinto įrankio dideliu greičiu gali atšokti skeveldros. • Visada nešiokite smūgiams atsparias akių apsaugos priemones. Kiekvieną kartą prieš naudojantis reikia įvertinti reikiamos apsaugos lygį. • Kiekvieną...
  • Page 274: Triukšmo Pavojai

    • Elektrinių įtaisų aušinimui reikalingas laisvai cirkuliuojantis oras, todėl prietaisą reikia statyti gerai vėdinamoje vietoje, kurioje nėra kenksmingų dūmų. • Aukščiausia hidraulinio skysčio temperatūra ties įleidimo anga yra 110°C (230°F). „STANLEY Engineered Fastening“ siekia nuolat plėtoti ir tobulinti gaminius. Todėl mes pasiliekame teisę be išanksti- nio įspėjimo keisti bet kurio gaminio specifikacijas.
  • Page 275: Specifikacijos

    šaltinio ir uždėjus atitinkamą priekinės dalies įtaisą, modulis naudojamas 1/2–5/8 Avbolt® ir 1/2–3/4 col. Avdelok® XT kniedyti pramoninėje aplinkoje. Kniedytuvas ir hidraulinis siurblys gali būti naudojami tik pagal įleidžiamųjų „Stanley Engineered Fastening“ struktūrinių kniedžių kniedijimo eksploatacijos instrukcijas. Tinkamų naudoti tvirtinimo elementų ir susijusių priekinės dalies įtaisų sąrašą žr. toliau lentelėje.
  • Page 276: Įrankio Matmenys

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Triukšmo reikšmės nustatomos pagal ISO 15744 ir ISO 3744. AV30 A svertinis garso galios lygis dB(A), L Triukšmo neapibrėžtis: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) A svertinis garso emisijos slėgio lygis darbo vietoje dB(A), L Triukšmo neapibrėžtis: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A) C svertinis pikinis garso emisijos slėgio lygis dB(C), L...
  • Page 277: Eksploatacijos Pradžia

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 3. EKSPLOATACIJOS PRADŽIA 3.1 VEIKIMO PRINCIPAS SVARBU. PRIEŠ PRADĖDAMI PRIETAISO EKSPLOATACIJĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE SAUGOS TAISYKLES PUSLAPIUOSE 272 – 274 IR SIURBLIO VADOVĄ. Prijungus abi žarnas ir valdymo kabelį prie Avdel® / Enerpac® hidraulinio siurblio bloko, įrankio traukos ir grįžtamieji ciklai valdomi spaudžiant ir atleidžiant rankenoje įrengtą...
  • Page 278: Pasiruošimas Naudojimui

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 3.2 PASIRUOŠIMAS NAUDOJIMUI PERSPĖJIMAS. NORINT, KAD MONTAVIMO ĮRANKIS TINKAMAI VEIKTŲ, SVARBU NUSTATYTI TINKAMĄ TRAUKOS IR GRĮŽTAMĄJĮ SLĖGĮ. NUSTATĘ NETINKAMĄ SLĖGĮ, GALITE SUSIŽEISTI ARBA PADARYTI ŽALOS TURTUI. TRAUKOS IR GRĮŽTAMASIS SLĖGIS, TIEKIAMAS Į HIDRAULINĮ SIURBLĮ NEGALI VIRŠYTI SLĖGIO REIKŠMIŲ, NURODYTŲ KNIEDIJIMO ĮRANKIO SPECIFIKACIJOSE.
  • Page 279: Naudojimo Instrukcija

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 4. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 4.1 AVBOLT® TVIRTINIMO ELEMENTO MONTAVIMAS • Patikrinkite ruošinį ir suglauskite per didelį tarpą. (Tarpas - tai erdvė tarp sandūros komponentų. Tarpas yra per didelis, jei per žiedą nepavyksta pakankamai prakišti spaudiklio, kurį sugriebtų priekinės dalies įtaiso griebtuvai). • Įstatykite Avbolt®...
  • Page 280: Įrankio Priežiūra

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 5. ĮRANKIO PRIEŽIŪRA SVARBU. PERSKAITYKITE SAUGOS INSTRUKCIJAS 272– 274 PUSLAPIUOSE. DARBDAVIO ATSAKOMYBĖ YRA UŽTI- KRINTI, KAD SUSIJĘ PERSONALO NARIAI GAVO ĮRANKIO TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJAS. ĮRANKIO TECHNI- NĖS PRIEŽIŪROS ARBA REMONTO DARBŲ NEGALI ATLIKTI PATS OPERATORIUS, NEBENT JIS TINKAMAI IŠMOKYTAS. BŪTINA REGULIARIAI TIKRINTI, AR ĮRANKIS NEPAŽEISTAS IR AR VEIKIA TINKAMAI.
  • Page 281: Išmontavimo Instrukcijos

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI Hidraulinės alyvos galima užsakyti pagal šiuos dalies numerius. HIDRAULINĖ ALYVA DALIES NUMERIS 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® dalies numeris HF-95X HF-95Y HF-95T Tūris 1 litras 5 litrų 20 litrų Klampa 32 mm2/sek. 32 mm /sek. 32 mm2/sek. 5.7 IŠMONTAVIMO INSTRUKCIJOS SVARBU.
  • Page 282 LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS riebokšlį tada galima nuimti ir per galinę korpuso pusę. Tai darydami saugokite, kad nepažeistumėte korpuso viduje esančios išgrąžos. • Mažu plokščiu atsuktuvu nuimkite apskrito skerspjūvio žiedą 23 ir spiralinį atsarginį žiedą 34 nuo priekinio sandariklio riebokšlyje esančio griovelio 15 ir juos išmeskite. Nuimdami sandariklius saugokite, kad atsuktuvu nepažeistumėte priekinio sandariklio riebokšlio paviršiaus.
  • Page 283: Aplinkosauga

