Manuseamento Seguro; Método De Reprocessamento Validado - Braun Aesculap Eccos Instructions For Use/Technical Description

Holder system for processing of motor components
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Aesculap
®
Eccos
Sistema de fixação para o reprocessamento de componentes do motor
Símbolos existentes no produto e embalagem
Atenção, símbolo de aviso geral
Atenção, consultar os documentos em anexo
1.
Campo de aplicação
Para as instruções de utilização específicas dos artigos e informações sobre a compatibilidade dos materiais, ver
também a Extranet da Aesculap em https://extranet.bbraun.com
2.

Manuseamento seguro

Limpar o produto novo após remover a embalagem de transporte e antes da primeira esterilização (limpeza
manual ou em máquina).
Antes da utilização do produto, verificar a capacidade operacional e o bom estado deste.
De forma a evitar danos devido à montagem ou ao funcionamento incorrecto e de forma a não comprometer a
garantia e a responsabilidade do fabricante:
– Utilizar o produto apenas de acordo com as presentes instruções de utilização.
– Respeitar as informações de segurança e as instruções de manutenção.
– Associar entre si apenas produtos da Aesculap.
Os produtos e os acessórios apenas podem ser operados e utilizados por pessoas que possuam a formação, os
conhecimentos ou a experiência necessários.
Guardar as instruções de utilização num lugar acessível ao utilizador.
Observar e cumprir com o exposto no manual de instruções dos componentes a reprocessar.
3.
Descrição do aparelho
3.1
Componentes necessários ao funcionamento
Para a montagem do sistema de fixação no cesto é necessário o conjunto de montagem GB459R.
3.2
Aplicação
O sistema de fixação é utilizado durante a limpeza mecânica, desinfecção e esterilização dos componentes do motor
Aesculap.
3.3
Modo de funcionamento
O sistema de fixação foi concebido de forma a tapar possíveis aberturas críticas e a permitir uma drenagem imediata
de fluidos que possam vir a penetrar no interior.
As cabeças arredondadas dos parafusos permitem utilizar o sistema de fixação também com embalagens macias.
4.
Trabalhar com o sistema de fixação
4.1
Preparação
Ao colocar os componentes do motor nos cestos de rede, ter em conta que o posicionamento inclinado dos com-
ponentes do motor requer mais espaço.
Na montagem, escolher as diversas fixações do cesto de acordo com a fixação com o maior espaço que pode
ocupar (a altura mais elevada).
4.2
Montagem da fixação no cesto
Risco de corrosão dos motores/peças de mão devido a película oxidada!
Para montar os sistemas de fixação utilizar apenas ferramentas de aço inoxi-
dável (por ex. o conjunto de montagem Aesculap GB459R).
CUIDADO
Nota
Para que o jacto de água da máquina de lavar, atinja todos os angulos dos componentes e para que estes possam ver
eliminados todos os residuos de fixação, deve existir uma distância suficientemente ampla entre os componentes,
bem como entre os componentes e o próprio cesto.
Utilizar o conjunto de montagem Aesculap GB459R.
Escolher o cesto adequado, ver Preparação.
Montar o sistema de fixação, ver Fig. 1. Manter uma distância suficiente entre os componentes individuais e
entre os componentes e o próprio cesto.
5.
Método de reprocessamento validado
Observar e cumprir com as instruções de utilização dos componentes do motor, para a preparação.
Respeitar o seguinte circuito de preparação:
1. Intervenção cirúrgica
2. Eliminação no cesto com suportes no bloco operatório
3. Limpeza e desinfecção mecânicas
4. Cuidado dos cabos
5. Esterilização no cesto com suportes
6. Preparação para a intervenção cirúrgica
5.1
Instruções gerais de segurança
Nota
Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as pró-
prias normas de higiene aplicáveis aos métodos de reprocessamento.
Nota
Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, respeitar as legis-
lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos.
Nota
Com vista à obtenção de melhores e mais seguros resultados de limpeza, é recomendável dar preferência ao reproces-
samento automático em vez da limpeza manual.
Nota
Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem-sucedido deste produto médicos após a valida-
ção prévia do processo de reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/pessoa encarregue do reprocessamento
assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento.
Para a validação foram utilizadas as características químicas recomendadas.
Nota
Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de desinfecção virucida.
