Harvia sentiotec Home combi Instructions For Installation And Use Manual

Harvia sentiotec Home combi Instructions For Installation And Use Manual

Sauna heater
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Anleitung

    • 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Sicherheitshinweise für den Monteur
      • Sicherheitshinweise für den Anwender
    • 3 Produktbeschreibung

      • Lieferumfang
      • Zubehör
      • Produktfunktionen
    • 4 Montage und Anschluss

      • Aufstellort und Fühlerposition
      • Sicherheitsabstände
      • Montage an der Kabinenwand
      • Anschlussplan für 400V 3N
      • Anschlussplan für 230V 1N
      • Verdrahtungsschemen
      • Elektrischer Anschluss
    • 5 Inbetriebnahme

      • Steinebehälter Füllen
      • Erstmaliges Aufheizen
    • 6 Bedienung

      • Saunaofen Bedienen
      • Finnischer Saunabetrieb
      • Kombi-Betrieb
    • 7 Wartung

      • Längere Betriebspausen
      • Saunaofen Reinigen
      • Saunasteine Wechseln
      • Verdampferbehälter Reinigen
      • Verdampferbehälter Entkalken
    • 8 Entsorgung

    • 9 Problemlösung durch den Monteur

    • 10 Technische Daten

    • 11 Ersatzteile de

  • Français

    • 1 Concernant Ces Instructions

    • 2 Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

      • Usage Conforme
      • Consignes de Sécurité Pour Le Monteur
      • Consignes de Sécurité Pour L'utilisateur
    • 3 Description du Produit

      • Contenu de la Livraison
      • Accessoires
      • Fonctions du Produit
    • 4 Montage Et Raccordement

      • Lieu D'installation Et Position de la Sonde
      • Distances de Sécurité
      • Montage Sur la Paroi de la Cabine
      • Schéma de Raccordement Pour 400 V 3N
      • Schéma de Raccordement Pour 230 V 1N
      • Schémas de Câblage
      • Branchements Électriques
    • 5 Mise en Service

      • Remplissage du Réservoir de Pierres
      • Premier Chauffage
    • 6 Utilisation

      • Commande du Poêle de Sauna
      • Mode Sauna Finlandais
      • Mode Mixte
    • 7 Entretien

      • Périodes D'arrêt Prolongées
      • Nettoyage du Poêle de Sauna
      • Remplacement des Pierres À Sauna
      • Nettoyage du Conteneur de L'évaporateur
      • Détartrage du Conteneur de L'évaporateur
    • 8 Élimination

    • 9 Dépannage Par Le Monteur

    • 10 Caractéristiques Techniques

    • 11 Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Informazioni Sul Presente Manuale

    • 2 Importanti Indicazioni Per la Sicurezza Personale

      • Conformità D'uso
      • Indicazioni DI Sicurezza Per L'installatore
      • Indicazioni DI Sicurezza Per L'utilizzatore
    • 3 Descrizione del Prodotto

      • Dotazione
      • Accessori
      • Funzioni del Prodotto
    • 4 Montaggio E Collegamento

      • Luogo DI Installazione E Posizione Della Sonda
      • Distanze DI Sicurezza
      • Montaggio Alla Parete Della Cabina
      • Schema DI Collegamento Per 400 V 3 N
      • Schema DI Collegamento Per 230 V 1 N
      • Schemi DI Cablaggio
      • Collegamento Elettrico
    • 5 Messa in Funzione

      • Riempimento del Contenitore Delle Pietre
      • Primo Riscaldamento
    • 6 Utilizzo

      • Utilizzo Della Stufa Per Sauna
      • Funzionamento Sauna Finlandese
      • Funzionamento Combinato
    • 7 Manutenzione

      • Pause DI Funzionamento Prolungate
      • Pulizia Della Stufa Per Sauna
      • Sostituzione Delle Pietre
      • Pulizia del Contenitore Dell'evaporatore
      • Decalcificazione del Contenitore Dell'evaporatore
    • 8 Smaltimento

    • 9 Risoluzione del Problema con L'intervento DI un Installatore

    • 10 Specifiche Tecniche

    • 11 Pezzi DI Ricambio

  • Dutch

    • 1 Over Deze Handleiding

    • 2 Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

      • Reglementair Gebruik
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor de Monteur
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor de Gebruiker
    • 3 Productbeschrijving

      • Leveromvang
      • Toebehoren
      • Productfuncties
    • 4 Montage en Aansluiting

      • Plaats Van Opstelling en Voelerpositie
      • Veiligheidsafstanden
      • Montage Aan de Cabinewand
      • Aansluitschema Voor 400 V 3 N
      • Aansluitschema Voor 230 V 1 N
      • Bedradingsschema's
      • Elektrische Aansluiting
    • 5 Inbedrijfstelling

      • Steenhouder Vullen
      • Eerste Keer Verwarmen
    • 6 Bediening

      • Saunakachel Bedienen
      • Finse Sauna
      • Combibedrijf
    • 7 Onderhoud

      • Langere Bedrijfspauzes
      • Saunakachel Reinigen
      • Saunastenen Wisselen
      • Verdamperreservoir Reinigen
      • Verdamperreservoir Ontkalken
    • 8 Afvoer

    • 9 Oplossen Van Problemen Door de Monteur

    • 10 Technische Gegevens

    • 11 Reserveonderdelen

  • Čeština

    • 1 O Tomto Návodu

    • 2 Důležité Pokyny Pro VašI Bezpečnost

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Bezpečnostní Informace Pro Montéra
      • Bezpečnostní Informace Pro Uživatele
    • 3 Popis Výrobku

      • Rozsah Dodávky
      • Příslušenství
      • Funkce Výrobku
    • 4 Montáž a Připojení

      • Místo Instalace a Poloha Čidla
      • Bezpečnostní Vzdálenosti
      • Montáž Ke Stěně Kabiny
      • Schéma Zapojení Pro 400 V 3 N
      • Schéma Zapojení Pro 230 V 1 N
      • Schémata Zapojení
      • Elektrické Připojení
    • 5 Uvedení Do Provozu

      • Plnění Nádoby Na Kameny
      • První NahříVání
    • 6 Obsluha

      • Obsluha Saunových Kamen
      • RežIM Finské Sauny
      • Kombinovaný Provoz
    • 7 Údržba

      • Delší Přestávky V Provozu
      • Čistění Saunových Kamen
      • VýMěna Saunových Kamenů
      • ČIštění Nádoby Odpařovače
      • Odstranění Vodního Kamene Z Nádoby Odpařovače
    • 8 Likvidace

    • 9 Řešení ProbléMů Montérem

    • 10 Technické Údaje

    • 11 Náhradní Díly

  • Svenska

    • 1 Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    • 2 Viktig Säkerhetsinformation

      • Ändamålsenlig Användning
      • Säkerhetsanvisningar För Installatören
      • Säkerhetsanvisningar För Användaren
    • 3 Produktbeskrivning

      • Leveransomfattning
      • Tillbehör
      • Funktioner
    • 4 Installation Och Anslutning

      • Uppställningsplats Och Givarposition
      • Säkerhetsavstånd
      • Montering På Väggen
      • Kopplingsschema För 400 V 3 N
      • Kopplingsschema För 230 V 1 N
      • Elscheman
      • Elanslutning
    • 5 Driftstart

      • Fylla På Stenkorgen
      • Den Första Uppvärmningen
    • 6 Användning

      • Finsk Bastu
      • Kombidrift
    • 7 Underhåll

      • Längre Användningsuppehåll
      • Rengöring Av Bastuaggregatet
      • Byta Bastustenar
      • Rengöring Av Förångarbehållaren
      • Avkalkning Av Förångarbehållaren
    • 8 Avfallshantering

    • 9 Felavhjälpning Utförd Av Installatören

    • 10 Tekniska Data

    • 11 Reservdelar

  • Suomi

    • 1 Sananen Näistä Ohjeista

    • 2 TÄRKEITÄ OHJEITA Turvallisuutesi Varmistamiseksi

      • Käyttötarkoitus
      • Turvaohjeita Asentajalle
      • Turvaohjeita Käyttäjälle
    • 3 Tuotekuvaus

      • Toimituskokonaisuus
      • Lisävarusteet
      • Tuotteen Toiminnot
    • 4 Asennus Ja Liitäntä

      • Sijoituspaikka Ja Anturin Sijainti
      • Suojaetäisyydet
      • Asennus Saunahuoneen Seinään
      • Liitäntäkaavio, Malli 400 V 3 N
      • Liitäntäkaavio, Malli 230 V 1 N
      • Johdotuskaaviot
      • Sähköliitäntä
    • 5 Käyttöönotto

      • Kivitilan Täyttäminen
      • Ensimmäinen Lämmityskerta
    • 6 Käyttö

      • Kiukaan Käyttö
      • Suomalainen Saunakäyttö
      • Yhdistelmäkäyttö
    • 7 Huolto