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI • Stumkite apvalų sandarinimo žiedą 30 ant galinio dangtelio 17 ir į išorinį griovelį. Įstatykite spiralinį atsarginį žiedą 36 į tą patį griovelį virš jau įmontuoto apskrito skerspjūvio žiedo. Jei reikia informacijos, kaip tiksliai orientuoti apskrito skerspjūvio ir spiralinį...
  • Page 284: Bendrasis Mazgas Ir Dalių Sąrašas

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6. BENDRASIS MAZGAS IR DALIŲ SĄRAŠAS 6.1 BENDRASIS MAZGAS...
  • Page 285 ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 286: Dalių Sąrašas

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6.2 DALIŲ SĄRAŠAS 73432-02000 dalių sąrašas EIL. NR. DALIES NUMERIS APRAŠAS KIEK. 73434-02003 STŪMOKLIS 73434-02001 KORPUSAS 73425-02016 SAUGOS ETIKETĖ 73434-02026 AV30 ETIKETĖ 07007-01504 CE IR UKCA ŽENKLAS 07007-02103 GAIDUKAS 73430-02020 RANKENOS UŽGRIEBIKLIS 07001-00686 M4 X 16 SKT VAŽTAS HD GALVUTE 07005-10118 KIŠTUKINĖ...
  • Page 287: Saugos Duomenys

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 7. SAUGOS DUOMENYS 7.1 ENERPACE® HF HIDRAULINĖ ALYVA. SAUGOS DUOMENYS PIRMOJI PAGALBA PATEKUS ANT ODOS Esant trumpam ar atsitiktiniam sąlyčiui mažai tikėtinas odos pažeidimas, tačiau ilgesnis sąlytis gali sukelti dermatitą. Kruopš- čiai nuplaukite odą muilu ir vandeniu, kai tik bus galima. Nusivilkite stipriai užterštus drabužius ir nuplaukite odą. PRARIJUS Prarijus mažas dozes žala mažai tikėtina, tačiau prarijus didelį...
  • Page 288: Molykote® 111 Tepalas - Saugos Duomenys

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS SANDĖLIAVIMAS Laikykite atokiau nuo šilumos ir oksiduotis galinčių medžiagų. 7.3 MOLYKOTE® 111 TEPALAS - SAUGOS DUOMENYS Tepalą galima užsisakyti kaip atskirą prekę. Dalies numerį rasite Priežiūros rinkinyje, 280 puslapyje. PIRMOJI PAGALBA PATEKUS ANT ODOS Pirmosios pagalbos nereikia. NURIJUS: Pirmosios pagalbos nereikia.
  • Page 289: Trikčių Diagnostika

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 8. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA POŽYMIS GALIMA PRIEŽASTIS KAIP PAŠALINTI TAISYMAS Patikrinkite siurblio maitinimą ir skaityki- Sugedo siurblio blokas te siurblio bloko instrukcijų vadovą Sparčiojo sujungimo movų 10 ir Pakeiskite sparčiojo sujungimo movas 11 defektas Kniedytuvas neveikia Netinkamai prijungtas gaiduko Patikrinkite, ar valdymo kabelis tinkamai valdymo kabelis 14 prijungtas prie siurblio ir kniedytuvo...
  • Page 290 LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS POŽYMIS GALIMA PRIEŽASTIS KAIP PAŠALINTI TAISYMAS Patikrinkite, ar tvirtai laikosi ir nėra suga- Grįžtamasis srautas apribotas arba dintos sparčiojo sujungimo movos 10 ir blokuojamas Negrįžta kniedytuvo Patikrinkite, ar teisingai prijungtas siur- Neprijungta hidraulinė žarna stūmoklis 1 blys ir kniedytuvas Sutriko siurblio veikimas Skaitykite siurblio instrukcijų...
  • Page 291: Eb Atitikties Deklaracija

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 9. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, „Stanley Engineered Fastening“, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (JK), atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas: AV30 HIDRAULINIS-ELEKTRINIS ĮRANKIS Modelis: AV30 KONSTRUKCINIŲ KNIEDŽIŲ KNIEDYTUVAS – 73434-02000 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos suderintus standartus:...
  • Page 292: Jk Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 10. JK ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, „Stanley Engineered Fastening“, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (JK), atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas: AV30 HIDRAULINIS-ELEKTRINIS ĮRANKIS Modelis: AV30 KONSTRUKCINIŲ KNIEDŽIŲ KNIEDYTUVAS – 73434-02000 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos suderintus standartus:...
  • Page 293: Apsaugokite Savo Investiciją

    „STANLEY Engineered Fastening“ centro adresą. Tada „STANLEY Engineered Fastening“ nemokamai pakeis bet kurią detalę arba detales, kurios, atlikus patikrą, bus nustatytos kaip turinčios medžiaginių arba gamybinių defektų, ir grąžins jums įrankį (turi būti iš anksto sumokėta už siuntimą). Tai vienintelis mūsų...
  • Page 294 LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS...
  • Page 295 Saadaolev teave on koostatud ülima põhjalikkusega. Ent STANLEY Engineered Fastening ei võta sellegipoolest vastutust ühegi vea eest, mis puudutab teavet, ega sellest tulenevate tagajärgede eest. STANLEY Engineered Fastening ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad kolmandate osapoolte tegevusest. Vastavalt kaubamärgiseadusele ei ole STANLEY Engineered Fasteningi kasutatud töönimed, kaubanimed, registreeritud kaubamärgid jms tasuta kasutamiseks.
  • Page 296: Ohutusalased Mõisted

