Download Print this page
TEFAL X-plorer 95 Series User Manual
Hide thumbs Also See for X-plorer 95 Series:

Advertisement

Quick Links

EN User's guide
RU Руководство пользователя
PL Podręcznik użytkownika
ET Kasutusjuhend
X-plorer Serie 95
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TEST

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL X-plorer 95 Series

  • Page 1 EN User’s guide LV Lietotāja rokasgrāmata RU Руководство пользователя LT Naudotojo vadovas PL Podręcznik użytkownika TR Kullanım kılavuzu KK Пайдаланушы нұсқаулығы ET Kasutusjuhend TEST X-plorer Serie 95...
  • Page 2 KK Бірінші пайдалану алдында «Қауіпсіздік және пайдалану жөніндегі нұсқауларды» мұқият оқып шығыңыз EN For more information RU Для получения дополнительной информации PL Więcej informacji można znaleźć na stronie ET Lisateave LV Plašāka informācija LT Daugiau informacijos TR Daha fazla bilgi KK Толығырақ ақпарат www.tefal.com...
  • Page 4: Air Outlet

    stool obstructions on staircases. cable EN : 9. Zderzak antykolizyjny 6. Mygtukas dulkių dėžutei ir ex. shoes books 1. Power / Start Pause 10. Czujnik wykrywania ścian vandens bakui išimti bowl 2. LDS (Laser Distance Sensor) 7. Dulkių dėžutė ir vandens ET : 3.
  • Page 5 EN : 9. Filtr silnika 5. Vandens įleidimo anga EN : ET : TR : 1. Dust box and water tank 10. Filtr piankowy 6. Vandens įleidimo angos dangtelis 1. Anti-drop sensor 1. Kukkumiskaitse andur 1. Düşme önleyici sensör 2. Water outlet adapter 11.
  • Page 6 EN : LV : 1. Lock 1. Fiksators Remove the bottom cover and connect the docking station with the adapter, and 2. Water outlet 2. Ūdens izplūde pay attention to arranging adapter connection wires to avoid being wound during 3. Removal button 3.
  • Page 7 1. 1. 1. 1. 0.5m 0.5m 1.5m To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side Connect the adapter to a wall socket. The docking station lights when the robot is not and 1.5m in front of the docking station.
  • Page 8 1. 1. Please fully charge the robot before using it for the first time. To do so, place the In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking robot on the docking station and align it to the charging terminal. When the robot is station while not using it.
  • Page 9 Robotil on treppide ja avade tuvastamiseks kukkumisandurid. Kui robot need tuvastab, siis ta muudab suunda. Põrandapinna tasemeerinevuste õigeks tuvastamiseks tagage, et avade, treppide või trepiastmete läheduses ei ole maas esemeid (kotte, kingi jne). Robot ilma esemeteta trepi peal  Robot kingade, kottide või muude esemetega trepi peal (robot ei suuda treppi õigesti tuvastada ja kukub).
  • Page 10 1. 1. Press the button during 3 seconds to turn on power (when the robot is not being When the robot is turned on, press the button to start automatic cleaning (or use charged). The white indicator will be normally set on. X-plorer Series 75/95 app, see section 2).
  • Page 11 1. 1. 1. 1. Odkurzacz automatycznie powraca do stacji dokującej w przypadku zaistnienia Robot açıldığında otomatik temizlemeyi başlatmak için düğmeye basın (veya jednego z poniższych warunków: X-plorer Series 75/95 uygulamasını kullanın, bkz. bölüm 2). • Odkurzacz zakończył sprzątanie Temizlemeyi duraklatmak için tekrar düğmeye basın .
  • Page 12 1. 1. 1.5 m 1.5 m To fully benefit all the possibilities of your robot, download the free app “Tefal X-plorer Press the button during 3 seconds to start spot cleaning mode. The robot will Series 75&95” (you can use the QR code above to find it on AppStore or Google play) focus on a 1,5m x 1,5m specific area.
  • Page 13 When the white indicator is flashing slowly, the device is waiting for connection. When the white indicator is flashing rapidly, the device is connecting WIFI. When the white indicator is normally set on, the device is connected ! Если белый индикатор медленно мигает, устройство ожидает подключения. Если белый...
  • Page 14 month Wipe robot sensors with a dry, soft cloth including: • Wall sensor on the right side of the robot • Four anti-drop sensors on the bottom of the robot • Infrared anti-collision sensor in front of the robot on the bumper Please also wipe charging electrodes and the window of the charging dock regularly Протрите...
  • Page 15 month month Aşağıdakiler de dahil olmak üzere robot sensörlerini kuru, yumuşak bir bezle temizleyin: • Robotun sağ tarafındaki duvar sensörü • Robotun alt tarafındaki dört düşme önleyici sensör • Tampon üzerinde robotun ön tarafındaki kızılötesi çarpışma önleyici sensör Lütfen şarj etme elektrotlarını ve şarj istasyonu penceresini de düzenli olarak temizleyin Төмендегілерді...
  • Page 16 month month Tolmukasti ja veepaagi puhastamiseks avage roboti kate, vajutage vabastusnuppu ning võtke tolmukast ja veepaak välja. Vajutage tolmukasti avamisnuppu ja tühjendage tolmukast. Koputage tolmukasti, et sinna jäänud tolm välja raputada. Võtke välja vahtfilter ja kurdfilter. Puhastage filtreid puhastusharjaga. Põhjalikumaks puhastamiseks võib filtreid pesta.
  • Page 17 month month Loputage veepaaki, tolmukasti ja filtrihoidikut põhjalikult veega. Laske veepaagil, tolmukastil ja filtrimoodulil enne järgmist kasutamist õhu käes kuivada. Asetage eelfilter, vahtfilter ja kurdfilter tagasi ning pange filtrihoidik uuesti tolmukasti. Ühendage veepaak ja tolmukast omavahel ning pange need masinasse tagasi. Rūpīgi ar ūdeni izskalojiet ūdens tvertni, putekļu tvertni un filtra moduli.
  • Page 18 month month To replace the central brush after having cleaned it, put one end of the central brush To clean side brush, remove it by unscrewing it and use a cleaning brush to clean the into the corresponding hole first. Then press the brush cover and fix it with the locker side brush and the entanglements in the slot of the side brush.
  • Page 19 month month Replace side brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them To clean the wheels, clean the front, left and right wheels once a month. The wheel with new ones. Screw the new brushes on the robot. shaft may be entangled by hair, cloth strips, etc.
  • Page 20 month month Component Cleaning the component Replacing the component Część Czyszczenie części Wymiana części Dust collector After each use Not applicable Pojemnik na kurz Po każdym użyciu Nie dotyczy Filter Once a week Twice per year Filtr Raz w tygodniu Dwa razy w roku Brush Once a week...
  • Page 21 month month Detaļa Detaļas tīrīšana Detaļas nomaiņa Parça Parçanın temizlenmesi Parçanın değiştirilmesi Putekļu savācējs Pēc katras lietošanas Neattiecas Toz toplayıcı Her kullanım sonrasında Geçerli değil Filtrs Reizi nedēļā Divas reizes gadā Filtre Haftada bir Yılda iki kez Birste Reizi nedēļā Ja nepieciešams Fırça Haftada bir...
  • Page 22 year year Every 6 months replace the pleated filter and the foam with new ones to maintain optimal performances. Для оптимальной работы прибора заменяйте гофрированный и поролоновый фильтры каждые 6 месяцев. Co 6 miesięcy należy wymienić filtr silnika i filtr piankowy na nowe, aby zadbać o optymalną...
  • Page 23 FAULT SOLUTION • Make sure the robot is connected to power supply. Cannot start the robot • Make sure the battery is fully charged. • Check whether the robot is stuck or blocked by obstacles. • Check whether the battery is too low. •...
  • Page 24: Error Code

    According to model: * Error W1: Battery abnormal. Please consult Please open the battery compartment, check whether the battery is When the robot fails, the red indicator on the robot will blink. Please check on the App the the instructions or APP. properly connected, and try to restart the robot.
  • Page 25 В зависимости от модели: * НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ Если с роботом возникает какая-то проблема, на нем начинает мигать красный Не удается запустить робот- • Убедитесь, что робот-пылесос подключен к источнику питания. индикатор. Поищите в приложении указанный код ошибки. • Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. пылесос...
  • Page 26 Ошибка W1. Некорректная работа Откройте аккумуляторный отсек, проверьте правильность подключения PROBLEM ROZWIĄZANIE аккумулятора. См. инструкции или аккумулятора и попробуйте перезапустить робот-пылесос. Температура ПРИЛОЖЕНИЕ. аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Перед Nie można uruchomić odkurzacza • Upewnij się, że odkurzacz jest podłączony do zasilania. использованием...
  • Page 27 Odpowiednio do modelu: * Błąd W1: Nieprawidłowe działanie Otwórz komorę akumulatora, sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo Gdy odkurzacz się zepsuje, czerwona kontrolka odkurzacza zacznie migać. Sprawdź w akumulatora. Zapoznaj się z instrukcją lub podłączony i spróbuj ponownie uruchomić odkurzacz automatyczny. aplikacji podany kod błędu.
  • Page 28 Vastavalt mudelile * TÕRGE LAHENDUS Roboti tõrke korral hakkab selle punane indikaator vilkuma. Vaadake rakendusest vastavat • Veenduge, et robot on toiteallikaga ühendatud. veakoodi. Robot ei käivitu • Veenduge, et aku on täis laetud. Veakood Lahendus • Kontrollige, kas robot on kinni jäänud või selle liikumisteel on takistusi. •...
  • Page 29 Viga W1: aku viga. Lugege teavet Avage akusektsioon ja kontrollige, kas aku on õigesti ühendatud, seejärel kasutusjuhendist või rakendusest. proovige robotit taaskäivitada. Aku temperatuur võib olla liiga kõrge või madal. Oodake enne kasutamist, kuni aku temperatuur jõuab normtasemeni (0 °С~40 °С/32 °F~104 °F). Vea püsimise korral võtke ühendust meie teenindusosakonnaga.
  • Page 30 KĻŪDA RISINĀJUMS • Pārliecinieties, ka robots ir pievienots strāvas apgādei. Robotu nevar ieslēgt • Pārliecinieties, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts. • Pārbaudiet, vai robots nav iestrēdzis vai iesprūdis aiz priekšmetiem. • Pārbaudiet, vai akumulatora uzlādes līmenis nav pārāk zems. • Ja problēmu neizdodas novērst, izslēdziet robotu, nogaidiet 3 sekundes un Robots pēkšņi pārstāj darboties restartējiet.
  • Page 31 Atbilstoši modelim: * Kļūda W1: akumulatora darbības Atveriet akumulatora nodalījumu, pārbaudiet, vai akumulators ir Ja robotam notiek darbības traucējums, uz robota mirgo sarkans indikators. Lietotnē traucējums. Skatiet instrukcijas vai lietotni. pareizi pievienots, mēģiniet restartēt robotu. Akumulatora temperatūra ir pārāk augsta vai pārāk zema. Pirms lietošanas nogaidiet, līdz akumulatora apskatiet attēloto kļūdas kodu.
  • Page 32 Priklausomai nuo modelio: * GEDIMAS SPRENDIMAS Kai roboto veikimas sutrinka, ima mirksėti raudonas roboto indikatorius. Patikrinkite • Patikrinkite, ar robotas yra įjungtas į elektros tinklą. programėlėje nurodytą klaidos kodą. Nepavyksta paleisti roboto. • Patikrinkite, ar akumuliatorius visiškai įkrautas. Klaidos kodas Sprendimas •...
  • Page 33 Klaida W1: Akumuliatorius netinkamai Atidarykite akumuliatoriaus skyrių, patikrinkite, ar akumuliatorius tinkamai ARIZA ÇÖZÜM veikia. Perskaitykite instrukcijas arba sujungtas ir pamėginkite iš naujo paleisti robotą. Akumuliatoriaus temperatūra patikrinkite programėlę. per aukšta arba per žema. Palaukite, kol akumuliatoriaus temperatūra vėl bus • Robotun güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun. Robot çalışmaya başlamıyor normali (0 °С~40 °С...
  • Page 34 Modele göre: * Hata W1: Pil anormal. Lütfen talimatlara Lütfen pil bölmesini açın, pilin doğru şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol Robot hata verdiğinde robotun üzerindeki kırmızı gösterge yanıp söner. Lütfen belirtilen veya UYGULAMAYA bakın. edin ve robotu yeniden başlatmayı deneyin. Pil sıcaklığı çok yüksek veya çok düşüktür.
  • Page 35 Үлгіге сәйкес: * АҚАУ ШЕШІМІ Робот істен шыққан кезде, роботтағы қызыл индикаторы жыпылықтайды. • Роботтың қуат көзіне қосылғанына көз жеткізіңіз. Құрылғыдағы қате кодын тексеріңіз. Робот іске қосылмайды • Батареяның толық зарядталғанына көз жеткізіңіз. Қате коды Шешімі • Роботтың тұрып қалғанын немесе басқа заттармен бұғатталғанын тексеріңіз. •...
  • Page 36 The languages TR, KK are included in the safety instructions. W1 қатесі: батарея ақаулы. Нұсқауларды Батарея бөлімін ашып, батареяның дұрыс жалғанғанын тексеріңіз және немесе қолданбаны қараңыз. роботты қайта іске қосып көріңіз. Батарея температурасы тым жоғары немесе тым төмен. Пайдалану алдында батареяның температурасы қалыпты...
  • Page 37 TEST Straight line test For measuring dust collection performance in accordance with IEC 62885-7, testers can activate the straight line test by using the remote control feature in the app menu. Проверка по прямой линии Для оценки эффективности сбора пыли в соответствии со стандартом IEC 62885-7 может быть...
  • Page 38 2220004350/03...

This manual is also suitable for:

Animal rg7975whTotal care rg7987wh