      • Pidemmät Käyttökatkokset
      • Kiukaan Puhdistaminen
      • Kiuaskivien Vaihtaminen
      • Höyrystimen Säiliön Puhdistaminen
      • Höyrystimen Säiliön Kalkinpoisto
    • 8 Hävittäminen

    • 9 Asentajan Ongelmanratkaisuja

    • 10 Tekniset Tiedot

    • 11 Varaosat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Saunaofen
Home combi
HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW
HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
Version 07/19
Ident-Nr. Y05-0614
DE
EN
FR
IT
NL
CS
SV
FI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia sentiotec Home combi

  • Page 1 Saunaofen Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 07/19 Ident-Nr. Y05-0614...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 4.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Aufstellort und Fühlerposition 4.2.
  • Page 3 7. Wartung 7.1. Längere Betriebspausen 7.2. Saunaofen reinigen 7.3. Saunasteine wechseln 7.4. Verdampferbehälter reinigen 7.5. Verdampferbehälter entkalken 8. Entsorgung 9. Problemlösung durch den Monteur 10. Technische Daten 11. Ersatzteile...
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/26 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 5: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/26 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Der Saunaofen Home combi ist nach anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Den Monteur

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/26 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. ● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
  • Page 8: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/26 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunaofen ● Montage- und Gebrauchsanweisung 3.2. Zubehör Zubehör Artikelnummer Abschaltwippe SFE-350400 / 1-045-583 4.3. Produktfunktionen ● Finnischer Saunabetrieb: üblicherweise 80 bis 100 °C; ca. 10 % rel. Luft- feuchte ● Kombi-Betrieb (nur in Kombination mit einer Kombi-Steuerung): ca. 40 bis 65°...
  • Page 9: Aufstellort Und Fühlerposition

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/26 4.1. Aufstellort und Fühlerposition Montieren Sie den Ofen mittig vor die Lufteintrittsöffnung an der Kabinenwand. Halten Sie dabei die in Abb.1 angegebenen Sicherheitsabstände zur Kabinen- wand ein. Montieren Sie den Temperaturfühler mit Übertemperatur-Sicherung an der Ka- binenwand oberhalb der Mitte des Saunaofens.
  • Page 10: Montage An Der Kabinenwand

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/26 4.4. Montage an der Kabinenwand Beachten Sie die Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3 und Abb. 4 (Seite 9, 10, 11). 1. Befestigen Sie die Montageleiste 1 waagrecht mit den beiliegenden Holz- schrauben 2 an der Wand. Beachten Sie dabei die Mindestabstände des Ofens in Abb.
  • Page 11 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26 Abb.3 Position der Montageleiste Home combi POSITION OF THE MOUNTING RAIL Maße in mm Abb.4 Sicherung Home combi (Montageleiste)
  • Page 12: Anschlussplan Für 400V 3N

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/26 4.5. Anschlussplan für 400V 3N~ Abb.5 Anschlussplan 400V 3N~ Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Saunasteuerung 2 Temperaturfühler mit Übertemperatur-Sicherung 3 Verdampfer 2,0 kW 4 Heizsystem 6,0 kW oder 9,0 kW 5 Stromversorgung...
  • Page 13: Anschlussplan Für 230V 1N

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/26 4.6. Anschlussplan für 230V 1N~ Abb.6 Anschlussplan 230V 1N~ Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Saunasteuerung 2 Temperaturfühler mit Übertemperatur-Sicherung 3 Verdampfer 2,0 kW 4 Heizsystem 6,0 kW oder 9,0 kW 5 Stromversorgung...
  • Page 14: Verdrahtungsschemen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/26 4.8. Verdrahtungsschemen HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N zur Steuerung zur Steuerung 4.7. Elektrischer Anschluss 1. Lösen Sie die Schrauben 2 mit einem Schraubendreher. 2. Entfernen Sie das Abdeckblech 1. 3.
  • Page 15 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/26 Anschluss Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Führen Sie das Anschlusskabel für das Heizsystem durch die Durchführung 2. Schließen Sie die Adern des Anschlusskabels je nach Anschlussart an den passenden Klemmen der Anschlussleiste 5 und an den passenden Klem- men der Saunasteuerung an.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/26 5. Inbetriebnahme 5.1. Steinebehälter füllen WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark. Dadurch können Brände verursacht werden. ● Nehmen Sie den Saunaofen NIEMALS ohne Saunasteine in Betrieb. Das Steingitter 1 kann in zwei verschiede- nen Höhen montiert werden.
  • Page 17: Erstmaliges Aufheizen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/26 5.2. Erstmaliges Aufheizen VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befinden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungs- prozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
  • Page 18: Bedienung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/26 6. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
  • Page 19: Kombi-Betrieb

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26 6.3. Kombi-Betrieb Im Kombi-Betrieb sind das Heizsystem und der Verdampfer im Betrieb. Die Temperatur in der Saunakabine ist niedriger als im finnischen Saunabetrieb (ca. 40 bis 65 °C), dafür ist die relative Luftfeuchte mit 35 % bis ungefähr 70 % wesentlich höher.
  • Page 20 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26 Verdampfer befüllen VORSICHT! Verbrühungsgefahr Wenn Sie Wasser in den heißen Verdampferbehälter gießen, ensteht heißer Dampf. ● Gießen Sie NIEMALS Wasser in den heißen Verdampferbehälter. ● Kontrollieren und befüllen Sie den Verdampferbehälter jedesmal bevor Sie den Kombi-Betrieb starten. ●...
  • Page 21: Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26 Verwendung von Duftstoffen Wenn Sie es wünschen, können Sie flüssige Duftstoffe oder getrocknete Kräuter auf den Speckstein geben. Beachten Sie dabei folgende Punkte: ● Geben Sie Duftstoffe nicht direkt in den Verdampferbehälter. ● Befüllen Sie die Mulde im Speckstein vorsichtig und nur halb voll, damit die Duftstoffe nicht durch die Löcher in den Verdampferbehälter tropfen.
  • Page 22: Saunasteine Wechseln

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26 7.3. Saunasteine wechseln Saunasteine werden durch Aufgussmittel und große Temperaturunterschiede, die bei der Benutzung auftreten, beansprucht. Die Saunasteine können angegriffen und brüchig werden. WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark.
  • Page 23: Verdampferbehälter Entkalken

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26 7.5. Verdampferbehälter entkalken Entkalken Sie den Verdampferbehälter nach Bedarf. Verwenden Sie dazu ein Entkalkungs- mittel für Haushaltsgeräte. Beachten Sie dabei die Vorgaben und Sicherheitshinweise des Herstellers. 1. Entfernen Sie den Speckstein. 2. Entleeren Sie den Verdampferbehälter. 3.
  • Page 24: Problemlösung Durch Den Monteur

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/26 9. Problemlösung durch den Monteur Heizstäbe ausheizen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen kann es zu einer Anreicherung von Feuchtigkeit in den Heizstäben kommen. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann unter Umständen zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
  • Page 25: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 25/26 10. Technische Daten Leistung Kabinen- Stein- Gewicht Artikel- Leistung Verdamp- volumen menge ohne Stei- nummer [kW] fer [kW] [kg] ne [kg] HOME-C60 5 - 9 ca. 20 / 30 HOME-C90 8 - 14 ca. 20 / 30 Mindestgröße Artikel- Absiche-...
  • Page 26: Ersatzteile De

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 26/26 11. Ersatzteile Bezeichnung Artikelnummern Anzahl Heizlemente 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Heizlemente 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Heizelement VZH-104 (1-047-023) Verdampfer 2000 W Verdampfereinheit komplett WX671 (1-051-000) Überhitzungsschutz 140°C ZSK-764 (1-046-109) Thermostat 110°C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 27 Sauna heater Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6.0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9.0 kW INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 07/19 Ident. no. Y05-0614...
  • Page 28 Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3. Product features 4.
  • Page 29 7. Maintenance 7.1. Extended periods of non-use 7.2. Cleaning the sauna heater 7.3. Changing the sauna stones 7.4. Cleaning the evaporator tank 7.5. Descaling the evaporator tank 8. Disposal 9. Problem-solving by the installer 10. Technical data 11. Spare parts...
  • Page 30: About This Instruction Manual

    Instructions for installation and use p. 4/26 1. About this instruction manual Carefully read these instructions for installation and use, and keep them near the sauna. This ensures that you can refer to information on safety and operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 31: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 5/26 2. Important information for your safety The Home combi sauna heater has been produced in accordance with the applicable safety rules and regulations. However, hazards may arise during use. Therefore adhere to the following safety infor- mation and the specific warning notices in the individual chapters.
  • Page 32: Safety Information For The Installer

    Instructions for installation and use p. 6/26 2.2. Safety information for the installer ● Installing and connecting the sauna heater may only be performed when the power supply is disconnected. ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person.
  • Page 33: Safety Information For The User