    • Seadet tohivad paigaldada, reguleerida ja kasutada ainult kvalifitseeritud ja koolitatud isikud. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi neetide paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid.
  • Page 297: Seadme Kasutamisega Seotud Ohud

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL • Arvestage, et töödeldava detaili, tarvikute või seadme enda purunemisel võivad tükid suure kiirusega õhku paiskuda. • Seadme kasutamise ajal tuleb alati kanda löögikindlat silmade kaitset. Igal kasutuskorral tuleb hinnata vajalikku kaitse taset. • Ühtlasi tuleb hinnata ka teistega seotud riske. • Veenduge, et toorik oleks korralikult kinnitatud.
  • Page 298: Müraga Seotud Ohud

    • Elektriseadmed vajavad jahutamiseks vaba õhuvoolu ja seetõttu tuleb need paigutada hea ventilatsiooniga kohta, kus pole ohtlikke aure. • Hüdrovedeliku maksimaalne temperatuur sisselaskeava juures on 110 °C (230 °F). Kuna STANLEY Engineered Fasteningil on tavaks oma tooteid pidevalt edasi arendada ja täiustada, jätame endale õiguse iga toote tehnilisi andmeid etteteatamata muuta.
  • Page 299: Spetsifikatsioonid

    1/2''–5/8'' Avbolt®-i ja 1/2''–3/4'' Avdelok® XT neetide paigaldamiseks. Needipüstolit ja hüdropumpa tohib Stanley Engineered Fasteningi neetide paigaldamiseks kasutada ainult vastavalt kasu- tusjuhendile. Kinnitusvahendite ja nendega seotud otsikute loetelu leiate allolevast tabelist.
  • Page 300: Seadme Mõõtmed

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Müraväärtused on määratud vastavalt ISO 15744 ja ISO 3744 mürakatse nõuetele. AV30 A-kaalutud helivõimsuse tase dB(A), L Müra määramatus: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) A-kaalutud helirõhu tase töökohas dB(A), L Müra määramatus: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A) C-kaalutud maksimaalne helirõhu tase dB(C), L , tipp...
  • Page 301: Kasutuselevõtmine

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 3. KASUTUSELEVÕTMINE 3.1 TÖÖPÕHIMÕTE NB! LUGEGE NII LK  296– 298 KUI KA PUMBA KASUTUSJUHENDIS OLEVAD OHUTUSNÕUDED ENNE SEADME KASU- TUSELEVÕTMIST HOOLIKALT LÄBI. Kui mõlemad voolikud ja juhtkaabel on ühendatud Avdel®-i/Enerpac®-i hüdropumbaga, juhitakse seadme tõmbe- ja tagas- tustsüklit käepidemel asuva päästiku vajutamise ja vabastamisega.
  • Page 302: Kasutamiseks Ettevalmistamine

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 3.2 KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE ETTEVAATUST! NEEDIPÜSTOLI NÕUETEKOHASEKS TOIMIMISEKS ON OLULINE ÕIGE TÕMBE- JA TAGASTUSRÕHK. KUI RÕHK POLE ÕIGE, VÕIVAD SELLE TAGAJÄRJEL TEKKIDA KEHAVIGASTUSED JA MUUD KAHJUSTUSED. HÜDROPUMBA POOLT EDASTATAV TÕMBE- JA TAGASTUSRÕHK EI TOHI ÜLETADA NEEDIPÜSTOLI NIMIRÕHKU. NB! ENNE NEEDIPÜSTOLI JA HÜDROVOOLIKU KOMPLEKTI KASUTUSELEVÕTMIST: VEENDUGE, ET PUMBA RÕHU ALANDAMISE VENTIILID OLEKSID SEATUD VASTAVALT PUMBA JUHISTELE NING NEEDI- PÜSTOLI JA VOOLIKUTE MAKSIMAALSELE ETTENÄHTUD RÕHULE.
  • Page 303: Kasutusjuhendid

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 4. KASUTUSJUHENDID 4.1 AVBOLT®-I NEETIDE PAIGALDAMINE • Kontrollige töödeldavat detaili ja kõrvaldage liigne tühimik. (Tühimik on vahe ühendatavate osade vahel. Tühimik on liiga suur, kui läbi krae ulatuv vars ei ole piisavalt pikk, et sellest otsiku haaratsitega kinni haarata). • Asetage Avbolt®-i neet auku.
  • Page 304: Seadme Hooldus

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 5. SEADME HOOLDUS NB! LUGEGE OHUTUSNÕUDEID LK  296– 298. TÖÖANDJA KOHUS ON TAGADA, ET SEADME HOOLDUSJUHISED EDASTATAKSE ASJAOMASTELE TÖÖTAJATELE. KASUTAJA EI TOHI SEADET ISE HOOLDADA EGA PARANDADA, KUI TAL PUUDUB VASTAV VÄLJAÕPE. SEADET TULEB KORRAPÄRASELT KONTROLLIDA KAHJUSTUSTE JA RIKETE SUHTES. 5.1 IGAPÄEVANE HOOLDUS • Kontrollige needipüstolit, voolikuid ja kiirliitmikke õlilekete suhtes.
  • Page 305: Lahtivõtmise Juhised

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL Hüdroõli saab tellida järgmiste tootenumbritega. HÜDROÕLI OSA NUMBER 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac®-i osa number HF-95X HF-95Y HF-95T Maht 1 liiter 5 liitrit 20 liitrit Viskoossus 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 LAHTIVÕTMISE JUHISED NB! ENNE OTSIKU EEMALDAMIST VÕI NEEDIPÜSTOLI LAHTIMONTEERIMIST VEENDUGE, ET HÜDROPUMBA TOITEAL- LIKAS OLEKS VÄLJA LÜLITATUD.
  • Page 306 EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE • Eemaldage varda tihend 25 ja õlirõngas 22 eesmise tihendi 15 sisemistest soontest ja visake minema. Tihendite eemaldamisel jälgige, et kruvikeeraja ei kahjustaks eesmise tihendi pinda. • Eemaldage eesmine laagrivõru 24 ja kontrollige, et see ei oleks kulunud ega kahjustatud. Vajadusel visake ära. • Eemaldage rõngastihend 21 väikese lapikkruvikeeraja abil korpusest 2 ja visake see minema.
  • Page 307: Keskkonnakaitse

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL • Määrige nii korpuse 2 sisekeeret kui ka otsakorgi 17 väliskeeret molübdeenliitiummäärdega. • Pange otsakork 17 korpuse 2 tagumisse ossa, püüdes mitte kahjustada korpuse keermeosas olevat rõngastihendit 30 ja spiraalset tugirõngast 36. Kruvige otsakork 17 lõpuni korpuse tagumisse ossa, kasutades otsakorgi paigaldustööriista*. Seejuures väljub tagastuspoole hüdrovoolikust 18 väike kogus õli. • Eemaldage varuosade hulka kuuluv väliskeermega kiirliitmik* tagastuse hüdrovooliku 18 sisekeermega kiirliitmiku 11 küljest.
  • Page 308: Koostejoonis Ja Osade Loend

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 6. KOOSTEJOONIS JA OSADE LOEND 6.1 KOOSTEJOONIS...
  • Page 309 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 310: Osade Loend

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 6.2 OSADE LOEND 73432-02000 osade loend OSA NUMBER KIRJELDUS 73434-02003 KOLB 73434-02001 KORPUS 73425-02016 HOIATUSSILT 73434-02026 AV30 SILT 07007-01504 CE JA UKCA SILT 07007-02103 PÄÄSTIKLÜLITI 73430-02020 GATOR-KÄEPIDE 07001-00686 M4 X 16 SKT HD POLT 07005-10118 KIIRLIITMIK – VÄLISKEERMEGA 07005-10120 KIIRLIITMIK –...
  • Page 311: Ohutusteave

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 7. OHUTUSTEAVE 7.1 ENERPACE® HF HÜDROÕLI – OHUTUSTEAVE ESMAABI NAHALE SATTUMISEL: Lühiajalisel või juhuslikul kokkupuutel tõenäoliselt ei kahjusta nahka, kuid otsesel või pikaajalisel kokkupuutel võib põhjus- tada dermatiiti. Peske nahka esimesel võimalusel põhjalikult vee ja seebiga. Eemaldage tugevalt saastunud riided ja peske nende all olnud nahapind.
  • Page 312: Molykote® 111 Määre - Ohutusteave

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HOIUSTAMINE Eemal kuumusest ja oksüdeerivatest ainetest. 7.3 MOLYKOTE® 111 MÄÄRE – OHUTUSTEAVE Määret saab tellida eraldi, tootekood on toodud hoolduskomplekti teemas lk 304. ESMAABI NAHALE SATTUMISEL: Esmaabi vajadust ei tohiks tekkida. ALLANEELAMISEL: Esmaabi vajadust ei tohiks tekkida. SILMA SATTUMISEL: Esmaabi vajadust ei tohiks tekkida.
  • Page 313: Diagnostika

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 8. DIAGNOSTIKA PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Kontrollige pumba toiteallikat ja lugege Mittetöötav pump pumbasüsteemi kasutusjuhendit Vigased kiirliitmikud 10 ja 11 Vahetage kiirliitmikud välja Needipüstol ei tööta Päästiku juhtkaabel 14 pole õiges- Kontrollige, kas juhtkaabel on pumba ja ti ühendatud needipüstoliga korralikult ühendatud Kahjustatud päästiklüliti 7 või Vahetage päästiklüliti ja/või juhtkaabel...
  • Page 314 EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Tagastusvool on piiratud või Kontrollige, et kiirliitmikud 10 ja 11 olek- blokeeritud sid korralikult kinnitatud ja/või ei lekiks Needipüstoli kolb 1 ei Kontrollige, kas pump ja needipüstol on Hüdrovoolikud pole ühendatud pöördu tagasi korralikult ühendatud Pumba ventiili rike Vt pumba kasutusjuhendit Reguleerige tagastustaimer soovitatud...
  • Page 315: Eü Vastavusdeklaratsioon

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 9. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et toode: Kirjeldus: AV30 HÜDROELEKTRILINE TÖÖRIIST Mudel: AV30 EHITUSTÖÖRIIST – 73434-02000 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele ühtlustatud standarditele:...
  • Page 316: Vastavusdeklaratsioon

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 10. UK VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et toode: Kirjeldus: AV30 HÜDROELEKTRILINE TÖÖRIIST Mudel: AV30 EHITUSTÖÖRIIST – 73434-02000 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele ühtlustatud standarditele:...
  • Page 317: Kaitske Oma Investeeringut