Nota
Para informações atualizadas sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, consulte igualmente a
Extranet da Aesculap em https://extranet.bbraun.com
O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
5.2
Informações gerais
As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo-
cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação,
nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da
substância activa: aldeído, álcool).
Os produtos de neutralização ou detergentes básicos, quando usados excessivamente em aço inoxidável, podem pro-
vocar corrosão química e/ou desbotamento e ilegibilidade visual ou automática das inscrições a laser.
Os resíduos de cloro ou cloretados, tais como resíduos provenientes da intervenção cirúrgica, fármacos, soro fisioló-
gico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfecção e esterilização, quando aplicados em aço
inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corrosão por tensão) e, desta forma, provocar a destruição
dos produtos. Para a remoção, lavar abundantemente com água completamente dessalinizada e deixar secar.
Secagem final, quando necessário.
Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados (por exemplo, homologação
VAH ou FDA ou marcação CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibilidade dos
materiais. Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplicação do fabricante dos produtos químicos. Caso con-
trário, poderão surgir os seguintes problemas:
Alterações ópticas do material, por exemplo, desbotamento ou alterações de cor no titânio ou alumínio. No caso
do alumínio, podem ocorrer alterações visíveis da superfície mesmo em soluções de aplicação/utilização com um
valor de pH >8.
Danos no material, por exemplo, corrosão, fendas, rupturas, desgaste prematuro ou dilatação.
Para a limpeza, não utilizar escovas de metal ou outros produtos agressivos que possam danificar a superfície,
caso contrário, existe perigo de corrosão.
Para mais informações sobre um reprocessamento higienicamente seguro e compatível com o material e conser-
vador do mesmo, ver em www.a-k-i.org o item "Publications" – "Red brochure – Proper maintenance of instru-
ments".
5.3
Preparação prévia dos componentes do motor para preparação mecânica
Remover todos os componentes montados, por ex. ferramentas, tubos flexíveis e adaptadores.
Utilizar apenas o fixador previsto para os respectivos componentes. Observar o símbolo existente no fixador e
consultar o manual de instruções do componente a preparar.
Colocar todos os componentes no fixador correspondente, ver Fig. 2.
Se os componentes apresentarem incrustações extremas, por ex., devido a proteína coagulada, não se pode garantir
uma limpeza completa durante o processo de lavagem mecãnica.
Se os componentes apresentarem incrustações extremas, lavar previamente de forma manual. Consultar o
manual de instruções no que diz respeito aos componentes a preparar.
Alguns fixadores destinam-se à lavagem interior.
Nos suportes para a lavagem interna não fechar as aberturas de lavagem da máquina de limpeza, de forma a
conseguir uma pressão de lavagem suficiente.
5.4
Controlo, manutenção e verificação
Efectuar o controlo, manutenção e verificação de acordo com o manual de instruções dos componentes.
Eliminar de imediato um produto danificado.
5.5
Embalagem
Colocar os cestos de rede em recipientes adequados ao processo de esterilização (por ex. em contentores de este-
rilização Aesculap).
Assegurar que a embalagem evita uma recontaminação do produto.
5.6
Esterilização a vapor
Efectuar a esterilização de acordo com o manual de instruções dos componentes.
5.7
Armazenamento
Armazenar os produtos esterilizados numa embalagem esterilizada e num local protegido do pó, seco, com pouca
luminosidade e com uma temperatura estável.
6.
Serviço de assistência técnica
Perigo de ferimentos e/ou avarias de funcionamento!
Não modificar o produto.
ATENÇÃO
Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap.
Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e
responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
Endereços de assistência técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 14-939
E-Mail:
ats@aesculap.de
Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço acima referido.
7.
Eliminação
Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao representante nacional da B. Braun/Aesculap, ver
Serviço de assistência técnica.
TA-Nr. 009721
2017-09
V6
Änd.-Nr. 57453

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents