Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 3.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Aufstellort 4.2. Sicherheitsabstände 4.3.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/30 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/30 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Dieser Hinterwandofen ist nach anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. 2.1.
Page 6
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/30 ● Decken und Wände der Saunakabine sind aus harzarmen, unbe- handelten oder thermisch behandelten Hölzern, z.B. nordischer Fichte, Hemlock, Kiefer oder Tanne, oder aus Holzlagen-Werk- stoffen herzustellen. Bei Verwendung von Holzlagen-Werkstoffen ist darauf zu achten, dass deren Klebstoffe kein Formaldehyd abgeben.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/30 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. ● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/30 4. Montage und Anschluss Berücksichtigen Sie folgende Punkte beim Aufstellen und beim Anschluss des Saunaofens: WARNUNG! Stromschlag-Gefahr ● Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen nur im spannungsfreien Zustand durch. ● Der elektrische Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/30 4.2. Sicherheitsabstände Beachten Sie die in der Abb.1 angegebenen minimalen Sicherheitsabstände. Abb.1 Sicherheitsabstände Hinterwandofen (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) Maße in mm...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/30 4.3. Fühlerposition Entgegen zur Fühlermontage Ihres Saunasteuergerätes, wird der Ofenfühler wie in Abb.2 montiert. Montieren Sie den Ofenfühler 1 mittig über dem Ofen, 60 mm (Fühlermitte) unterhalb des Schutzgitters. Beachten Sie auch die unter „Sicherheitsabstände“...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/30 4.4. Montage Fühleradapter (nur Hinterwandöfen von 8 kW bis 10,5 kW) Befestigen Sie den Fühleradapter A (im Lieferumfang des Ofens enthalten) an der unter „Fühlerposition“ auf Seite 11 angegebenen Position mit den Holzschrauben B an der Saunawand. Führen Sie die Fühlerkabel C durch den Fühleradapter A und die Saunawand.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/30 4.5. Befestigung des Ofens an der Saunawand Um den Ofen zu fixieren und gegen verrutschen oder umfallen zu sichern, be- festigen Sie diesen mit den mitgelieferten Holzschrauben A durch die Befesti- gungsbohrungen H in den beidseitig vorhandenen Montageflanschen F.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/30 4.6. Montage des Aufgussschlauches Stecken Sie die Schlauchschelle 2 in geöffnetem Zustand auf den Aufguss- schlauch 1. Schieben Sie den Schlauch über das Anschlussstück 3. Ziehen Sie die Schlauchschelle mit einem Schraubendreher fest. Verlegen des Aufgussschlauches Achten Sie beim Verlegen des Schlauches auf ein durchgehendes Gefälle.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/30 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Stromschlag-Gefahr ● Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen nur im spannungsfreien Zustand durch. 1. Lösen Sie die Schrauben 3 der Abdeckung 5. 2. Ziehen Sie die Abdeckung 5 von der Anschlussbox 1 ab. 3.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/30 5.4. Verdrahtungsschemen HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N zur Sauna steuerung 3,45 kW zur Sauna steuerung 4,5 kW HWO-060NS U V W N zur Sauna steuerung 6,0 kW...
Page 20
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/30 HWO-080NS U V W N zur Sauna steuerung 7,95 kW HWO-090NS U V W N zur Sauna steuerung 9,0 kW HWO-105NS U V W N zur Sauna steuerung 10,5 kW...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/30 6. Inbetriebnahme 6.1. Steinebehälter füllen WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark. Dadurch können Brände verursacht werden. ● Nehmen Sie den Saunaofen NIEMALS ohne Saunasteine in Betrieb. Die für Ihre Ofenleistung passende Steinmenge finden Sie in im Kapitel 12.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/30 6.2. Platzierung des Hinweisschildes für den Steinbehälter Das im Lieferumfang des Ofens enthaltene Hinweisschild muss gut sichtbar innerhalb der Kabine angebracht werden. Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/30 6.4. Erstmaliges Aufheizen VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befinden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungs- prozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/30 7. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen oder über dem Ofen in den Luftschächten liegen, entzünden sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 25/30 8. Wartung 8.1. Längere Betriebspausen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen reichert sich Feuchtigkeit in den Heizstäben an. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 26/30 1. Entfernen Sie die alten Saunasteine. 2. Befreien Sie den Steinbehälter von Kalkrückständen, Staub und anderen Verunreinigungen. 3. Waschen Sie die Saunasteine vor der Verwendung gründlich mit Bürste und Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungszusätze. 4.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 27/30 10. Problemlösung durch den Monteur Heizstäbe ausheizen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen kann es zu einer Anreicherung von Feuchtigkeit in den Heizstäben kommen. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann unter Umständen zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
Page 32
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3. Product functions 4.
Page 33
6. Commissioning 6.1. Filling the stone container 6.2. Position of the warning sign for the stone container 6.3. Position of the “Do not cover” sign 6.4. Heating for the first time 7. Operation 7.1. Operating the sauna heater 7.2. Infusion 8.