    Sel juhul vahetab STANLEY Engineered Fastening tasuta välja osa või osad, millel tuvastame materjali- või tootmisdefektist tuleneva vea, ning tagastab seadme omal kulul. See on meie ainuvastutus antud garantii põhjal. STANLEY Engineered Fastening ei ole mitte mingil juhul vastutav kaudse või erandliku kahju eest, mis tuleneb selle seadme ostmisest või kasutamisest.
  • Page 318 EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE...
  • Page 319 Ο δ αθέσ μες πληροφορίες έχουν στο χε οθετηθεί με τη μέγ στη προσοχή. Ωστόσο, η STANLEY Engineered Fastening δεν θα αποδεχθεί καμία ευθύνη σε σχέση με τυχόν σφάλματα στ ς πληροφορίες ούτε κα γ α τ ς συνέπε ες αυτών. Η STANLEY Engineered Fastening δεν...
  • Page 320: Ορισμοι Ασφαλειασ

    • ΜΗ χρησ μοπο είτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είνα η τοποθέτηση τυφλών πρ τσ ν ών STANLEY Engineered Fastening. • Χρησ μοπο είτε μόνο εξαρτήματα, στο χεία στερέωσης κα αξεσουάρ που συν στά ο κατασκευαστής.
  • Page 321: Κινδυνοι Απο Εκτινασσομενα Αντικειμενα

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ Ε ΤΙΝΑΣΣΟΜΕΝΑ ΑΝΤΙ ΕΙΜΕΝΑ • Αποσυνδέστε το εργαλείο από τη μονάδα υδραυλ κής αντλίας πρ ν πραγματοπο ήσετε οπο αδήποτε εργασία συντήρησης ή επ χε ρήσετε να ρυθμίσετε, τοποθετήσετε ή αφα ρέσετε ένα συγκρότημα μύτης ή αξεσουάρ. • Έχετε...
  • Page 322: Κινδυνοι Απο Τον Χωρο Εργασιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ • Χρησ μοπο είτε μόνο μεγέθη κα τύπους αξεσουάρ κα αναλώσ μων που συν στά ο κατασκευαστής του εργαλείου - μη χρησ μοπο είτε άλλους τύπους ή μεγέθη αξεσουάρ ή αναλώσ μων. ΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ • Τα...
  • Page 323 • Η μέγ στη θερμοκρασία του υδραυλ κού υγρού στην είσοδο είνα 110 °C (230 °F). Η πολιτική της STANLEY Engineered Fastening είναι πολιτική συνεχούς ανάπτυξης και βελτίωσης των προϊόντων και επιφυλασσόμαστε του δικαιώματος να αλλάζουμε τις προδιαγραφές οποιουδήποτε προϊόντος χωρίς προηγούμενη...
  • Page 324: Προδιαγραφεσ

    Το εργαλείο τοποθέτησης κα η μονάδα υδραυλ κής αντλίας επ τρέπετα να χρησ μοπο ούντα μόνο σύμφωνα με τ ς οδηγίες χρήσης γ α την τοποθέτηση δομ κών πρ τσ ν ών της Stanley Engineered Fastening. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα γ α τη λίστα των κατάλληλων πρ τσ ν ών κα του σχετ κού εξοπλ σμού μύτης.
  • Page 325: Διαστασεισ Εργαλειου

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τιμές θορύβου καθορισμένες σύμφωνα με το πρότυπο δοκιμών θορύβου ISO 15744 και ISO 3744. AV30 A-σταθμ σμένη στάθμη ηχητ κής σχύος dB(A), L Αβεβα ότητα θορύβου: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) Α-σταθμ σμένη στάθμη ηχητ κής πίεσης εκπομπής στον Αβεβα...
  • Page 326: Θεση Σε Υπηρεσια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 3.1 ΑΡΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙ Ο - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕ ΤΙ Α ΤΟΣΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΙΣ ΣΕΛΙΔΕΣ 320 – 323 ΟΣΟ ΑΙ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ- ΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. Όταν...
  • Page 327: Προετοιμασια Για Χρηση

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.2 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ - ΟΙ ΣΩΣΤΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ ΕΛΞΗΣ ΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙ ΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡ- ΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟ ΥΨΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΝ ΟΙ ΠΙΕΣΕΙΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ...
  • Page 328: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4.1 ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ AVBOLT® • Ελέγξτε το αντ κείμενο εργασίας κα εξαλείψτε το υπερβολ κό δ άκενο. (Το δ άκενο είνα ο χώρος ανάμεσα στα μέρη που θα...
  • Page 329: Σερβισ Του Εργαλειου