    Instructions for installation and use p. 7/26 2.3. Safety information for the user ● The device must not be used by children under 8 years of age. ● The device may only be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capa- bilities or by persons with lack of experience/knowledge under the following conditions:...
  • Page 34: Product Description

    Instructions for installation and use p. 8/26 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna heater ● Instructions for installation and use 3.2. Accessories Accessories Item number Cut-off rocker switch SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Product features ● Finnish sauna mode: usually 80 to 100 °C; approx. 10% rel. humidity ●...
  • Page 35: Installation Location And Sensor Position

    Installation instructions, only for experts p. 9/26 4.1. Installation location and sensor position Position the heater centrally in front of the air intake opening on the cabin wall. Observe the safety distances to the cabin wall specified in Fig. 1. Install the temperature sensor with excess temperature cut-out to the cabin wall above the centre of the sauna heater.
  • Page 36: Installation On The Cabin Wall

    Installation instructions, only for experts p. 10/26 4.3. Installation on the cabin wall Observe Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 and Fig. 4 (page 9, 10, 11). 1. Attach the mounting rail 1 to the wall horizontally using the wood screws supplied 2.
  • Page 37 Installation instructions, only for experts p. 11/26 Fig. 3 Position of mounting rail for Home combi Dimensions in mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Fig. 4 Securing the Home combi (mounting rail)
  • Page 38: Connection Diagram For 400 V 3 N

    Installation instructions, only for experts p. 12/26 4.4. Connection diagram for 400 V 3 N~ Fig. 5 Connection diagram for 400 V 3 N~ Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Sauna control unit...
  • Page 39: Connection Diagram For 230 V 1 N

    Installation instructions, only for experts p. 13/26 4.5. Connection diagram for 230 V 1 N~ Fig. 6 Connection diagram for 230 V 1 N~ Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Sauna control unit...
  • Page 40: Wiring Diagrams

    Installation instructions, only for experts p. 14/26 4.6. Wiring diagrams HOME-C60 HOME-C90 6.0 kW 9.0 kW U V W N U V W N to the control unit to the control unit 4.7. Electrical connection 1. Unscrew the screws 2 with a screwdriver. 2.
  • Page 41 Installation instructions, only for experts p. 15/26 Connecting the Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Guide the connection cable for the heating system through the feed-through 6. 2. Connect the wires of the connection cable (depending on the type) to the matching terminals of the connector block 5 and to the appropriate sauna control unit terminals.
  • Page 42: Commissioning

    Instructions for use for the user p. 16/26 5. Commissioning 5.1. Filling the stone container WARNING! Risk of fire due to overheating If the sauna heater is used without sauna stones, the cabin walls will become extremely hot. This could cause fires. ●...
  • Page 43: Heating For The First Time

    Instructions for use for the user p. 17/26 5.2. Heating for the first time CAUTION! Formation of smoke and odours when heating up for the first time Materials used during the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heat- ed up for the first time.
  • Page 44: Operation

    Instructions for use for the user p. 18/26 6. Operation WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place combustible objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects have been placed on the heater before operating it.
  • Page 45: Combi Mode

    Instructions for use for the user p. 19/26 6.3. Combi mode Both the heating system and evaporator operate in combi mode. The temperature in the sauna cabin is lower than in Finnish sauna mode (approx. 40 to 65 °C), with the relative humidity being considerably higher at 35% to approximately 70%. The maximum permissible relative humidity decreases with increasing temper- ature.
  • Page 46 Instructions for use for the user p. 20/26 Filling the evaporator CAUTION! Risk of scalding If you pour water into the hot evaporator tank, hot steam is created. ● NEVER pour water into the hot evaporator tank. ● Check and fill the evaporator tank each time before starting combi mode.
  • Page 47: Maintenance

    Instructions for use for the user p. 21/26 Using fragrances If you wish, you can put liquid fragrances or dried herbs on the soapstone. Observe the following points: ● Do not put fragrances directly into the evaporator tank. ● Carefully fill the trough in the soapstone, but only half full, so that the fragrances do not drip through the holes in the evaporator tank.
  • Page 48: Changing The Sauna Stones

    Instructions for use for the user p. 22/26 7.3. Changing the sauna stones Sauna stones are subject to stress by the water poured on them, and by large fluctuations in temperature which occur during use. The sauna stones can be- come weak and brittle.
  • Page 49: Descaling The Evaporator Tank

    Instructions for use for the user p. 23/26 7.5. Descaling the evaporator tank Descale the evaporator tank as required. To do this, use a descaling agent for house- hold appliances. Observe the specifications and safety information provided by the man- ufacturer.
  • Page 50: Problem-Solving By The Installer

    Instructions for use for the user p. 24/26 9. Problem-solving by the installer Baking out of the heating rods Moisture can accumulate in the heating rods in humid ambient conditions or dur- ing long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturing fault.
  • Page 51: Technical Data

    Instructions for use for the user p. 25/26 10. Technical data Power Power rating Cabin Amount Weight Item rating of the evap- volume of stones without number [kW] orator [kW] [kg] stones [kg] HOME-C60 5 - 9 approx. 20 / 30 HOME-C90 8 - 14 approx.
  • Page 52: Spare Parts

    Instructions for use for the user p. 26/26 11. Spare parts Name Item numbers Quantity Heating elements 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Heating elements 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Heating element VZH-104(1-047-023) for evaporator 2000 W Complete evaporator unit WX671 (1-051-000) Temperature cut-out 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Thermostat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 53 Poêle de sauna Home combi HOME-C60 / 1-050-408 : Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411 : Home combi 9,0 kW INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 07/19 d’ident. Y05-0614...
  • Page 54 Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3.
  • Page 55 7. Entretien 7.1. Périodes d’arrêt prolongées 7.2. Nettoyage du poêle de sauna 7.3. Remplacement des pierres à sauna 7.4. Nettoyage du conteneur de l’évaporateur 7.5. Détartrage du conteneur de l’évaporateur 8. Élimination 9. Dépannage par le monteur 10. Caractéristiques techniques 11.
  • Page 56: Concernant Ces Instructions

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 4/26 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et conser- vez-les à proximité du sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également dis- ponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 57: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 5/26 2. Remarques importantes pour votre sécurité Le poêle pour sauna Home combi est construit selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Pour Le Monteur

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 6/26 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Les travaux de montage et de raccordement du poêle de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/26 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. ● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
  • Page 60: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/26 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Poêle de sauna ● Instructions de montage et mode d’emploi 3.2. Accessoires Accessoires Référence Bascule d’arrêt SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Fonctions du produit ●...
  • Page 61: Lieu D'installation Et Position De La Sonde

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 9/26 4.1. Lieu d’installation et position de la sonde Le poêle doit être monté en position centrale devant l’orifice d’admission d’air de la paroi de la cabine. Ce faisant, respectez les distances de sécurité par rapport à...
  • Page 62: Montage Sur La Paroi De La Cabine

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 10/26 4.3. Montage sur la paroi de la cabine Reportez-vous aux fig. 1, 2, 3 et 4 (pages 9, 10, 11). 1. Fixez la barre de montage 1 horizontalement au mur avec les vis à bois 2 fournies.
  • Page 63 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 11/26 Fig. 3 Position de la barre de montage Home combi Dimensions en mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Fig. 4 Fixation Home combi (barre de montage)
  • Page 64: Schéma De Raccordement Pour 400 V 3N

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 12/26 4.4. Schéma de raccordement pour 400 V 3 N~ Fig. 5 Schéma de raccordement 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ...
  • Page 65: Schéma De Raccordement Pour 230 V 1N

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 13/26 4.5. Schéma de raccordement pour 230 V 1 N~ Fig. 6 Schéma de raccordement 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ...
  • Page 66: Schémas De Câblage

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 14/26 4.6. Schémas de câblage HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N vers la commande vers la commande 4.7. Branchements électriques 1. Desserrez les vis 2 à l’aide d’un tournevis. 2.
  • Page 67 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 15/26 Raccordement 230 V 1N~ Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Faites passer le câble de raccordement pour le système de chauffage par le passage de câbles 6. 2.
  • Page 68: Mise En Service

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 16/26 5. Mise en service 5.1. Remplissage du réservoir de pierres AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû à la surchauffe Si le poêle de sauna est utilisé sans pierres à sauna, les parois de la cabine chauffent fortement. Cela peut provoquer des incendies. ●...
  • Page 69: Premier Chauffage

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 17/26 5.2. Premier chauffage PRUDENCE ! Formation de fumée et de mauvaises odeurs lors du premier chauffage Sur les thermoplongeurs neufs se trouvent des matières consommables issues du processus de fabrication. Celles-ci se décomposent lors du premier chauffage du poêle de sauna.
  • Page 70: Utilisation

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 18/26 6. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ●...
  • Page 71: Mode Mixte