Instructions for installation and use p. 4/30 1. About this instruction manual Carefully read these instructions for installation and use, and keep them near the sauna. This ensures that you can refer to information about your safety and the operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
Instructions for installation and use p. 5/30 2. Important information for your safety This rear-wall heater has been produced in accordance with the applicable safety rules and regulations. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
Page 36
Instructions for installation and use p. 6/30 ● The roof and walls of the sauna cabin must be manufactured from low-resin, untreated or thermally treated wood, e.g. Nordic spruce, hemlock, pine or fir, or from laminated wooden materi- als. If laminated wooden materials are used, make sure that the adhesive used in them does not give off formaldehyde.
Instructions for installation and use p. 7/30 2.3. Safety information for the user ● The device must not be used by children under 8 years of age. ● The device may only be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capa- bilities or by persons with lack of experience/knowledge under the following conditions:...
Instructions for installation and use p. 8/30 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna heater ● Installation material ● Protective grille ● Sensor adapter (HWO-080 to HWO-105 only) ● Infusion hose with infusion bowl ● “Stone container warning instructions” and “Do not cover” stickers ●...
Installation instructions, only for experts p. 9/30 4. Installation and connection Take the following points into account when positioning and connecting the sauna heater: WARNING! Danger of electric shock ● The sauna heater may only be installed and connected when the power supply is disconnected.
Installation instructions, only for experts p. 11/30 4.3. Sensor position Unlike the sensor installation of your sauna control unit, the heater sensor is mounted as shown in Fig. 2. Mount the heater sensor 1 centrally above the heater, 60 mm (from the middle of the sensor) below the protective grille. Also observe the dimensions for the protective grille listed in “Safety distances”...
Installation instructions, only for experts p. 12/30 4.4. Mounting the sensor adapter (rear-wall heaters from 8 kW to 10.5 kW only) Fasten the sensor adapter A (supplied with the heater) in the position on the sauna wall stated in “Sensor position” on page 11 using the wood screws B.
Installation instructions, only for experts p. 13/30 4.5. Fastening the heater to the sauna wall To fix the heater so that it does not slip or fall over, fasten it using the wood screws supplied A by means of the fastening holes H in the mounting flang- es F on both sides.
Installation instructions, only for experts p. 14/30 4.6. Mounting the infusion hose Put the open hose clip 2 on the infusion hose 1. Push the hose over the connecting piece 3. Tighten the hose clip with a screwdriver. Laying the infusion hose When laying the hose, make sure it slopes over its full length.
Installation instructions, only for experts p. 15/30 5. Electrical connection ATTENTION! Danger of electric shock ● The sauna heater may only be installed and connected when the power supply is disconnected. 1. Undo the screws 3 in the cover 5. 2.
Installation instructions, only for experts p. 16/30 5.1. Connection diagram for 400 V 3N~ Fig. 3 Connection diagram (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 1 Sauna control unit 2 Temperature sensor with excess temperature cut-out 3 Rear-wall heater 4 Power supply...
Installation instructions, only for experts p. 17/30 5.2. Connection diagram for 230 V 1N~ Fig. 4 Connection diagram (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 1N~ 1 Sauna control unit 2 Temperature sensor with excess temperature cut-out 3 Rear-wall heater 4 Power supply Remove the copper bridge...
Installation instructions, only for experts p. 18/30 5.3. Connection diagram for 230 V 3~ Fig. 5 Connection diagram (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 3~ 1 Sauna control unit 2 Temperature sensor with excess temperature cut-out 3 Rear-wall heater 4 Power supply Remove the copper bridge...
Installation instructions, only for experts p. 19/30 5.4. Wiring diagrams HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N To the sauna control unit 3.45 kW To the sauna control unit 4.5 kW HWO-060NS U V W N To the sauna control unit 6.0 kW...
Page 50
Installation instructions, only for experts p. 20/30 HWO-080NS U V W N To the sauna control unit 7.95 kW HWO-090NS U V W N To the sauna control unit 9.0 kW HWO-105NS U V W N To the sauna control unit 10.5 kW...
Instructions for use for the user p. 21/30 6. Commissioning 6.1. Filling the stone container WARNING! Risk of fire due to overheating If the sauna heater is used without sauna stones, the cabin walls will become extremely hot. This could cause fires. ●...
Instructions for use for the user p. 22/30 6.2. Position of the warning sign for the stone container The warning sign supplied with the heater must be attached at a position in the sauna cabin where it can be easily seen. Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Instructions for use for the user p. 23/30 6.4. Heating for the first time CAUTION! Formation of smoke and odours when heating up for the first time Materials used during the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heat- ed up for the first time.
Instructions for use for the user p. 24/30 7. Operation WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater or above it in the air vents may ignite and cause fires. ● NEVER place combustible objects on the sauna heater. ●...
Instructions for use for the user p. 25/30 8. Maintenance 8.1. Extended periods of non-use Moisture can accumulate in the heating rods in humid ambient conditions or during long periods of non-use. This is a physical process and not a manufactur- ing fault.
Instructions for use for the user p. 26/30 1. Remove the old sauna stones. 2. Clear the stone container of limescale deposits, dust and other contamination. 3. Wash the stones thoroughly using water and a brush before use. Do not use any cleaning additives.
Instructions for use for the user p. 27/30 10. Problem-solving by the installer Baking out of the heating rods Moisture can accumulate in the heating rods in humid ambient conditions or dur- ing long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturing fault.
Instructions for installation and use p. 28/30 12. Technical data Weight Power Cabin Minimum size of Item without rating volume ventilation opening number stones [kW] [mm] [kg] HWO-035NS 3.45 kW 4 – 5 m³ 350 x 20 HWO-045NS 4.5 kW 5 –...
Instructions for installation and use p. 29/30 13. Dimensions Values in mm HWO-035NS HWO-045NS HWO-060NS HWO-080NS HWO-090NS HWO-105NS ...
Page 61
Poêle de sauna Poêle en arrière de cloison HWO-035NS-P / 1-028-266 : Poêle en arrière de cloison 3,5 kW HWO-045NS-P / 1-028-838 : Poêle en arrière de cloison 4,5 kW HWO-060NS-P / 1-027-798 : Poêle en arrière de cloison 6,0 kW HWO-080NS-P / 1-027-799: Poêle en arrière de cloison 8,0 kW HWO-090NS-P / 1-027-800 : Poêle en arrière de cloison 9,0 kW HWO-105NS-P / 1-027-801 : Poêle en arrière de cloison 10,5 kW...
Page 62
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3.
Page 63
6. Mise en service 6.1. Remplissage du réservoir de pierres 6.2. Placement du panneau d’avertissement sur le réservoir de pierres 6.3. Placement du panneau d’avertissement « Ne pas couvrir » 6.4. Premier chauffage 7. Utilisation 7.1. Commande du poêle de sauna 7.2.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 4/30 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et conser- vez-les à proximité du sauna. Ainsi, vous pourrez consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 5/30 2. Remarques importantes pour votre sécurité Ce poêle en arrière de cloison est conçu selon des règles tech- niques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Page 66
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 6/30 ● Les plafonds et parois de la cabine de sauna doivent être fabriqués en bois peu résineux, non traités ou traités thermiquement, par ex. pin nordique, tsuga, pin ou sapin, ou en matériaux composés de couches de bois.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/30 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. ● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances dans les conditions suivantes :...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/30 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Poêle de sauna ● Matériel de montage ● Grille de protection ● Adaptateur de sonde (uniquement HWO-080 à HWO-105) ● Tuyau et bol d’arrosage ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 9/30 4. Montage et raccordement Tenez compte des points suivants lors de l’installation et du raccordement du poêle de sauna : AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ● Effectuez les travaux de montage et de raccordement du poêle de sauna uniquement lorsque celui-ci est hors tension.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/30 4.2. Distances de sécurité Respectez les distances de sécurité minimales indiquées sur la Fig. 1. Fig. 1 Distances de sécurité pour le poêle en arrière de cloison (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) Mesures en mm...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/30 4.3. Position de la sonde Contrairement au montage de la sonde de votre commande de sauna, la sonde de poêle est montée comme décrit dans Fig. 2. Montez la sonde de poêle 1 au milieu, au-dessus du poêle, à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/30 4.4. Montage de l’adaptateur de la sonde (uniquement poêles en arrière de cloison de 8 kW à 10,5 kW) Fixez l’adaptateur de la sonde A (compris dans la livraison du poêle) sur la paroi du sauna à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/30 4.5. Fixation du poêle à la paroi du sauna Afin de fixer le poêle et de le sécuriser contre les glissements ou les chutes, fixez-le avec les vis à bois fournies A en les passant à travers les trous de fixation H dans les brides de montage F présentes des deux côtés.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/30 4.6. Montage du tuyau d’arrosage Enfichez le collier de serrage 2 ouvert sur le tuyau d’arrosage 1. Faites glisser le tuyau sur l’embout de raccordement 3. Serrez le collier de serrage avec un tournevis. Pose du tuyau d’arrosage Lors de la pose du tuyau, veillez à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/30 5. Branchements électriques ATTENTION ! Risque d’électrocution ● Effectuez les travaux de montage et de raccordement du poêle de sauna uniquement lorsque celui-ci est hors tension. 1. Desserrez les vis 3 du cache 5. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/30 5.1. Schéma de raccordement 400V 3N~ Fig. 3 Schéma de raccordement (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 1 Commande de sauna 2 Sonde de température avec dispositif de protection contre la surtempérature 3 Poêle en arrière de cloison...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/30 5.2. Schéma de raccordement 230V 1N~ Fig. 4 Schéma de raccordement (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 1N~ 1 Commande de sauna 2 Sonde de température avec dispositif de protection contre la surtempérature 3 Poêle en arrière de cloison 4 Alimentation électrique...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/30 5.3. Schéma de raccordement 230 V 3~ Fig. 5 Schéma de raccordement (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 3~ 1 Commande de sauna 2 Sonde de température avec dispositif de protection contre la surtempérature 3 Poêle en arrière de cloison 4 Alimentation électrique Retirer le cavalier de cuivre...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/30 5.4. Schémas de câblage HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N Pour commande du sauna 3,45 kW Pour commande du sauna 4,5 kW HWO-060NS U V W N Pour commande du sauna 6,0 kW...
Page 80
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/30 HWO-080NS U V W N Pour commande du sauna 7,95 kW HWO-090NS U V W N Pour commande du sauna 9,0 kW HWO-105NS U V W N Pour commande du sauna 10,5 kW...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 21/30 6. Mise en service 6.1. Remplissage du réservoir de pierres AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû à la surchauffe Si le poêle de sauna est utilisé sans pierres à sauna, les parois de la cabine de réchauffent fortement. Cela peut provoquer des incendies. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 22/30 6.2. Placement du panneau d’avertissement sur le réservoir de pierres Le panneau d’avertissement fourni à la livraison du poêle doit être apposé de manière clairement visible dans la cabine. Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 23/30 6.4. Premier chauffage PRUDENCE ! Formation de fumée et de mauvaises odeurs lors du premier chauffage Sur les thermoplongeurs neufs se trouvent des matières consommables issues du processus de fabrication. Celles-ci se décomposent lors du premier chauffage du poêle de sauna.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 24/30 7. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle à sauna chaud ou au-dessus du poêle dans les conduits d’air, s’enflamment et provoquent des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 25/30 8. Entretien 8.1. Périodes d’arrêt prolongées Si l’environnement est particulièrement humide, ou lors de longues périodes d’ar- rêt, de l’humidité s’accumule dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des thermoplongeurs peut provoquer le déclenchement du disjoncteur.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 26/30 1. Retirez les anciennes pierres à sauna. 2. Nettoyez le réservoir de pierres pour retirer les dépôts de calcaire, la pous- sière et autres impuretés. 3. Avant utilisation, nettoyez soigneusement les pierres à sauna à l’eau, à l’aide d’une brosse.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 27/30 10. Dépannage par le monteur Chauffage des thermoplongeurs Si l’environnement est particulièrement humide, ou lors de longues périodes d’arrêt, de l’humidité peut s’accumuler dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des ther- moplongeurs peut éventuellement provoquer le déclenchement du disjoncteur.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 29/30 13. Dimensions Toutes les mesures sont indiquées en mm. HWO-035NS HWO-045NS HWO-060NS HWO-080NS HWO-090NS HWO-105NS ...
Page 91
Stufa per sauna Stufa a parete a scomparsa HWO-035NS-P / 1-028-266: Stufa a parete a scomparsa 3,5 kW HWO-045NS-P / 1-028-838: Stufa a parete a scomparsa 4,5 kW HWO-060NS-P / 1-027-798: Stufa a parete a scomparsa 6,0 kW HWO-080NS-P / 1-027-799: Stufa a parete a scomparsa 8,0 kW HWO-090NS-P / 1-027-800: Stufa a parete a scomparsa 9,0 kW HWO-105NS-P / 1-027-801: Stufa a parete a scomparsa 10,5 kW ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
Page 92
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori 3.3. Funzioni del prodotto 4.
Page 93
6. Messa in funzione 6.1. Riempimento del contenitore delle pietre 6.2. Posizionamento della piastrina indicatrice del contenitore delle pietre 6.3. Posizionamento della piastrina indicatrice “Non coprire” 6.4. Primo riscaldamento 7. Impiego 7.1. Utilizzo della stufa per sauna 7.2. Gettata di vapore 8.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 4/30 1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle vicino alla sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare le infor- mazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 5/30 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale Questa stufa a parete a scomparsa è costruita secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, pos- sono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Page 96
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 6/30 ● Installare la stufa per sauna solo nella cabina. La stufa a parete a scomparsa non deve essere utilizzata insieme ad altre stufe nella stessa cabina. ● Il soffitto e la pareti della cabina della sauna devono essere co- struiti in legno a basso contenuto di resina, non trattato o termo- trattato, ad es.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 7/30 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età infe- riore agli 8 anni. ● Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini con più di 8 anni di età, da persone con capacità...
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 8/30 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Stufa per sauna ● Materiale di montaggio ● Griglia di protezione ● Adattatore per sensore (solo da HWO-080 a HWO-105) ● Flessibile per la gettata di vapore con ciotola per infusioni ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 9/30 4. Montaggio e collegamento Tenere presente i seguenti punti durante l’installazione e il collegamento della stufa per sauna: AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica ● Eseguire i lavori di montaggio e collegamento alla stufa per sauna solo in assenza di tensione.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 10/30 4.2. Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza minime indicate nella Fig. 1. Fig. 1 Distanze di sicurezza stufa a parete a scomparsa (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) Unità...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 11/30 4.3. Posizione del sensore Al contrario del montaggio per il sensore dell’unità di comando sauna, per il sensore della stufa il montaggio avviene come da Fig. 2. Montare il sensore della stufa 1 in posizione centrale sopra la stufa, 60 mm (centro sensore) al di sotto della griglia di protezione.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/30 4.4. Montaggio dell’adattatore del sensore (solo stufe a parete a scomparsa da 8 kW a 10,5 kW) Fissare l’adattatore del sensore A (incluso nella dotazione della stufa) nel- la posizione indicata al paragrafo “Posizione del sensore” a pagina 11, sulla parete della sauna, utilizzando le viti per legno B.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/30 4.5. Fissaggio della stufa sulla parete della sauna Per fissare la stufa e impedire che possa spostarsi o ribaltarsi, fissarla utiliz- zando le viti per legno in dotazione A con i fori di fissaggio H nelle flange di montaggio F presenti su entrambi i lati.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/30 4.6. Montaggio del del flessibile per la gettata di vapore Inserire la fascetta stringitubo 2 aperta sul flessibile per la gettata di vapore 1. Spingere il flessibile sul raccordo 3. Serrare la fascetta stringitubo con un cacciavite. Posa del tubo di infusione Riguardo alla posa del tubo, assicurarsi di mantenere una pendenza continua.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/30 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica ● Eseguire i lavori di montaggio e collegamento alla stufa per sauna solo in assenza di tensione. 1. Allentare le viti 3 della copertura 5. 2.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/30 5.1. Schema di collegamento 400V 3N~ Fig. 3 Schema di collegamento (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 1 Comando della sauna 2 Sonda termica con fusibile termico di protezione 3 Stufa a parete a scomparsa 4 Alimentazione di corrente...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/30 5.2. Schema di collegamento 230V 1N~ Fig. 4 Schema di collegamento (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 1N~ 1 Comando della sauna 2 Sonda termica con fusibile termico di protezione 3 Stufa a parete a scomparsa 4 Alimentazione di corrente...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/30 5.3. Schema di collegamento 230V 3~ Fig. 5 Schema di collegamento (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 3~ 1 Comando della sauna 2 Sonda termica con fusibile termico di protezione 3 Stufa a parete a scomparsa 4 Alimentazione di corrente Rimuovere il ponte in rame...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/30 5.4. Schemi di cablaggio HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N per il comando della sauna 3,45 kW per il comando della sauna 4,5 kW HWO-060NS U V W N per il comando della sauna 6,0 kW...
Page 110
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/30 HWO-080NS U V W N per il comando della sauna 7,95 kW HWO-090NS U V W N per il comando della sauna 9,0 kW HWO-105NS U V W N per il comando della sauna 10,5 kW...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 21/30 6. Messa in funzione 6.1. Riempimento del contenitore delle pietre AVVERTENZA! Pericolo d’incendio per surriscaldamento Se la stufa per sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della cabina si riscaldano molto. Per questo motivo possono verificarsi incendi. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 22/30 6.2. Posizionamento della piastrina indicatrice del contenitore delle pietre La piastrina indicatrice fornita in dotazione con la stufa deve essere apposta in una posizione ben visibile all’interno della cabina. Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 23/30 6.4. Primo riscaldamento ATTENZIONE! Formazione di fumo e odori durante il primo riscaldamento Sulle nuove resistenze si trovano materiali di consumo derivanti dal pro- cesso di produzione. Questi si disgregano al momento del primo riscal- damento della stufa.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 24/30 7. Impiego AVVERTENZA! Pericolo di incendio Oggetti infiammabili posti sulla stufa calda o nelle prese d’aria sovrastanti la stufa possono infiammarsi e causare incendi. ● Non appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di mettere in funzione la stufa per sauna, assicurarsi che su quest’ultima NON poggino oggetti infiammabili.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 25/30 8. Manutenzione 8.1. Pause di funzionamento prolungate In caso di condizioni ambientali umide o in seguito a pause di funzionamento pro- lungate, si accumula umidità nelle resistenze. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 26/30 1. Rimuovere le pietre vecchie. 2. Eliminare dal contenitore delle pietre residui di calcare, polvere e altre impurità. 3. Prima di utilizzare le pietre per la sauna, lavarle accuratamente con una spazzola e acqua. Non utilizzare additivi per la pulizia. 4.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 27/30 10. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore Riscaldamento delle resistenze In caso di condizioni ambientali umide o in seguito a pause di funzionamento prolungate, può accumularsi umidità nelle resistenze. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 28/30 12. Specifiche tecniche Volume Dimensione minima Peso sen- Numero Potenza della cabi- bocchetta di aerazione za pietre articolo [kW] na [m [mm] [kg] HWO-035NS 3,45 kW 4–5 m³ 350 x 20 HWO-045NS 4,5 kW 5–6 m³...
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 29/30 13. Dimensioni Dati in mm. HWO-035NS HWO-045NS HWO-060NS HWO-080NS HWO-090NS HWO-105NS ...
Page 122
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Toebehoren 3.3. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Opstelplaats 4.2. Veiligheidsafstanden 4.3.
Page 123
6. Inbedrijfstelling 6.1. Steenhouder vullen 6.2. Plaatsen van het waarschuwingsbord voor de steenhouder 6.3. Plaatsen van het waarschuwingsbord „Niet afdekken” 6.4. Eerste keer verwarmen 7. Bediening 7.1. Saunakachel bedienen 7.2. Opgieten 8. Onderhoud 8.1. Langere bedrijfspauzes 8.2. Saunakachel reinigen 8.3. Saunastenen wisselen 9.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 4/30 1. Over deze handleiding Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze in de buurt van de sauna. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/30 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid Deze achterwandkachel is gebouwd volgens erkende veiligheids- technische voorschriften. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht. 2.1.
