Braun Aesculap Caiman 5 Instructions For Use Manual

Surgical articulating, sealing & cutting instruments
Hide thumbs Also See for Aesculap Caiman 5:
Table of Contents
  • Sicherer Betrieb
  • Technischer Service
  • Domaine D'application
  • Produits À Usage Unique
  • Identification Et Élimination des Pannes
  • Service Technique
  • Manejo del Producto
  • Identificación y Subsanación de Fallos
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Eliminación de Residuos
  • Prodotti Monouso
  • Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti
  • Assistenza Tecnica
  • Serviço de Assistência Técnica
  • Producten Voor Eenmalig Gebruik
  • Opsporen en Verhelpen Van Fouten
  • Technische Dienst
  • Identifiering Och Avhjälpande Av Fel
  • Teknisk Service
  • Сервисное Обслуживание
  • Zakres Obowiązywania
  • Účel Použitia
  • Teknik Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Aesculap
®
Aesculap Surgical Instruments
Instructions for use/Technical description
Caiman 5 Articulating, Sealing & Cutting Instruments
Instructions for use/Technical description
Caiman 5 Articulating, Sealing & Cutting Instruments
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com and clicking the
"Products" menu. If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by
contacting your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no additional cost.
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Caiman 5 abwinkelbare Sealing & Cutting Instrumente
Mode d'emploi/Description technique
Instruments articulés de coagulation et de coupe Caiman 5
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Instrumentos de corte, sellado y articulación Caiman 5
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Strumenti articolati per sintesi, dissezione e taglio Caiman 5
Instruções de utilização/Descrição técnica
Instrumentos de Articulação, Selagem e Corte Caiman 5
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Caiman 5 Scharnierende instrumenten voor sealen en doorknippen van weefsel
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Caiman 5 Ledade instrument, förslutnings- och skärningsinstrument
Инструкция по примению/Техническое описание
Caiman 5 инструменты для заваривания сосудов, резки и коагуляции тканей
Návod k použití/Technický popis
Artikulační, uzavírací a řezné nástroje Caiman 5
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Przegubowe instrumenty do zamykania i cięcia tkanek Caiman 5
Návod na použivanie/Technický opis
Kĺbové nástroje na uzatváranie a rezanie Caiman 5
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Caiman 5 Eklemli, Kapama ve Kesme Aletleri
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 013955
04/15
V6
Änd.-Nr. 52109
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
2
1
5
6
7
8
15
14
13
3
4
9
12
11
10
16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Aesculap Caiman 5

  • Page 1 Caiman 5 Eklemli, Kapama ve Kesme Aletleri Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 013955 04/15 Änd.-Nr.
  • Page 2: Safe Operation

    Do not place the product on or next to the patient. Scope Aesculap Caiman 5 Articulating, Sealing & Cutting Instruments are sterile, disposable instruments. Caiman 5 instru- Risk of damage to the tissue or the instrument due to incorrect use of the instru- ments with the Aesculap Lektrafuse HF generator form an HF system for applying HF energy.
  • Page 3: Troubleshooting

    Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Service addresses...
  • Page 4: Sicherer Betrieb

    Geltungsbereich ► Produkt nur unter visueller Kontrolle anwenden. Aesculap Caiman 5 abwinkelbare Sealing und Cutting Instrumente sind sterile Instrumente für den Einmalgebrauch. ► Vor Aktivierung des Produktes ist sicherzustellen, dass kein Kontakt zu elekt- Caiman 5 Instrumente bilden mit dem Aesculap Lektrafuse HF-Generator ein HF-System zur Anwendung von HF- risch leitfähigen Objekten besteht.
  • Page 5: Technischer Service

    ► Dieses Gerät nicht verändern. WARNUNG ► Für Service und Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihre nationale B. Braun/Aesculap Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- che sowie eventueller Zulassungen führen. Service-Adressen Aesculap Technischer Service...
  • Page 6: Domaine D'application

    Danger de mort ou risque de blessures pour le patient par suite du non-respect des instructions suivantes! ► Utiliser les instruments Caiman 5 avec prudence chez les patients porteurs de ® Aesculap stimulateurs cardiaques ou de défibrillateurs. DANGER Instruments articulés de coagulation et de coupe Caiman 5 Risque de lésion par vaporisation de liquide tissulaire! Pendant le processus de scellement, le liquide tissulaire peut être transformé...
  • Page 7: Produits À Usage Unique

    Ne pas modifier le produit. AVERTISSEMENT ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations.
  • Page 8: Manejo Del Producto

    El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede suponer un riesgo de muerte o de lesión para el paciente. ► Emplee los instrumentos Caiman 5 con precaución en pacientes con desfibri- Aesculap ® lador o marcapasos cardíacos. PELIGRO Instrumentos de corte, sellado y articulación Caiman 5 Riesgo de lesiones si se evapora el líquido tisular.
  • Page 9: Identificación Y Subsanación De Fallos