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 19/26 6.3. Mode mixte En mode mixte, le système de chauffage et l’évaporateur fonctionnent. La tem- pérature dans la cabine du sauna est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu’en mode sauna finlandais mais l’humidité relative de l’air est nettement plus élevée (de 35% à...
  • Page 72 Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 20/26 Remplissage de l’évaporateur PRUDENCE ! Risque de brûlure Lorsque vous versez de l’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur, de la vapeur chaude se dégage. ● NE versez JAMAIS d’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur. ●...
  • Page 73: Entretien

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 21/26 Utilisation de parfums Si vous le souhaitez, vous pouvez placer des parfums liquides ou des herbes séchées sur la pierre ollaire. Tenez compte des points suivants : ● Ne placez pas les parfums directement dans le conteneur de l’évaporateur. ●...
  • Page 74: Remplacement Des Pierres À Sauna

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 22/26 7.3. Remplacement des pierres à sauna Les pierres à sauna sont très sollicitées par les produits utilisés pour l’arrosage et les importantes différences de température survenant lors de l’utilisation. Les pierres à sauna peuvent être attaquées et devenir cassantes. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû...
  • Page 75: Détartrage Du Conteneur De L'évaporateur

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 23/26 7.5. Détartrage du conteneur de l’évaporateur Détartrez le conteneur de l’évaporateur si besoin. Pour ce faire, utilisez un détartrant pour appareils ménagers. Conformez-vous aux prescriptions et aux consignes de sécurité du fabricant. 1. Retirez la pierre ollaire. 2.
  • Page 76: Dépannage Par Le Monteur

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 24/26 9. Dépannage par le monteur Chauffage des thermoplongeurs Si l’environnement est particulièrement humide ou lors de longues périodes d’arrêt, de l’humidité peut s’accumuler dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des ther- moplongeurs peut éventuellement provoquer le déclenchement du disjoncteur.
  • Page 77: Caractéristiques Techniques

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 25/26 10. Caractéristiques techniques Puis- Puissance Volume Quantité Poids sans Référence sance de l’évapo- de la ca- de pierres pierres [kW] rateur [kW] bine [m [kg] [kg] HOME-C60 5 - 9 env. 20 / 30 HOME-C90 8 - 14 env.
  • Page 78: Pièces De Rechange

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 26/26 11. Pièces de rechange N° Désignation Références Quantité Éléments chauffants 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Éléments chauffants 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Élément chauffant VZH-104 (1-047-023) évaporateur 2000 W Unité évaporateur complète WX671 (1-051-000) Dispositif de protection ZSK-764 (1-046-109) thermique 140 °C Thermostat 110 °C...
  • Page 79 Stufa per sauna Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L’USO Italiano Versione 07/19 N. ident. Y05-0614...
  • Page 80 Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori 3.3. Funzioni del prodotto 4.
  • Page 81 7. Manutenzione 7.1. Pause di funzionamento prolungate 7.2. Pulizia della stufa per sauna 7.3. Sostituzione delle pietre 7.4. Pulizia del contenitore dell’evaporatore 7.5. Decalcificazione del contenitore dell’evaporatore 8. Smaltimento 9. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore 10. Specifiche tecniche 11.
  • Page 82: Informazioni Sul Presente Manuale

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 4/26 1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle vicino alla sauna. Così facendo è possibile controllare in ogni momento le infor- mazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 83: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza Personale

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 5/26 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale La stufa per sauna Home combi fin è costruita secondo le regole vigenti riconosciute per la sicurezza. Tuttavia, durante l’utilizzo pos- sono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Page 84: Indicazioni Di Sicurezza Per L'installatore

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 6/26 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● I lavori di montaggio e di collegamento della stufa per sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile.
  • Page 85: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 7/26 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età infe- riore agli 8 anni. ● Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superio- re a 8 anni, da persone con capacità...
  • Page 86: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 8/26 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Stufa per sauna ● Istruzioni di montaggio e d’uso 3.2. Accessori Accessori Numero articolo Interruttore di disinserimento SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Funzioni del prodotto ● sauna finlandese: normalmente da 80 a 100 °C; ca. 10% di umidità relativa dell’aria ●...
  • Page 87: Luogo Di Installazione E Posizione Della Sonda

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 9/26 4.1. Luogo di installazione e posizione della sonda Montare la stufa centralmente davanti all’apertura dell’entrata dell’aria sulla pa- rete della cabina. Durante questa operazione mantenere le distanze di sicurezza indicate nella Fig. 1 rispetto alla parete della cabina. Montare la sonda termica con fusibile termico di protezione alla parete della cabina al di sopra del centro della stufa per sauna.
  • Page 88: Montaggio Alla Parete Della Cabina

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 10/26 4.3. Montaggio alla parete della cabina Osservare la fig. 1, fig. 2, fig. 3 e fig. 4 (pagina 9, 10, 11). 1. Fissare il listello di montaggio 1 orizzontalmente con le viti per legno in dotazione 2.
  • Page 89 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 11/26 Fig. 3 Posizione del listello di montaggio Home combi Dimensioni in mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Fig. 4 Fusibile Home combi (listello di montaggio)
  • Page 90: Schema Di Collegamento Per 400 V 3 N

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 12/26 4.4. Schema di collegamento per 400 V 3 N~ Fig. 5 Schema di collegamento 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ...
  • Page 91: Schema Di Collegamento Per 230 V 1 N

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 13/26 4.5. Schema di collegamento per 230 V 1 N~ Fig. 6 Schema di collegamento 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ...
  • Page 92: Schemi Di Cablaggio

    Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/26 4.6. Schemi di cablaggio HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N al comando al comando 4.7. Collegamento elettrico 1. Allentare le viti 2 con un cacciavite. 2.
  • Page 93 Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 15/26 Collegamento Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Far passare il cavo di collegamento per il sistema di riscaldamento attraverso il passacavo 6. 2. A seconda del tipo di collegamento, collegare i fili del cavo di collegamento ai morsetti corrispondenti della morsettiera 5 e ai morsetti corrispondenti del comando della sauna.
  • Page 94: Messa In Funzione

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 16/26 5. Messa in funzione 5.1. Riempimento del contenitore delle pietre AVVERTENZA! Pericolo d’incendio per surriscaldamento Se la stufa per sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della cabina si riscaldano molto. Per questo motivo possono verificarsi incendi. ●...
  • Page 95: Primo Riscaldamento

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 17/26 5.2. Primo riscaldamento ATTENZIONE! Formazione di fumo e odori durante il primo riscaldamento Sulle nuove resistenze si trovano materiali di consumo derivanti dal pro- cesso di produzione. Questi si disgregano al momento del primo riscal- damento della stufa.
  • Page 96: Utilizzo

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 18/26 6. Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi. ● Non appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di mettere in funzione la stufa per sauna, assicurarsi che su quest’ultima NON poggino oggetti infiammabili.
  • Page 97: Funzionamento Combinato

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 19/26 6.3. Funzionamento combinato Con il funzionamento combinato, si attivano il sistema di riscaldamento e l’eva- poratore. La temperatura nella cabina della sauna è inferiore rispetto alla sauna finlandese (ca. da 40 a 65 °C), però l’umidità relativa dell’aria è notevolmente maggiore, con valori compresi fra 35% e circa 70%.
  • Page 98 Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 20/26 Riempimento dell’evaporatore ATTENZIONE! Pericolo di ustioni Quando si mette l’acqua nel contenitore dell’evaporatore acceso, si forma vapore caldo. ● NON versare MAI acqua sul contenitore dell’evaporatore caldo. ● Controllare e riempire sempre il contenitore dell’evaporatore prima di avviare il dispositivo in funzionamento combinato.
  • Page 99: Manutenzione

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 21/26 Utilizzo di aromi Se lo si desidera, è possibile aggiungere aromi liquidi o erbe essiccate sulla pietra ollare. Procedere nel seguente modo: ● Non mettere gli aromi direttamente nel contenitore dell’evaporatore. ● Riempire con cautela l’incavo nella pietra ollare solo a metà, in modo che gli aromi non sgocciolino attraverso i fori nel contenitore dell’evaporatore.
  • Page 100: Sostituzione Delle Pietre

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 22/26 7.3. Sostituzione delle pietre Le pietre subiscono forti sollecitazioni da parte delle sostanze per la gettata di vapore e dalle grandi differenze di temperatura che possono presentarsi con l’uso. Le pietre possono consumarsi o diventare friabili. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio per surriscaldamento Se la stufa per sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della cabina...
  • Page 101: Decalcificazione Del Contenitore Dell'evaporatore

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 23/26 7.5. Decalcificazione del contenitore dell’evaporatore Decalcificare il contenitore dell’evaporatore quando necessario. Utilizzare un anticalcare per utensili domestici. Osservare le disposi- zioni e gli avvisi di sicurezza del produttore. 1. Rimuovere la pietra ollare. 2. Svuotare il contenitore dell’evaporatore. 3.
  • Page 102: Risoluzione Del Problema Con L'intervento Di Un Installatore

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 24/26 9. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore Riscaldamento delle resistenze In caso di condizioni ambientali umide o in seguito a pause di funzionamento prolungate, può accumularsi umidità nelle resistenze. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore.
  • Page 103: Specifiche Tecniche

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 25/26 10. Specifiche tecniche Potenza Volume Quantità Numero Potenza Peso senza evapora- della ca- di pietre articolo [kW] pietre [kg] tore [kW] bina [m [kg] HOME-C60 5 - 9 ca. 20 / 30 HOME-C90 8 - 14 ca.
  • Page 104: Pezzi Di Ricambio

    Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 26/26 11. Pezzi di ricambio Denominazione Numero articolo Quantità Elemento riscaldante 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Elemento riscaldante 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Elemento riscaldante VZH-104(1-047-023) evaporatore 2000 W Set evaporatore completo WX671 (1-051-000) Fusibile termico ZSK-764 (1-046-109) di protezione 140 °C Termostato 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 105 Saunakachel Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 07/19 Identificatienr. Y05-0614...
  • Page 106 Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Toebehoren 3.3. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Plaats van opstelling en voelerpositie 4.2.
  • Page 107 7. Onderhoud 7.1. Langere bedrijfspauzes 7.2. Saunakachel reinigen 7.3. Saunastenen wisselen 7.4. Verdamperreservoir reinigen 7.5. Verdamperreservoir ontkalken 8. Afvoer 9. Oplossen van problemen door de monteur 10. Technische gegevens 11. Reserveonderdelen...
  • Page 108: Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 4/26 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de buurt van de sauna. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 109: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/26 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunakachel Home combi is gebouwd volgens erkende veilig- heidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofd- stukken in acht.
  • Page 110: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Monteur

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/26 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspannings- gcategorie III worden aangebracht.
  • Page 111: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/26 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● Het apparaat mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● Het apparaat mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits: –...
  • Page 112: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/26 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunakachel ● Montage- en gebruiksaanwijzing 3.2. Toebehoren Toebehoren Artikelnummer Uitschakelwip SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Productfuncties ● Finse sauna: normaal 80 tot 100 °C; ca. 10 % rel. luchtvochtigheid ● Combibedrijf (alleen in combinatie met een combibesturing): ca. 40 tot 65 °C, 35% tot ca.
  • Page 113: Plaats Van Opstelling En Voelerpositie

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 9/26 4.1. Plaats van opstelling en voelerpositie Monteer de kachel in het midden voor de luchtinlaat aan de cabinewand. Houd hierbij de in afb. 1 aangegeven veiligheidsafstanden tot de cabinewand aan. Monteer de temperatuurvoeler met oververhittingsbeveiliging aan de cabine- wand boven het midden van de saunakachel.
  • Page 114: Montage Aan De Cabinewand

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 10/26 4.3. Montage aan de cabinewand Neem afb. 1, afb. 2, afb. 3 en afb. 4 (pagina 9, 10, 11) in acht. 1. Bevestig de montagelijst 1 horizontaal met meegeleverde houtschroe- ven 2 aan de wand. Neem hierbij de minimum afstanden van de kachel in acht in afb.
  • Page 115 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 11/26 afb. 3 Positie van de montagelijst Home combi Afmetingen in mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL afb. 4 Borging Home combi (montagelijst)
  • Page 116: Aansluitschema Voor 400 V 3 N

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/26 4.4. Aansluitschema voor 400 V 3 N~ afb. 5 Aansluitschema 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Saunabesturing 2 Temperatuurvoeler met oververhittingsbeveiliging 3 Verdamper 2,0 kW...
  • Page 117: Aansluitschema Voor 230 V 1 N

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/26 4.5. Aansluitschema voor 230 V 1 N~ afb. 6 Aansluitschema 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Saunabesturing 2 Temperatuurvoeler met oververhittingsbeveiliging 3 Verdamper 2,0 kW...
  • Page 118: Bedradingsschema's

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/26 4.6. Bedradingsschema's HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N naar besturing naar besturing 4.7. Elektrische aansluiting 1. Draai de schroeven 2 los met een schroevendraaier. 2. Verwijder afdekplaat 1. 3.
  • Page 119 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/26 Aansluiting Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Leid de aansluitkabel voor het verwarmingssysteem door de doorvoering 6. 2. Sluit afhankelijk van het soort aansluiting de aders van de aansluitkabel aan op de passende klemmen van de aansluitlijst 5 en op de passende klemmen van de saunabesturing.
  • Page 120: Inbedrijfstelling

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 16/26 5. Inbedrijfstelling 5.1. Steenhouder vullen WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet. Hierdoor kan brand ontstaan. ● Gebruik de saunakachel NOOIT zonder saunastenen. Het steenrooster 1 kan op twee verschil- lende hoogtes worden gemonteerd.
  • Page 121: Eerste Keer Verwarmen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 17/26 5.2. Eerste keer verwarmen VOORZICHTIG! Rook- en geurvorming bij de eerste keer verwarmen Op nieuwe verwarmingsstaven bevinden zich bedrijfsstoffen van het productieproces. Deze verdwijnen bij de eerste keer verwarmen van de saunakachel. Hierbij ontstaan rook en een onaangename geur. Als u deze dampen of de rook inademt, is dit schadelijk voor uw gezondheid.
  • Page 122: Bediening

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 18/26 6. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de saunakachel in te schakelen.
  • Page 123: Combibedrijf

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 19/26 6.3. Combibedrijf In combibedrijf zijn het verwarmingssysteem en de verdamper beide in bedrijf. De temperatuur in de saunacabine is lager dan bij gebruik als Finse sauna (ca. 40 tot 65 °C), maar de relatieve luchtvochtigheid is met 35% tot ongeveer 70% wel aanzienlijk hoger.
  • Page 124 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 20/26 Verdamper vullen VOORZICHTIG! Verbrandingsgevaar Als u water in het hete verdamperreservoir giet, ontstaat hete damp. ● Giet NOOIT water in het hete verdamperreservoir. ● Controleer en vul het verdamperreservoir elke keer voor starten van combibedrijf. ●...
  • Page 125: Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 21/26 Gebruik van geurstoffen Indien gewenst, kunt u vloeibare geurstoffen of gedroogde kruiden op de spek- steen doen. Neem hierbij volgende punten in acht: ● Plaats geurstoffen niet direct in het verdamperreservoir. ● Vul de uitsparing in de speksteen voorzichtig en slechts voor de helft zodat de geurstoffen niet door de gaten in het verdamperreservoir druppelen.
  • Page 126: Saunastenen Wisselen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 22/26 7.3. Saunastenen wisselen Opgietmiddel en grote temperatuurverschillen tijdens gebruik zijn van invloed op saunastenen. De saunastenen kunnen worden aangetast en breekbaar worden. WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet.
  • Page 127: Verdamperreservoir Ontkalken

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 23/26 7.5. Verdamperreservoir ontkalken Ontkalk het verdamperreservoir indien nodig. Gebruik hiervoor een ontkalkingsmiddel voor huishoudelijke apparaten. Neem daarbij de instructies en de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant in acht. 1. Verwijder de speksteen. 2. Leeg het verdamperreservoir. 3.
  • Page 128: Oplossen Van Problemen Door De Monteur

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 24/26 9. Oplossen van problemen door de monteur Verwarmingsstaven verwarmen Vochtige omgevingsomstandigheden of lange bedrijfspauzes kunnen leiden tot achterblijven van vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. Het vocht in de verwarmingsstaven kan eventueel leiden tot het activeren van de aardlekschakelaar.
  • Page 129: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 25/26 10. Technische gegevens Vermogen Cabine- Steen- Gewicht Artikel- Vermo- verdam- volume hoeveel- zonder nummer gen [kW] per [kW] heid [kg] stenen [kg] HOME-C60 5 - 9 ca. 20 / 30 HOME-C90 8 - 14 ca.
  • Page 130: Reserveonderdelen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 26/26 11. Reserveonderdelen Benaming Artikelnummers Aantal Verwarmingselementen 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Verwarmingselementen 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Verwarmingselement VZH-104(1-047-023) Verdamper 2000 W Verdampereenheid compleet WX671 (1-051-000) Oververhittingsbeveiliging 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Thermostaat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 131 Saunová kamna Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky Verze 07/19 Ident. č. Y05-0614...
  • Page 132 Obsah 1. O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Příslušenství 3.3. Funkce výrobku 4. Montáž a připojení 4.1.
  • Page 133 7. Údržba 7.1. Delší přestávky v provozu 7.2. Čistění saunových kamen 7.3. Výměna saunových kamenů 7.4. Čištění nádoby odpařovače 7.5. Odstranění vodního kamene z nádoby odpařovače 8. Likvidace 9. Řešení problémů montérem 10. Technické údaje 11. Náhradní díly...
  • Page 134: O Tomto Návodu

    Návod k montáži a použití s. 4/26 1. O tomto návodu Tento návod k montáži a použití si důkladně pročtěte a uložte ho v blízkosti sau- ny. Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace o bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 135: Důležité Pokyny Pro Vaši Bezpečnost

    Návod k montáži a použití s. 5/26 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost Saunová kamna Home combi byla vyrobena podle uznávaných bezpečnostně-technických pravidel. Při jejich používání však mohou přesto vznikat určitá rizika. Dodržujte proto následující bezpeč- nostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách.
  • Page 136: Bezpečnostní Informace Pro Montéra

    Návod k montáži a použití s. 6/26 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra ● Montáž a připojení saunových kamen se smí provádět pouze ve stavu odpojení od napětí. ● Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná, srovnatelným způsobem kvalifikovaná osoba. ●...
  • Page 137: Bezpečnostní Informace Pro Uživatele

    Návod k montáži a použití s. 7/26 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele ● Zařízení nesmí používat děti do 8 let věku. ● Zařízení smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalosti za následujících podmínek: –...
  • Page 138: Popis Výrobku

    Návod k montáži a použití s. 8/26 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky ● Saunová kamna ● Návod k montáži a použití 3.2. Příslušenství Příslušenství Číslo položky Kolébkový vypínač SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Funkce výrobku ● Režim finské sauny: obvykle 80 až 100 °C; cca 10 % rel. vlhkosti vzduchu ●...
  • Page 139: Místo Instalace A Poloha Čidla

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 9/26 4.1. Místo instalace a poloha čidla Kamna namontujte doprostřed před vstupní otvor vzduchu ve stěně kabiny. Přitom dodržujte bezpečnostní vzdálenosti od stěny kabiny uvedené na Obr. 1. Teplotní čidlo s pojistkou proti přehřátí namontujte na stěnu kabiny nad středem saunových kamen.
  • Page 140: Montáž Ke Stěně Kabiny

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 10/26 4.3. Montáž ke stěně kabiny Pracujte podle obr. 1, obr. 2, obr. 3 a obr. 4 (strana 9, 10, 11). 1. Upevněte montážní lištu 1 vodorovně ke stěně dodanými vruty 2. Dodržujte přitom minimální...
  • Page 141 Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/26 Obr. 3 Umístění montážní lišty Home combi Rozměry v mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Obr. 4 Pojistka Home combi (montážní lišta)
  • Page 142: Schéma Zapojení Pro 400 V 3 N

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 12/26 4.4. Schéma zapojení pro 400 V 3 N~ Obr. 5 Schéma zapojení 400 V 3~ Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ...
  • Page 143: Schéma Zapojení Pro 230 V 1 N

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 13/26 4.5. Schéma zapojení pro 230 V 1 N~ Obr. 6 Schéma zapojení 230 V 3~ Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ...
  • Page 144: Schémata Zapojení

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/26 4.6. Schémata zapojení HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N k řídicí jednotce k řídicí jednotce 4.7. Elektrické připojení 1. Povolte šroubovákem šrouby 2. 2.
  • Page 145 Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/26 Schéma zapojení Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Připojovací kabel topného systému provlečte průchodkou 6. 2. Připojte vodiče připojovacího kabelu podle druhu připojení k odpovídajícím svorkám svorkovnice 5 a k příslušným svorkám řídicí...
  • Page 146: Uvedení Do Provozu

    Návod k použití pro uživatele s. 16/26 5. Uvedení do provozu 5.1. Plnění nádoby na kameny VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně zahřívají. To může být příčinou požáru. ● Saunová kamna NIKDY neuvádějte do provozu bez saunových kamenů.
  • Page 147: První Nahřívání

    Návod k použití pro uživatele s. 17/26 5.2. První nahřívání OPATRNĚ! Při prvním rozehřívání vzniká kouř a je cítit zápach Na nových topných tyčích jsou provozní látky z výrobního procesu. Ty se při prvním rozehřívání saunových kamen rozkládají. Přitom vzniká kouř...
  • Page 148: Obsluha

    Návod k použití pro uživatele s. 18/26 6. Obsluha VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty položené na saunových kamnech se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před uvedením saunových kamen do provozu se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
  • Page 149: Kombinovaný Provoz

    Návod k použití pro uživatele s. 19/26 6.3. Kombinovaný provoz V kombinovaném provozu je v provozu topný systém a odpařovač. Teplota v sau- nové kabině je nižší než v režimu finské sauny (cca 40 až 65 °C), zato relativní vlhkost vzduchu o hodnotách 35 % až zhruba 70 % je podstatně vyšší. Maximálně přípustná...
  • Page 150 Návod k použití pro uživatele s. 20/26 Plnění odpařovače UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí opaření Při vlévání vody do horké nádoby odpařovače vzniká horká pára. ● Vodu NIKDY nevlévejte do horké nádoby odpařovače. ● Vždy před spuštěním kombinovaného provozu zkontrolujte a naplňte nádobu odpařovače. ●...
  • Page 151: Údržba

    Návod k použití pro uživatele s. 21/26 Používání aromatických látek Podle přání lze na mastek položit kapalné aromatické látky nebo sušené bylinky. Přitom dodržujte následující body: ● Vonné látky nepřidávejte přímo do nádoby odpařovače. ● Prohlubeň na mastku opatrně naplňte aromatickými látkami jen zpola, aby von- né...
  • Page 152: Výměna Saunových Kamenů

    Návod k použití pro uživatele s. 22/26 7.3. Výměna saunových kamenů Saunové kameny jsou namáhány polévacími prostředky a velkými rozdíly tep- lot, které se vyskytují při používání. Saunové kameny mohou být narušovány a mohou praskat. VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně...
  • Page 153: Odstranění Vodního Kamene Z Nádoby Odpařovače

    Návod k použití pro uživatele s. 23/26 7.5. Odstranění vodního kamene z nádoby odpařovače Z nádoby odpařovače podle potřeby odstraňte vodní kámen. K tomu použijte prostředek do domácnosti k odstranění vodního kamene. Dodržujte přitom předpisy a bezpečnostní pokyny výrobce. 1. Vyjměte mastek. 2.
  • Page 154: Řešení Problémů Montérem

    Návod k použití pro uživatele s. 24/26 9. Řešení problémů montérem Vyhřívání topných tyčí Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých přestávkách v provozu se v topných ty- čích může hromadit vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce.
  • Page 155: Technické Údaje

    Návod k použití pro uživatele s. 25/26 10. Technické údaje Výkon Objem Množství Hmotnost Číslo Výkon odpařovače kabiny kamene bez kamenů položky [kW] [kW] [kg] [kg] HOME-C60 5 - 9 cca 20 / 30 HOME-C90 8–14 cca 20 / 30 Minimální...
  • Page 156: Náhradní Díly

    Návod k použití pro uživatele s. 26/26 11. Náhradní díly č. Označení Čísla zboží Počet Topné prvky 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Topné prvky 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Topný prvek VZH-104 (1-047-023) Odpařovač 2000 W Jednotka odpařovače kompletní WX671 (1-051-000) Ochrana před přehřátím 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Termostat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 157 Bastuaggregat Home combi HOME-C60/1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90/1-050-411: Home combi 9,0 kW MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 07/19 ID-nr: Y05-0614...
  • Page 158 Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 4. Installation och anslutning 4.1. Uppställningsplats och givarposition 4.2. Säkerhetsavstånd 4.3. Montering på väggen 4.4.
  • Page 159 7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll 7.2. Rengöring av bastuaggregatet 7.3. Byta bastustenar 7.4. Rengöring av förångarbehållaren 7.5. Avkalkning av förångarbehållaren 8. Avfallshantering 9. Felavhjälpning utförd av installatören 10. Tekniska data 11. Reservdelar...
  • Page 160: Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    Monterings- och bruksanvisning sid. 4/26 1. Om monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när- heten av bastun. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
  • Page 161: Viktig Säkerhetsinformation

    Monterings- och bruksanvisning sid. 5/26 2. Viktig säkerhetsinformation Bastuaggregatet Home combi har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsan- visningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1.
  • Page 162: Säkerhetsanvisningar För Installatören

    Monterings- och bruksanvisning sid. 6/26 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Bastuaggregatet får endast installeras och anslutas i spännings- löst tillstånd. ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
  • Page 163: Säkerhetsanvisningar För Användaren

    Monterings- och bruksanvisning sid. 7/26 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda utrustningen. ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap om liknande utrustningar: –...
  • Page 164: Produktbeskrivning

    Monterings- och bruksanvisning sid. 8/26 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Bastuaggregat ● Monterings- och bruksanvisning 3.2. Tillbehör Tillbehör Artikelnummer Vippbrytare SFE-350400/1-045-583 3.3. Funktioner ● Finsk bastu: vanligtvis 80 till 100 °C; ca 10 % rel. luftfuktighet ● Kombiläge (endast i kombination med en kombistyrenhet): ca 40 till 65 °C, 35 % till ca 70 % luftfuktighet.
  • Page 165: Uppställningsplats Och Givarposition

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 9/26 4.1. Uppställningsplats och givarposition Montera aggregatet mitt framför luftintagets på bastuväggen. Observera säker- hetsavstånden till väggen som anges på Bild 1. Montera temperaturgivaren med övertemperaturskydd på bastuväggen över bastuaggregatets mitt. Avståndet till bastuns tak ska vara 15 cm. Beakta upp- gifterna i monteringsanvisningen för styrenheten.
  • Page 166: Montering På Väggen

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 10/26 4.3. Montering på väggen Observera bild 1, bild 2, bild 3 och bild 4 (sidan 9, 10, 11). 1. Fäst monteringslisten 1 vågrätt på väggen med medföljande träskruvar 2. Observera min. avstånden till väggen, bild 1. 2.
  • Page 167 Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 11/26 Bild 3 Position för monteringslist Home combi POSITION OF THE MOUNTING RAIL Mått i mm Bild 4 Säkring Home combi (monteringslist)
  • Page 168: Kopplingsschema För 400 V 3 N

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 12/26 4.4. Kopplingsschema för 400 V 3 N~ Bild 5 Kopplingsschema 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60/HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Styrenhet 2 Temperaturgivare med övertemperaturskydd 3 Förångare 2,0 kW 4 Värmesystem 6,0 kW eller 9,0 kW...
  • Page 169: Kopplingsschema För 230 V 1 N

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/26 4.5. Kopplingsschema för 230 V 1 N~ Bild 6 Kopplingsschema 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60/HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Styrenhet 2 Temperaturgivare med övertemperaturskydd 3 Förångare 2,0 kW 4 Värmesystem 6,0 kW eller 9,0 kW...
  • Page 170: Elscheman

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/26 4.6. Elscheman HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N till styrenheten till styrenheten 4.7. Elanslutning 1. Lossa skruvarna 2 med en skruvmejsel. 2. Ta bort täckplåten 1. 3.
  • Page 171 Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/26 Koppling Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. För anslutningskabeln för värmesystemet genom genomföringen 6. 2. Anslut anslutningskabelns ledare, enligt anslutningstyp, till lämpliga anslut- ningar för anslutningslisten 5 och lämpliga anslutningar för styrenheten. Ta hänsyn till styrenhetens monteringsanvisning och kopplingsschemana på...
  • Page 172: Driftstart

    Bruksanvisning för användaren: sid. 16/26 5. Driftstart 5.1. Fylla på stenkorgen VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma. Detta kan orsaka eldsvåda. ● Använd INTE bastuaggregatet utan bastustenar. Stengallret 1 kan monteras i två olika höjdlägen.
  • Page 173: Den Första Uppvärmningen

    Bruksanvisning för användaren: sid. 17/26 5.2. Den första uppvärmningen AKTA! Rök- och luktutveckling vid den första uppvärmningen På nya värmestavar finns det rester från tillverkningsprocessen. Dessa bryts ner när bastuaggregatet värms upp för första gången. När detta sker bildas det rök och en obehaglig lukt. Inandning av röken och ångorna utgör en hälsofara.
  • Page 174: Användning

    Bruksanvisning för användaren: sid. 18/26 6. Användning VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan bastuaggregat sätts igång.
  • Page 175: Kombidrift

    Bruksanvisning för användaren: sid. 19/26 6.3. Kombidrift I kombiläget används både värmesystemet och förångaren. Temperaturen i bastun är lägre än vid finsk bastu (ca 40 till 65 °C), men den relativa luftfuktigheten är betydligt högre, mellan 35 % och 70 %. Den max. tillåtna luftfuktigheten blir lägre ju högre temperaturen är.
  • Page 176 Bruksanvisning för användaren: sid. 20/26 Fylla på förångaren FÖRSIKTIGHET! Skållningsrisk Om du häller vatten i den heta förångarbehållaren bildas det het ånga. ● Häll ALDRIG vatten i den heta förångarbehållaren. ● Kontrollera och fyll på förångarbehållaren varje gång innan du startar kombiläget.
  • Page 177: Underhåll

    Bruksanvisning för användaren: sid. 21/26 Använda doftämnen Om du önskar kan du tillsätta flytande doftämnen eller torkade örter på täljstenen. Observera följande: ● Tillsätt inte doftämnen direkt i förångarbehållaren. ● Fyll försiktigt på täljstenens fördjupning tills den är halvfull så att inte doftäm- nena droppar genom hålen i förångarbehållaren.
  • Page 178: Byta Bastustenar

    Bruksanvisning för användaren: sid. 22/26 7.3. Byta bastustenar Bastustenarna påverkas både av vätskan och av de stora temperaturskillnaderna som uppstår under användningen. De kan bli anfrätta och spröda. VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma.
  • Page 179: Avkalkning Av Förångarbehållaren

    Bruksanvisning för användaren: sid. 23/26 7.5. Avkalkning av förångarbehållaren Avkalka förångarbehållaren efter behov. Använd ett avkalkningsmedel för hushållsap- parater. Observera tillverkarens uppgifter och säkerhetsanvisningar. 1. Ta bort täljstenen. 2. Töm förångarbehållaren. 3. Förbered avkalkningslösningen enligt tillverkarens uppgifter. 4. Fyll på avkalkningslösning i förångaren till kalkkanten. 5.
  • Page 180: Felavhjälpning Utförd Av Installatören

    Bruksanvisning för användaren: sid. 24/26 9. Felavhjälpning utförd av installatören Uppvärmning och torkning av värmestavarna Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll kan leda till att fukt adsor- beras i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fukten i värmestavarna kan i vissa fall leda till att jordfelsbrytaren löser ut. I sådana fall ska bastuaggregatet värmas upp för torkning under uppsikt av en elektriker.
  • Page 181: Tekniska Data

    Bruksanvisning för användaren: sid. 25/26 10. Tekniska data Effekt, Basturum- Sten- Artikel- Effekt Vikt utan förångare mets mängd nummer [kW] stenar [kg] [kW] volym [m [kg] HOME-C60 5–9 ca 20/30 HOME-C90 8–14 ca 20/30 Ventilationsöpp- Artikel- Säkring ningens Matningsspänning nummer min.
  • Page 182: Reservdelar

    Bruksanvisning för användaren: sid. 26/26 11. Reservdelar Beteckning Artikelnummer Mängd Värmeelement 2 000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Värmeelement 3 000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Värmeelement VZH-104(1-047-023) Förångare 2 000 W Komplett förångarenhet WX671 (1-051-000) Överhettningsskydd 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Termostat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 183 Kiuas Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi Versio 07/19 Tunnistenro Y05-0614...
  • Page 184 Sisällysluettelo 1. Sananen näistä ohjeista 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita asentajalle 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Lisävarusteet 3.3. Tuotteen toiminnot 4. Asennus ja liitäntä 4.1. Sijoituspaikka ja anturin sijainti 4.2. Suojaetäisyydet 4.3. Asennus saunahuoneen seinään 4.4.
  • Page 185 7. Huolto 7.1. Pidemmät käyttökatkokset 7.2. Kiukaan puhdistaminen 7.3. Kiuaskivien vaihtaminen 7.4. Höyrystimen säiliön puhdistaminen 7.5. Höyrystimen säiliön kalkinpoisto 8. Hävittäminen 9. Asentajan ongelmanratkaisuja 10. Tekniset tiedot 11. Varaosat...
  • Page 186: Sananen Näistä Ohjeista

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 4/26 1. Sananen näistä ohjeista Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunan lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä...
  • Page 187: Tärkeitä Ohjeita Turvallisuutesi Varmistamiseksi

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 5/26 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Home combi -kiuas on valmistettu hyväksyttyjen turvallisuusteknisten ohjeiden mukaan. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Nou- data siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. 2.1. Käyttötarkoitus Home combi on integroidulla höyrystimellä varustettu kiuas. Home combi -kiuasta saa käyttää...
  • Page 188: Turvaohjeita Asentajalle

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 6/26 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Kiukaan parissa tehtävät asennus- ja liitäntätyöt saa suorittaa vain silloin, kun kiuas ei ole kytkettynä virtalähteeseen. ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun.
  • Page 189: Turvaohjeita Käyttäjälle

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 7/26 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus ja tiedot ovat puutteellisia, saavat käyttää laitetta seuraavin ehdoin: –...
  • Page 190: Tuotekuvaus

    Asennus- ja käyttöohjeet s. 8/26 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Kiuas ● Asennus- ja käyttöohjeet 3.2. Lisävarusteet Lisävarusteet Tuotenumero Keinukatkaisin SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Tuotteen toiminnot ● Suomalainen saunakäyttö: yleensä 80...100 °C; suhteellinen ilmankosteus noin 10 % ● Yhdistelmätoiminto (ainoastaan yhdessä yhdistelmäohjauksen kanssa): noin 40...65 °C, ilmankosteus 35 % ...
  • Page 191: Sijoituspaikka Ja Anturin Sijainti

