El Uso De Fragancias; Secado De La Sala De Vapor; Limpieza Del Generador De Vapor; Instrucciones Para El Baño - Harvia HL70S Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

ES

1.4. El uso de fragancias

Las fragancias líquidas y bolsas de fragancias pueden
ser utilizadas en la caldera de vapor. Las fragancias
líquidas se vierten en tazas de piedra en la caldera.
Las bolsas de fragancias se colocan en la parte
superior de la rejilla de vapor.
Cuando se utilicen fragancias, tenga cuidado con el
vapor caliente que sale de la caldera ya que le puede
quemar. Evite añadir agua y colocar las fragancias
en una caldera caliente.
Las tazas de piedra se deben lavar con agua
corriente con tanta frecuencia como sea necesario.

1.5. Secado de la sala de vapor

Se debe permitir siempre que la sauna se seque a
fondo después de haber usado la caldera de vapor.
Para acelerar el proceso de secado, se puede dejar el
calentador encendido con la ventilación de la sauna
también encendida al máximo.
Si se utiliza el calentador para ayudar a secar la
sauna, recuerde apagarlo después de un periodo de
tiempo dado.

1.6. Limpieza del generador de vapor

Las impurezas del agua, p.ej. cal se acumularán
en las paredes del depósito de agua de la caldera.
Para la descalcificación, recomendamos agentes
descalcificantes destinados a los electrodomésticos
como p.ej. cafeteras y teteras. Estos productos se
deben utilizar según indica el fabricante. La parte
exterior de la caldera se puede limpiar con un paño
húmedo. Cuando limpie el exterior, asegúrese de que
el interruptor de funcionamiento de la caldera esté
en APAGADO (OFF).
1.7. Instrucciones para el baño
Comience lavándose.
Esté en la sauna tanto tiempo como se sienta
cómodo.
Olvide todos sus problemas y relájese.
Según las convenciones establecidas para
saunas, no debe molestar a otros bañistas
hablando en voz alta.
No vierta cantidades excesivas de agua en
las piedras para provocar que otros bañistas
tengan que abandonar la sauna.
Enfríe la piel según sea necesario. Si goza de
buena salud, puede nadar si se dispone de una
piscina o lugar para ello.
Lávese antes del baño.
Descanse durante un rato y espere hasta que
su pulso recupere la normalidad. Beba agua
fresca o un refresco para devolver el equilibrio
de líquidos a su estado normal.

1.8. Advertencias

Estar en la sauna caliente durante largos
periodos de tiempo causará un aumento de
la temperatura corporal, lo cual puede ser
peligroso.
Manténgase alejado del calentador cuando esté
caliente. Las piedras y superficie exterior del
calentador le pueden producir quemaduras en
la piel.
Mantenga a los niños alejados del calentador.
54
PL
1.4. Użycie „zapachów"
W parowniku mogą być używane „zapachy" płynne i „za-
pachy" w torebkach. „Zapachy" płynne są wlewane do ka-
miennej czaszy w parowniku. „Zapachy" w torebkach na-
leży umieszczać na wierzchu kraty, przez którą wydostaje
się para.
Podczas używania „zapachów", proszę zwracać uwagę
na gorącą parę, jako że może ona poparzyć. Należy unikać
dolewania wody i umieszczania „zapachów" w gorącym
steamerze.
Czasza kamienna powinna być czyszczona bieżącą wodą
tak często jak jest to konieczne.

1.5. Osuszanie pomieszczenia sauny

Po użyciu parownika pomieszczenie sauny powinno być
dokładnie wysuszone. W celu przyspieszenia procesu osu-
szania, piec razem z wentylacją powinien być włączony na
maksimum.
Jeżeli używasz włączonego pieca do osuszania sauny pa-
miętaj o jego wyłączeniu po ustalonym okresie.

1.6. Czyszczenie parownika

Zanieczyszczenia pochodzące z wody tzn. związki wapnia
będą osadzały się na zbiorniku na wodę. W celu odwapnie-
nia zalecamy środki odwapniające używane w gospodar-
stwie domowym np. w kawiarkach lub czajnikach elektrycz-
nych. środki te powinny być używane zgodnie z instrukcją
producenta. Z zewnątrz parownik należy czyścić bawełnia-
ną szmatką. Podczas czyszczenia parownika na zewnątrz
upewnij się czy urządzenie jest wyłączone.
1.7. Wskazówki korzystania z sauny
• Zaczynamy od umycia się.
• W saunie przebywamy tak długo, jak długo czujemy
się tam przyjemnie i komfortowo.
• W saunie rozluźniamy się i zapominamy o wszystkich
trudnościach i kłopotach.
• Zgodnie z przyjętymi zwyczajami w saunie nie
przeszkadzamy innym głośną rozmową itp.
• Nie polewamy kamieni nadmierną ilością wody,
gdyż może to być nieprzyjemne dla innych osób
korzystających z sauny i jest uważane za niegrzeczne.
• Ochładzamy skórę w miarę potrzeby. Będąc dobrego
zdrowia możemy popływać, o ile w pobliżu sauny jest
basen lub inne miejsce do kąpieli.
• Po wyjściu z sauny dokładnie spłukujemy całe ciało.
• Przed ubraniem się przez chwilę odpoczywamy,
aby tętno powróciło nam do normy. Napij się napoju
bezalkoholowego, by przywrócić równowagę płynów
w organizmie.
1.8. Ostrzeżenia
• Przebywanie w rozgrzanej saunie przez dłuższy
czas powoduje wzrost temperatury ciała, co
może być niebezpieczne dla zdrowia.
• Nie polewać kamieni nadmierną ilością wody.
Powstająca para wodna ma temperaturę
wrzenia!
• Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do pieca.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hl70saHl90sHl90saHl110sHl110sa

Table of Contents