    No modificar el producto. ADVERTENCIA ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Page 10 Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni comporta il rischio di lesioni o morte del paziente! ► Gli strumenti Caiman 5 devono essere utilizzati con particolare attenzione sui ® Aesculap pazienti con pacemaker o defibrillatori cardiaci. PERICOLO Strumenti articolati per sintesi, dissezione e taglio Caiman 5 Pericolo di lesione a causa dell'evaporazione del liquido tessutale! Durante il processo di sigillatura il liquido tessulate può...
  • Page 11: Prodotti Monouso

    ► Non modificare il prodotto. AVVERTENZA ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza...
  • Page 12 Risco de morte ou ferimentos para o doente devido ao incumprimento das seguin- tes instruções! ► Utilize os instrumentos Caiman 5 com cuidado nos doentes com pacemakers ou Aesculap ® desfibriladores cardíacos. PERIGO Instrumentos de Articulação, Selagem e Corte Caiman 5 Perigo de lesão devido a evaporação do líquido do tecido! Durante o processo de selagem, o líquido do tecido pode ser convertido em vapor Legenda...
  • Page 13: Serviço De Assistência Técnica

    ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 14 ► Voordat u de Lektrafuse HF-generator activeert, moet u controleren of het werkeinde van het product niet in Aesculap Caiman 5 Scharnierende instrumenten voor sealen en snijden zijn steriele instrumenten voor eenmalig aanraking komt met elektrisch geleidende accessoires. gebruik. Caiman 5 instrumenten vormen samen met de Aesculap Lektrafuse HF-generator één HF-systeem voor het ►...
  • Page 15: Producten Voor Eenmalig Gebruik

    Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Page 16 Innan aktivering av produkten skall det säkerställas att inga elektriskt ledande föremål vidrörs. VARNING Aesculap Caiman 5 Ledade instrument, förslutnings- och skärningsinstrument är sterila engångsinstrument. ► Lägg inte ner produkten på eller direkt intill patienten. Caiman 5 instrument med Aesculap Lektrafuse HF-generatorn bildar ett HF-system för användning av HF-energi.
  • Page 17: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Risk för personskador och/eller felaktig funktion! ► Modifiera inte produkten. VARNING ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. Service-adresser Aesculap Technischer Service...
  • Page 18 Не использовать изделие после окончания срока годности. Максимально допустимое напряжение принадлежностей составляет 240 Vp. Aesculap Caiman 5 инструменты для заваривания сосудов, резки и коагуляции тканей являются сте- рильными и одноразовыми. Caiman 5 инструменты вместе с ВЧ-генератором Aesculap Lektrafuse обра- Чтобы не допустить ВЧ-ожогов: зуют...
  • Page 19: Сервисное Обслуживание

    ВНИМАНИЕ ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста- вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
  • Page 20 Nebezpečí zranění v důsledku odpaření tekutiny z tkáně! V průběhu procesu uzavírání může být tekutina z tkáně přeměněna VF energií na páru. Tím může dojít ke kolaterálnému poškození přímo přiléhající tkáně. Aesculap ® ► Postup uzavírání pečlivě pozorujte. VAROVÁNÍ Artikulační, uzavírací a řezné nástroje Caiman 5 Nebezpečí...
  • Page 21 ► Na výrobku neprovádějte změny. VAROVÁNÍ ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ných povolení. Adresy servisů...
  • Page 22: Zakres Obowiązywania

    Niebezpieczeństwo zgonu lub obrażeń ciała pacjenta na skutek nieprzestrzegania następujących wskazówek! ► Zachować ostrożność podczas stosowania instrumentów Caiman 5 u pacjentów Aesculap ® z rozrusznikami serca lub defibrylatorami. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przegubowe instrumenty do zamykania i cięcia tkanek Caiman 5 Niebezpieczeństwo zranienia przez wyparowanie płynu tkankowego! W trakcie procesu uszczelniania płyn tkankowy może ulec przetworzeniu w parę...
  • Page 23 OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Adresy punktów serwisowych...
  • Page 24: Účel Použitia

    Nebezpečenstvo poranenia po odparení tkanivovej kvapaliny! Počas procesu uzatvárania sa môže VF energiou tkanivová kvapalina premeniť na paru. Tým môže dochádzať ku kolaterálnym poškodeniam priamo priliehajúceho Aesculap ® tkaniva. VAROVANIE ► Dobre pozorujte proces uzatvárania. Kĺbové nástroje na uzatváranie a rezanie Caiman 5 Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku chybnej obsluhy výrobku! Legenda ►...
  • Page 25 Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy! ► Výrobok neupravovať. VAROVANIE ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ných povolení. Servisné adresy Aesculap Technischer Service...
  • Page 26 Ürünü hastanın üstüne ya da hemen yanına bırakmayın. Aesculap Caiman 5 Eklemli, Kapama ve Kesme Aletleri steril, tek kullanımlık aletlerdir. Caiman 5 aletleri, Aesculap Lektrafuse HF jeneratörü ile birlikte HF enerjisinin uygulanması için bir HF sistemini oluşturur. Caiman 5 aletleri Kilit devrede iken aletin yanlış...
  • Page 27: Teknik Servis

    Yaralanma tehlikesi ve/veya hatalı fonksiyon tehlikesi! ► Üründe değişiklik yapmayın. UYARI ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. Servis adresleri Aesculap Technischer Service...

Table of Contents