    Asennusohjeet henkilöstö s. 9/26 4.1. Sijoituspaikka ja anturin sijainti Asenna kiuas keskelle saunahuoneen seinän ilmanottoaukkoja. Noudata tällöin seinään pidettäviä suojaetäisyyksiä, ks. Kuva 1. Asenna ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi saunahuoneen seinään, suoraan kiukaan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava 15 cm. Huomioi saunaohjauksen asennusohjeen tiedot. 4.2.
  • Page 192: Asennus Saunahuoneen Seinään

    Asennusohjeet henkilöstö s. 10/26 4.3. Asennus saunahuoneen seinään Huomaa kuva 1, kuva 2, kuva 3 ja kuva 4 (sivu 9, 10, 11). 1. Kiinnitä asennuslista 1 seinään vaakasuoraan oheisilla puuruuveilla 2. Huomaa tällöin kiukaan suojaetäisyydet kuvassa 1. 2. Aseta kiuas 3 asennuslistaan ylhäältä alaspäin. Varmista, että kiuas on samassa tasossa asennuslistan kanssa.
  • Page 193 Asennusohjeet henkilöstö s. 11/26 Kuva 3 Home combi -asennuslistan paikka POSITION OF THE MOUNTING RAIL Mitat (mm) Kuva 4 Home combi -sulake (asennuslista)
  • Page 194: Liitäntäkaavio, Malli 400 V 3 N

    Asennusohjeet henkilöstö s. 12/26 4.4. Liitäntäkaavio, malli 400 V 3 N~ Kuva 5 Liitäntäkaavio, malli 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 ohjauskeskus 2 ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi 3 höyrystin 2,0 kW 4 lämmitysjärjestelmä...
  • Page 195: Liitäntäkaavio, Malli 230 V 1 N

    Asennusohjeet henkilöstö s. 13/26 4.5. Liitäntäkaavio, malli 230 V 1 N~ Kuva 6 Liitäntäkaavio, malli 230 V 1N~ Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 ohjauskeskus 2 ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi 3 höyrystin 2,0 kW 4 lämmitysjärjestelmä...
  • Page 196: Johdotuskaaviot

    Asennusohjeet henkilöstö s. 14/26 4.6. Johdotuskaaviot HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N ohjaukseen ohjaukseen 4.7. Sähköliitäntä 1. Avaa ruuvit 2 ruuvimeisselillä. 2. Irrota katepelti 1. 3. Avaa ruuvit 4 ruuvimeisselillä. 4. Irrota katepelti 3.
  • Page 197 Asennusohjeet henkilöstö s. 15/26 Liitäntäkaavio Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Vedä lämmitysjärjestelmän liitäntäkaapeli läpiviennin 6 kautta. 2. Liitä liitäntäjohdon johtimet liitäntätavasta riippuen liitäntälistan liittimiin 5 sekä ohjauskeskuksen sopiviin liittimiin. Noudata tällöin ohjauskeskuksen asennusohjeita ja liitäntäkaaviota sivulla 12 ja 13. 1.
  • Page 198: Käyttöönotto

    Ohjeet käyttäjille s. 16/26 5. Käyttöönotto 5.1. Kivitilan täyttäminen VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ● Kiuasta EI KOSKAAN saa käyttää ilman kiuaskiviä. Kiviritilän 1 voi asentaa kahteen eri kor- keuteen.
  • Page 199: Ensimmäinen Lämmityskerta

    Ohjeet käyttäjille s. 17/26 5.2. Ensimmäinen lämmityskerta VARO! Ensilämmityksen aikana syntyy savua ja hajua Uusissa lämmitysvastuksissa on valmistusprosessista jääneitä käyttöai- neita. Nämä tuhoutuvat ensimmäisellä lämmityskerralla. Samalla syntyy savua ja epämiellyttävää hajua. Näiden höyryjen tai savun hengittäminen on terveydelle haitallista. Kun otat kiukaan käyttöön ensimmäistä kertaa ja kun kiukaan lämmitys- vastukset on vaihdettu, tee seuraavat työvaiheet.
  • Page 200: Käyttö

    Ohjeet käyttäjille s. 18/26 6. Käyttö VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä, kun otat kiukaan käyttöön. 6.1. Kiukaan käyttö Kiuasta käytetään ohjauskeskuksella. Tietoa ohjauskeskuksen käytöstä saat käytettävän laitteen käyttöohjeesta.
  • Page 201: Yhdistelmäkäyttö

    Ohjeet käyttäjille s. 19/26 6.3. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytössä käytetään lämmitysjärjestelmää ja höyrystintä. Saunahuoneen lämpötila on alhaisempi (n. 40...65 °C) kuin suomalaisessa saunakäytössä, kun taas suhteellinen ilmankosteus on huomattavasti suurempi, 35 %...noin 70 %. Sallittu maksimi-ilmankosteus laskee lämpötilan noustessa. Saunahuoneen lämpötilaa ja ilmankosteutta säädetään ohjauskeskuksella. Kuva 7 Säätökäyrä...
  • Page 202 Ohjeet käyttäjille s. 20/26 Höyrystimen täyttäminen VARO! Palovammavaara Jos kaadat vettä höyrystimen kuumaan säiliöön, syntyy kuumaa höyryä. ● ÄLÄ KOSKAAN kaada vettä kuumaan höyrystimen säiliöön. ● Tarkasta ja täytä höyrystinsäiliö aina ennen yhdistelmätoiminnon käyttöä. ● Anna höyrystimen jäähtyä ENNEN veden täyttämistä höyrystinsäiliöön, jos ylikuumenemissuoja on katkaissut höyrystimen lämmityksen tai jos ohjauskeskus ilmaisee vedenpuutteen.
  • Page 203: Huolto

    Ohjeet käyttäjille s. 21/26 Tuoksujen käyttäminen Voit halutessasi lisätä vuolukivelle nestemäisiä tuoksuja tai kuivattuja yrttejä. Huomaa tällöin seuraavat kohdat: ● Älä lisää tuoksuja suoraan höyrystimeen. ● Täytä vuolukiven syvennys varovasti vain puoliksi täyteen, etteivät tuoksut valu rei´istä höyrystimen säiliöön. ● Huomaa yrttien ja tuoksujen valmistajien ohjeet pakkauksissa. ●...
  • Page 204: Kiuaskivien Vaihtaminen

    Ohjeet käyttäjille s. 22/26 7.3. Kiuaskivien vaihtaminen Löylyvesi ja suuret lämpötilavaihtelut kuormittavat kiuaskiviä. Kiuaskivet voivat kulua ja murentua. VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ● Kiuasta EI KOSKAAN saa käyttää ilman kiuaskiviä. Tarkasta kiuaskivet säännöllisesti ja vaihda ne vähintään kerran vuodessa.
  • Page 205: Höyrystimen Säiliön Kalkinpoisto

    Ohjeet käyttäjille s. 23/26 7.5. Höyrystimen säiliön kalkinpoisto Poista kalkki höyrystimen säiliöstä tarvittaessa. Käytä siihen kodinkoneiden kalkinpoistoai- netta. Noudata valmistajan määräyksiä ja turvaohjeita. 1. Poista vuolukivi. 2. Tyhjennä höyrystimen säiliö. 3. Valmista kalkinpoistoliuos valmistajan ohjeiden mukaan. 4. Täytä kalkinpoistoliuosta höyrystimeen kalkkireunaan saakka. 5.
  • Page 206: Asentajan Ongelmanratkaisuja

    Ohjeet käyttäjille s. 24/26 9. Asentajan ongelmanratkaisuja Lämmitysvastusten lämmittäminen Kosteissa ympäristöolosuhteissa tai käyttökatkosten kestäessä pitkään lämmitys- vastuksiin voi kertyä kosteutta. Tämä on fysikaalinen ilmiö, eikä siis valmistajan virhe. Lämmitysvastusten kosteus voi joissain tilanteissa aiheuttaa FI-suojakyt- kimen laukeamisen. Jos näin tapahtuu,kiuasta täytyy lämmittää sähköalan ammattilaisen valvonnas- sa.
  • Page 207: Tekniset Tiedot

    Ohjeet käyttäjille s. 25/26 10. Tekniset tiedot Sauna- Höyrysti- Paino Tuote- Teho huoneen Kivi- men teho ilman kiviä numero [kW] tilavuus määrä [kg] [kW] [kg] HOME-C60 5 - 9 noin 20 / 30 HOME-C90 8 - 14 noin 20 / 30 Tuuletusaukon Tuote- Varmistin...
  • Page 208: Varaosat

    Ohjeet käyttäjille s. 26/26 11. Varaosat Nimitys Tuotenumerot Määrä Lämmityselementit 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Lämmityselementit 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Lämmityselementti VZH-104(1-047-023) höyrystin 2000 W Höyrystinyksikkö, täydellinen WX671 (1-051-000) Ylikuumenemissuoja 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Termostaatti 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
  • Page 209 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 210 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 211 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 212 GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...

This manual is also suitable for:

Sentiotec home-c60Sentiotec home-c90

Table of Contents