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙ Ο - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΙΣ ΣΕΛΙΔΕΣ 320 - 323. Ο ΕΡΓΟΔΟΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΙ ΟΤΙ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΤΑΛΛΗΛΟ ΠΡΟΣΩΠΙ Ο. Ο ΧΕΙ- ΡΙΣΤΗΣ...
  • Page 330: Οδηγιεσ Αποσυναρμολογησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Μπορείτε να παραγγείλετε υδραυλ κό λάδ με τους παρακάτω αρ θμούς εξαρτήματος. ΥΔΡΑΥΛΙ Ο ΛΑΔΙ ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Αριθμός Εξαρτήματος Enerpac® HF-95X HF-95Y HF-95T Όγκος 1 λίτρο 5 λίτρα 20 λίτρα Ιξώδες 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s...
  • Page 331 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Όταν αφα ρείτε το έμβολο 1, ο μπροστ νός στυπ οθλίπτης στεγανοποίησης 15 μπορεί να δ ατηρηθεί πάνω στον άξονα εμβόλου. Σε αυτή την περίπτωση, ξεβ δώστε τον *μπροστ νό κώνο εμβόλου κα τραβήξτε κα αφα ρέστε από το έμβολο τον...
  • Page 332 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ • Β δώστε τον *μπροστ νό κώνο εμβόλου στο έμβολο 1. Τοποθετήστε το *χ τών ο στεγανοποίησης εμβόλου πάνω από τον άξονα εμβόλου κα κατόπ ν τοποθετήστε τον εξωτερ κό δακτύλ ο στεγανοποίησης από τη στεγανοποίηση εμβόλου 26 πάνω...
  • Page 333: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Δ ενεργήστε την αρχ κή πλήρωση του εργαλείου τοποθέτησης όπως περ γράφετα στην ενότητα Προετο μασία γ α χρήση, στη σελίδα 327. Συγκρότημα εύκαμπτων σωλήνων: • Αφα ρέστε τ ς δύο βίδες 9 από τον σφ γκτήρα εύκαμπτων σωλήνων 13 χρησ μοπο ώντας ένα κλε δί Άλεν 3,0 mm. Αφα...
  • Page 334: Γενι Ο Σχεδιο Συναρμολογησησ Αι Λιστα Εξαρτηματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 6. ΓΕΝΙ Ο ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΙ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 6.1 ΓΕΝΙ Ο ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ...
  • Page 335 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 336: Λιστα Εξαρτηματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 6.2 ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 73432-02000 Λίστα εξαρτημάτων ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ. 73434-02003 ΕΜΒΟΛΟ 73434-02001 ΚΟΡΜΟΣ 73425-02016 ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 73434-02026 ΕΤΙΚΕΤΑ AV30 07007-01504 ΕΤΙΚΕΤΑ CE & UKCA 07007-02103 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΚΑΝΔΑΛΗΣ 73430-02020 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΛΑΒΗΣ 07001-00686 ΒΙΔΑ ΑΛΕΝ M4 X 16 07005-10118 ΑΡΣΕΝΙΚΟΣ...
  • Page 337: Δεδομενα Ασφαλειασ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 7.1 ΥΔΡΑΥΛΙ Ο ΛΑΔΙ ENERPAC® HF - ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΩΤΕΣ ΒΟΗΘΕΙΕΣ ΔΕΡΜΑ: Δεν είνα π θανή η πρόκληση βλάβης στο δέρμα σε περίπτωση σύντομης ή περ στασ ακή επαφής αλλά η παρατεταμένη επαφή...
  • Page 338: Γρασο Molykote® 111 - Δεδομενα Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Συγκεντρώστε με απόξεση γ α αποτέφρωση ή τελ κή δ άθεση σε εγκεκρ μένη θέση. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Χρησ μοπο ήστε κρέμα φραγμού ή γάντ α ανθεκτ κά σε λάδ ΑΠΟΘΗ ΕΥΣΗ Μακρ ά από θερμότητα κα οξε δωτ κούς παράγοντες. 7.3 ΓΡΑΣΟ...
  • Page 339: Διαγνωση Βλαβων

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΑΝΑΦ. ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΣΕΛΙΔΑΣ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος της αντλίας κα ανα- Μη λε τουργ κή μονάδα αντλίας τρέξτε στο εγχε ρίδ ο οδηγ ών της μονάδας αντλίας Πρόβλημα σε ταχυσυνδέσμους 10 Αντ...
  • Page 340 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΝΑΦ. ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΣΕΛΙΔΑΣ Ροή επ στροφής περ ορ σμένη ή Ελέγξτε τους ταχυσυνδέσμους 10 κα 11 γ α φραγμένη πλήρη σύμπλεξη κα /ή βλάβη Το έμβολο 1 του εργα- Υδραυλ κοί εύκαμπτο σωλήνες μη Ελέγξτε...
  • Page 341: Δηλωση Συμμορφωσησ Ε

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ε Εμείς, η ετα ρεία Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλε στ κή μας ευθύνη ότ το προϊόν: Περιγραφή: AV30 ΥΔΡΑΥΛΙ...
  • Page 342: Δηλωση Συμμορφωσησ Ην. Βασιλειου

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 10. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ Εμείς, η ετα ρεία Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλε στ κή μας ευθύνη ότ το προϊόν: Περιγραφή:...
  • Page 343: Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

    αποστολή. Αυτό αποτελεί τη μοναδ κή μας υποχρέωση βάσε της παρούσας εγγύησης. Σε καμία περίπτωση δεν θα φέρε η STANLEY Engineered Fastening την ευθύνη γ α οπο εσδήποτε παρεπόμενες ή ε δ κές ζημίες προερχόμενες από την αγορά ή τη χρήση του παρόντος εργαλείου.
  • Page 344 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Page 345 STANLEY Engineered Fastening devamlı ürün geliştirme politikasına sahiptir ve bu yüzden ürünler değişebilir. Burada sunulan bilgiler, STANLEY Engineered Fastening'in sunduğu şekildeki ürün için ge- çerlidir. Bu yüzden, STANLEY Engineered Fastening ürünün orijinal özelliklerindeki farklılıklardan dolayı ortaya çıkan hasarlar- dan sorumlu tutulamaz.
  • Page 346: Güvenlik Tanimlari

    • Alet, yalnızca deneyimli ve eğitimli operatörler tarafından monte edilmeli, ayarlanmalı veya kullanılmalıdır. • STANLEY Engineered Fastening Kör Perçinleri yerleştirmek dışında bir amaçla KULLANMAYIN. • Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçaları, ekleri ve aksesuarları kullanın. • Alet üzerinde değişiklik YAPMAYIN. Değişiklikler güvenlik önlemlerinin etkinliğini azaltabilir ve operatöre yönelik riskleri artırabilir.
  • Page 347: Çalişma Tehli̇keleri̇

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE • Aletin çalışması sırasında daima darbeye dayanıklı göz koruması kullanın. Gereken koruma derecesi her kullanım için özel değerlendirilmelidir. • Bu sırada başkalarına yönelik riskler de değerlendirilmelidir. • İş parçasının sağlam bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. • Perçin ve/veya mandrelin fırlamasından korunma araçlarının yerinde ve çalışır durumda olduğunu kontrol edin. • Mandrellerin aletin önünden hızla fırlama ihtimaline karşı...
  • Page 348: Gürültü Tehli̇keleri̇

    • Güç üniteleri, soğutma amacıyla serbest bir hava akışı gerektirir ve bu nedenle, tehlikeli dumanların bulunmadığı, iyi havalandırmalı bir alana yerleştirilmelidir. • Hidrolik sıvının girişteki maksimum sıcaklığı 110°C'dir (230°F). STANLEY Engineered Fastening politikası, sürekli ürün geliştirme ve iyileştirme çalışmalarından biridir ve herhangi bir bildirimde bulunmaksızın herhangi bir ürün özelliklerini değiştirme hakkımızı saklı tutarız.
  • Page 349: Özelli̇kler

    Endüstriyel Ortamlarda 1/2” ila 5/8” Avbolt® ve 1/2” ila 3/4” Avdelok® XT perçinleri monte etmek için kullanılır. Sıkma aleti ve hidrolik pompa ünitesi kullanım kılavuzuna uygun olarak sadece Stanley Engineered Fastening yapısal perçin- lerini yerleştirmek için kullanılabilir.
  • Page 350: Alet Ebatlari

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ Gürültü testi kodu ISO 15744 ve ISO 3744 uyarınca belirlenmiş gürültü değerleri. AV30 A ağırlıklı ses gücü seviyesi dB(A), L Belirsiz gürültü: k = 3,0 dB(A) 94,3 dB(A) İş istasyonunda A ağırlıklı emisyon ses basıncı seviyesi dB(A), Belirsiz gürültü: k = 3,0 dB(A) 83,3 dB(A)
  • Page 351: Hi̇zmete Almak

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 3. HİZMETE ALMAK 3.1 ÇALIŞMA PRENSİBİ ÖNEMLİ - HİZMETE ALMADAN ÖNCE 346 – 348 SAYFALARINDAKİ GÜVENLİK UYARILARI VE POMPA ÜNİTESİ KULLA- NIM KILAVUZUNU DİKKATLİCE OKUYUN. Hortumlar ve kontrol kablosu Avdel® / Enerpac® hidrolik pompa ünitesine bağlandığında, aletin çekme ve dönüş döngüleri, tutma yerindeki tetiğe basarak ve tetik serbest bırakarak kontrol edilir.
  • Page 352: Kullanma Öncesi̇ Hazirlik

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 3.2 KULLANMA ÖNCESİ HAZIRLIK DİKKAT - MONTAJ ALETİNİN DOĞRU ÇALIŞMASI İÇİN DOĞRU ÇEKME VE GERİ DÖNÜŞ BASINÇLARI ÖNEMLİDİR. DOĞ- RU BASINCIN KULLANILMAMASI, KIŞISEL YARALANMAYA VEYA EKIPMANDA HASARA NEDEN OLABILIR. HİDROLİK POMPA ÜNİTESİ TARAFINDAN SAĞLANAN ÇEKME VE GERİ DÖNÜŞ BASINÇLARI, YERLEŞTİRME ALETİ TEKNİK ÖZELLİK- LERİNDE BELİRTİLEN BASINÇLARI GEÇMEMELİDİR.
  • Page 353: Kullanim Tali̇matlari

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 4. KULLANIM TALİMATLARI 4.1 BİR AVBOLT® PERÇİNİN TAKILMASI • İşi kontrol edin ve aşırı boşluğu giderin. (Boşluk, Eklemin bileşenleri arasındaki boşluktur. Bileziğin içinde burun düzeneği çenelerinin tutması için yeterli miktarda pim kuyruğul takılmazsa, boşluk aşırı olur). • Avbolt®...
  • Page 354: Alet Bakimi

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 5. ALET BAKIMI ÖNEMLİ - GÜVENLİK TALİMATLARINI OKUYUN BKZ. SAYFA 346 - 348. ALET BAKIM TALİMATLARININ UYGUN PERSO- NELE VERİLMESİNİ SAĞLAMAKTAN İŞVEREN SORUMLUDUR. OPERATÖR, UYGUN ŞEKİLDE EĞİTİM ALMADIĞI SÜRECE ALETİN BAKIM VEYA ONARIMINA DAHİL OLMAMALIDIR. ALET HASAR VE ARIZA İÇİN DÜZENLİ OLARAK İNCELENECEK- TİR.
  • Page 355: Demontaj Tali̇matlari

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE Hidrolik yağı aşağıdaki parça numaralarından sipariş verebilirsiniz. HİDROLİK YAĞ PARÇA NUMARASI 07992-00081 07992-00082 07992-00083 Enerpac® Parça Numarası HF-95X HF-95Y HF-95T Hacim 1 Litre 5 Litre 20 Litre Viskozite 32 mm2/s 32 mm 32 mm2/s 5.7 DEMONTAJ TALİMATLARI ÖNEMLİ...
  • Page 356 TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ • Contası 25 ve Sıyırma Sızdırmazlık Elemanını 22, Ön Halkalı Salmastranın 15 iç oluklarından çıkartın ve atın. Contaları sökerken tornavidayla Ön Halkalı Salmastranın yüzeyine zarar vermemeye dikkat edin. • Ön Yatak Halkasını 24 sökün ve parçayı aşınma veya hasar açısından kontrol edin. Gerekirse atın. • Küçük düz tornavida kullanarak O Halkayı...
  • Page 357: Çevreni̇n Korunmasi

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE • *Erkek Hızlı Bağlantı Elemanını Hidrolik Hortum – Geri Dönüş 18 üzerindeki Dişi Hızlı Bağlantı Elemanına 11 bağlayın. Bu, Uç kapağı 17 takarken havanın Pistonun 1 geri dönüş tarafından serbest bırakılmasını sağlar. • Hem Gövdenin iç dişi 2 hem de Uç Kapağı 17 üzerindeki dış dişi MolyLithium Gres ile yağlayın. • Uç...
  • Page 358: Genel Görünüm Ve Parça Li̇stesi̇

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 6. GENEL GÖRÜNÜM VE PARÇA LİSTESİ 6.1 GENEL GÖRÜNÜM...
  • Page 359 ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE DETAIL B DETAIL C DETAIL E DETAIL D...
  • Page 360: Parça Li̇stesi̇

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 6.2 PARÇA LİSTESİ 73432-02000 Parça Listesi ÖĞE PARÇA NUMARASI AÇIKLAMA MİKTAR. 73434-02003 PİSTON 73434-02001 GÖVDE 73425-02016 GÜVENLİK ETİKETİ 73434-02026 AV30 ETİKETİ 07007-01504 CE & UKCA ETİKETİ 07007-02103 TETİK DÜĞMESİ 73430-02020 TUTAMAK GATOR 07001-00686 M4 X 16 SKT KAPAK HD VİDA 07005-10118 HIZLI BAĞLANTI ELEMANI - ERKEK 07005-10120...
  • Page 361: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 7. GÜVENLİK BİLGİLERİ 7.1 ENERPAC® HF HİDROLİK YAĞI - GÜVENLİK BİLGİLERİ İLK YARDIM CİLT: Kısa süreli veya ara sıra temasın cilde zarar vermesi olası değildir, ancak uzun süreli veya maruz kalma dermatite neden ola- bilir. Makul şekilde mümkün olan en kısa sürede cildi sabun ve suyla iyice yıkayın. Aşırı kontamine olmuş giysileri çıkarın ve alttaki cildi yıkayın.
  • Page 362: Molykote® 111 Gres - Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ SAKLAMA Isıdan ve oksitleyici maddelerden uzak tutun. 7.3 MOLYKOTE® 111 GRES - GÜVENLİK BİLGİLERİ Gres tek başına sipariş edilebilir, parça numarası Servis Kitinde gösterilir, bkz. sayfa 354. İLK YARDIM CİLT: İlk yardım gerekmez. YUTMA: İlk yardım gerekmez. GÖZLER: İlk yardım gerekmez.
  • Page 363: Ariza Teşhi̇s

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 8. ARIZA TEŞHİS ARIZA BELİRTİSİ OLASI NEDEN ÇÖZÜM SAYFA REF. Pompa güç kaynağını kontrol edin ve Çalışmayan pompa ünitesi pompa ünitesi kullanım kılavuzuna bakın Arızalı Hızlı Bağlantı Elemanları 10 Hızlı Bağlantı Elemanlarını değiştirin ve 11 Yerleştirme Aleti çalış- Kontrol Kablosunun pompaya ve yerleş- mıyor Tetik Kontrol Kablosu 14 doğru...
  • Page 364 TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ ARIZA BELİRTİSİ OLASI NEDEN ÇÖZÜM SAYFA REF. Geri dönüş akışı engellenmiş veya Tam bağlantı ve/veya arıza için Hızlı Bağ- tıkanmış lantı Elemanlarını 10 ve 11 kontrol edin Yerleştirme aleti Piston Pompa ve yerleştirme aletindeki bağlan- Hidrolik Hortumlar bağlı değil 1 geri dönmüyor tıların doğru olup olmadığını...
  • Page 365: Ab Uygunluk Beyani

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 9. AB UYGUNLUK BEYANI Biz Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM olarak, tüm sorumluluğu tarafımıza ait olmak üzere ürün konusunda şunları beyan ederiz: Açıklama: AV30 ELEKTRO HİDROLİK ELEKTRİKLİ ALET Model: AV30 YAPISAL PERÇİN MAKİNESİ...
  • Page 366: İngi̇ltere Uygunluk Beyani

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 10. İNGİLTERE UYGUNLUK BEYANI Biz Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM olarak, tüm sorumluluğu tarafımıza ait olmak üzere ürün konusunda şunları beyan ederiz: Açıklama: AV30 ELEKTRO HİDROLİK ELEKTRİKLİ ALET Model: AV30 YAPISAL PERÇİN MAKİNESİ...
  • Page 367: Yatiriminizi Koruyun

    11. YATIRIMINIZI KORUYUN! Stanley® Engineered Fastening KÖR PERÇİN ALETİ GARANTİ BİLGİLERİ STANLEY Engineered Fastening, tüm elektrikli aletlerinin dikkatli şekilde üretildiğini ve bunların bir (1) yıl boyunca normal kullanım ve servis altında malzeme veya işçilikten kaynaklanan bir bozukluk göstermeyeceğini garanti etmektedir.
  • Page 368 © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel , Integra...

This manual is also suitable for:

73434-02000

Table of Contents