Page 126
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/30 ● Plafonds en muren van de saunacabine moeten van harsarm, onbehandeld of thermisch behandeld hout zijn vervaardigd, zoals Noorse spar, Canadese den, grenen- of sparrenhout, of van materialen met houtlagen. Bij gebruik van materialen met houtlagen mogen de kleefstoffen geen formaldehyde afgeven.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/30 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● Het apparaat mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● Het apparaat mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits: –...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 9/30 4. Montage en aansluiting Neem volgende punten in acht bij het opstellen en aansluiten van de saunakachel: WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok ● Voer de montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel alleen in stroomloze toestand uit. ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 11/30 4.3. Voelerpositie In tegenstelling tot de voelermontage van uw saunabesturing wordt de kachel- voeler gemonteerd zoals in afb. 2. Monteer de kachelvoeler 1 in het midden boven de kachel, 60 mm (voelermidden) onder het beschermrooster. Neem ook de onder „Veiligheidsafstanden”...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/30 4.4. Montage voeleradapter (alleen achterwandkachels van 8 kW tot 10,5 kW) Bevestig de voeleradapter A (bij de levering van de kachel inbegrepen) op de onder „Voelerpositie” op pagina 11 aangegeven positie met de hout- schroeven B aan de saunawand.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/30 4.5. Bevestiging van de kachel aan de saunawand Om de kachel te bevestigen en te borgen tegen wegglijden of omvallen, dient u deze met de bijgeleverde houtschroeven A door de bevestigingsgaten H in de aan beide zijden aanwezige montageflenzen F te bevestigen.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/30 4.6. Montage van de opgietslang Steek de slangklem 2 in geopende toestand op de opgietslang 1. Schuif de slang over het aansluitstuk 3. Draai de slangklem met een schroevendraaier vast. Opgietslang leggen Zorg bij het leggen van de slang voor een ononderbroken daling. Water dat zich op lage punten verzamelt, kan na langere gebruikspauzes leiden tot een verslechtering van de luchtkwaliteit.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/30 5. Elektrische aansluiting ATTENTIE! Gevaar voor elektrische schok ● Voer de montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel alleen in stroomloze toestand uit. 1. Draai de schroeven 3 van de afdekking 5 los. 2. Trek de afdekking 5 van de aansluitkast 1 af. 3.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/30 5.4. Bedradingsschema's HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N naar saunabesturing 3,45 kW naar saunabesturing 4,5 kW HWO-060NS U V W N naar saunabesturing 6,0 kW...
Page 140
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/30 HWO-080NS U V W N naar saunabesturing 7,95 kW HWO-090NS U V W N naar saunabesturing 9,0 kW HWO-105NS U V W N naar saunabesturing 10,5 kW...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 21/30 6. Inbedrijfstelling 6.1. Steenhouder vullen WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet. Hierdoor kan brand ontstaan. ● Gebruik de saunakachel NOOIT zonder saunastenen. De voor uw kachelvermogen geschikte hoeveelheid stenen vindt u in hoofdstuk 12.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 22/30 6.2. Plaatsen van het waarschuwingsbord voor de steenhouder Het bij de kachel geleverde waarschuwingsbord moet goed zichtbaar in de ca- bine worden aangebracht. Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 23/30 6.4. Eerste keer verwarmen VOORZICHTIG! Rook- en geurvorming bij de eerste keer verwarmen Op nieuwe verwarmingsstaven bevinden zich bedrijfsstoffen van het productieproces. Deze verdwijnen bij de eerste keer verwarmen van de saunakachel. Hierbij ontstaan rook en een onaangename geur. Als u deze dampen of de rook inademt, is dit schadelijk voor uw gezondheid.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 24/30 7. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel of boven de kachel in de luchtschachten liggen, kunnen ontvlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de saunakachel in te schakelen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 25/30 8. Onderhoud 8.1. Langere bedrijfspauzes In vochtige omgevingen of bij lange bedrijfspauzes verzamelt zich vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. Het vocht in de verwarmingsstaven kan leiden tot het activeren van de aardlekscha- kelaar.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 26/30 1. Verwijder de oude saunastenen. 2. Verwijder kalkresten, stof en andere verontreinigingen van de steenhouder. 3. Borstel de saunastenen voor gebruik grondig met water. Gebruik geen reinigingsmiddelen. 4. Controleer de stenen voor vullen in de saunakachel op vreemde deeltjes en verwijder verpakkingsresten.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 27/30 10. Oplossen van problemen door de monteur Verwarmingsstaven verwarmen Vochtige omgevingsomstandigheden of lange bedrijfspauzes kunnen leiden tot achterblijven van vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. Het vocht in de verwarmingsstaven kan eventueel leiden tot het activeren van de aardlekschakelaar.
Page 148
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 28/30 12. Technische gegevens Gewicht Minimumgrootte Artikel- Vermo- Cabinevo- zonder ventilatieopening nummer gen [kW] lume [m stenen [mm] [kg] HWO-035NS 3,45 kW 4 - 5 m³ 350 x 20 HWO-045NS 4,5 kW 5 - 6 m³ 350 x 25 HWO-060NS 6,0 kW...
Page 151
Bastuaggregat Bastuaggregat för fondvägg HWO-035NS-P/1-028-266: Bastuaggregat för fondvägg 3,5 kW HWO-045NS-P/1-028-838: Bastuaggregat för fondvägg 4,5 kW HWO-060NS-P/1-027-798: Bastuaggregat för fondvägg 6,0 kW HWO-080NS-P/1-027-799: Bastuaggregat för fondvägg 8,0 kW HWO-090NS-P/1-027-800: Bastuaggregat för fondvägg 9,0 kW HWO-105NS-P/1-027-801: Bastuaggregat för fondvägg 10,5 kW MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 12/17...
Page 152
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 4. Installation och anslutning 4.1. Uppställningsplats 4.2. Säkerhetsavstånd 4.3. Givarens läge 4.4. Montering givaradapter 4.5.
Page 153
6. Driftstart 6.1. Fylla på stenkorgen 6.2. Placering av stenkorgens informationsskylt 6.3. Placering av informationsskylten ”Täck inte över” 6.4. Den första uppvärmningen 7. Användning 7.1. Användning 7.2. Hälla vatten på stenarna 8. Underhåll 8.1. Längre användningsuppehåll 8.2. Rengöring av bastuaggregatet 8.3.
Monterings- och bruksanvisning sid. 4/30 1. Om monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när- heten av bastun. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
Monterings- och bruksanvisning sid. 5/30 2. Viktig säkerhetsinformation Det här bastuaggregatet för fondvägg har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhets- anvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1.
Page 156
Monterings- och bruksanvisning sid. 6/30 ● Bastuns väggar och tak ska vara tillverkade av obehandlat eller termiskt behandlat trä med låg hartshalt, t.ex. nordisk gran, hem- lock, tall eller ädelgran, eller av flerskikts träskivor. Om flerskikts träskivor används får limmet inte innehålla formaldehyd. Om an- dra material än trä...
Monterings- och bruksanvisning sid. 7/30 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda utrustningen. ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap om liknande utrustningar: –...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 9/30 4. Installation och anslutning Observera följande punkter vid installation och anslutning av bastuaggregatet: VARNING! Risk för elektriska stötar ● Montering/installation och anslutning av bastuaggregatet får endast göras i spänningslöst tillstånd. ● Elanslutningarna får endast utföras av utbildad elektriker. ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 10/30 4.2. Säkerhetsavstånd Beakta säkerhetsavstånden som anges på Bild 1. Bild 1 Säkerhetsavstånd för bastuaggregat för fondvägg (HWO-035NS-P/HWO-045NS-P/HWO-060NS-P/HWO-080NS-P/ HWO-090NS-P/HWO-105NS-P) Mått i mm...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 11/30 4.3. Givarens läge I motsats till hur styrenhetens givare ska monteras, monterar man aggregatgiva- ren enligt Bild 2. Montera aggregatgivaren 1 centralt över aggregatet, 60 mm (givarens mitt) under skyddsgallret. Observera också måtten för skyddsgaller i ”Säkerhetsavstånd”...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 12/30 4.4. Montering givaradapter (endast bastuaggregat på 8 kW till 10,5 kW) Fäst givaradaptern A (följer med bastuaggregatet) i läget som anges i ”Givarens läge” på sidan 11 med träskruvarna B i bastuväggen. Led givarkabeln C genom givaradaptern A och bastuväggen. Montera nu givaren D på...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/30 4.5. Fastsättning av bastuaggregatet på bastuväggen Sätt fast bastuaggregatet med de medföljande träskruvarna A genom fästhå- len H i monteringsflänsarna, som sitter på båda sidor, F för att sätta fast ag- gregatet och låsa fast det så att det inte glider eller faller ned.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/30 4.6. Montering av hällslangen Sätt slangklämman 2 i öppet tillstånd på hällslangen 1. Skjut slangen över anslutningsdelen 3. Dra fast slangklämman med en skruvdragare. Dragning av hällslangen Kontrollera att slangen hela tiden dras i nedåtlutning. Vatten, som kan ansamlas i sänkor, kan efter längre driftuppehåll orsaka försämrad luftkvalitet.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/30 5. Elanslutning VARNING! Risk för elektriska stötar ● Montering/installation och anslutning av bastuaggregatet får endast göras i spänningslöst tillstånd. 1. Lossa på skruvarna 3 för skyddet 5. 2. Dra bort skyddet 5 från anslutningsdosan 1. 3.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 19/30 5.4. Elscheman HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N för styrenheten 3,45 kW för styrenheten 4,5 kW HWO-060NS U V W N för styrenheten 6,0 kW...
Page 170
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 20/30 HWO-080NS U V W N för styrenheten 7,95 kW HWO-090NS U V W N för styrenheten 9,0 kW HWO-105NS U V W N för styrenheten 10,5 kW...
Bruksanvisning för användaren: sid. 21/30 6. Driftstart 6.1. Fylla på stenkorgen VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma. Detta kan orsaka eldsvåda. ● Använd INTE bastuaggregatet utan bastustenar. Passande mängd stenar för resp. effekt anges i kapitel 12. Tekniska data (se sidan 28).
Bruksanvisning för användaren: sid. 22/30 6.2. Placering av stenkorgens informationsskylt Informationsskylten som medföljer bastuaggregatet måste sättas upp så att den är lätt att se inuti bastun. Otillräckligt fylld stenkorg medför brandrisk! Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Bruksanvisning för användaren: sid. 23/30 6.4. Den första uppvärmningen AKTA! Rök- och luktutveckling vid den första uppvärmningen På nya värmestavar finns det rester från tillverkningsprocessen. Dessa bryts ner när bastuaggregatet värms upp för första gången. När detta sker bildas det rök och en obehaglig lukt. Inandning av röken och ångorna utgör en hälsofara.
Bruksanvisning för användaren: sid. 24/30 7. Användning VARNING! Brandrisk! Lättantändliga föremål, som ligger på det heta bastuaggregatet eller över aggregatet i luftschakten, antänds och förorsakar bränder. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan bastuaggregat sätts igång.
Bruksanvisning för användaren: sid. 25/30 8. Underhåll 8.1. Längre användningsuppehåll Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll leder till att fukt adsorberas i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fukten i värmestavarna kan leda till att FI-skyddsbrytaren löser ut. Låt i sådana fall en elektriker åtgärda felet (se kapitel 10.
Bruksanvisning för användaren: sid. 26/30 1. Ta bort de gamla bastustenarna. 2. Avlägsna kalkavlagringar, damm och andra föroreningar från stenkorgen. 3. Rengör först bastustenarna noga med vatten och en borste. Använd inga rengöringsmedel. 4. Kontrollera om det finns främmande partiklar på stenarna och ta bort alla förpackningsrester innan de läggs in i bastuaggregatet.
Bruksanvisning för användaren: sid. 27/30 10. Felavhjälpning utförd av installatören Uppvärmning och torkning av värmestavarna Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll kan leda till att fukt adsor- beras i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fukten i värmestavarna kan i vissa fall leda till att FI-skyddsbrytaren löser ut. I sådana fall ska bastuaggregatet värmas upp för torkning under uppsikt av en elektriker.
Page 181
Saunová kamna Kamna na zadní stěnu HWO-035NS-P / 1-028-266: Kamna na zadní stěnu 3,5 kW HWO-045NS-P / 1-028-838: Kamna na zadní stěnu 4,5 kW HWO-060NS-P / 1-027-798: Kamna na zadní stěnu 6,0 kW HWO-080NS-P / 1-027-799: Kamna na zadní stěnu 8,0 kW HWO-090NS-P / 1-027-800: Kamna na zadní...
Page 182
Obsah 1. O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Příslušenství 3.3. Funkce výrobku 4. Montáž a připojení 4.1.
Page 183
6. Uvedení do provozu 6.1. Plnění koše na kameny 6.2. Umístění informačního štítku pro nádobu na kameny 6.3. Umístění informačního štítku „Nezakrývat“ 6.4. První nahřívání 7. Obsluha 7.1. Obsluha saunových kamen 7.2. Polévání 8. Údržba 8.1. Delší přestávky v provozu 8.2.
Návod k montáži a použití s. 4/30 1. O tomto návodu Tento návod k montáži a použití si důkladně pročtěte a uložte ho v blízkosti sau- ny. Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace o bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads.
Návod k montáži a použití s. 5/30 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost Tato kamna na zadní stěnu jsou zkonstruována podle uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Při jeho používání však mohou přesto vznikat určitá rizika. Dodržujte proto následující bezpeč- nostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách.
Page 186
Návod k montáži a použití s. 6/30 ● V kabině instalujte pouze jedna saunová kamna. Kamna na zad- ní stěnu nesmíte v saunové kabině používat společně s jinými saunovými kamny. ● Stropy a stěny saunové kabiny smí být vyrobeny z neopracova- ných nebo tepelně...
Návod k montáži a použití s. 7/30 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele ● Zařízení nesmí používat děti do 8 let věku. ● Zařízení smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalosti za následujících podmínek: –...
Návod k montáži a použití s. 8/30 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky ● Saunová kamna ● Montážní materiál ● Ochranná mřížka ● Adaptér čidla (pouze HWO-080 až HWO-105) ● Polévací hadice s polévací miskou ● Nálepka „Výstražné pokyny k nádobě na kameny“ a „Nezakrývat“ ●...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 9/30 4. Montáž a připojení Při instalaci a připojení saunových kamen zohledněte následující body: VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ● Montáž a připojení saunových kamen provádějte pouze ve stavu bez napětí. ●...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 10/30 4.2. Bezpečnostní vzdálenosti Dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenosti uvedené na Obr. 1. Obr. 1 Bezpečnostní vzdálenosti kamen na zadní stěnu (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) Rozměry v mm...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/30 4.3. Poloha čidla Na rozdíl od montáže čidla vaší řídicí jednotky sauny je čidlo kamen namontováno podle Obr. 2. Namontujte čidlo kamen 1 uprostřed nad kamna, 60 mm (střed čidla) pod ochrannou mřížku.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 12/30 4.4. Montáž adaptéru čidla (pouze kamna na zadní stěnu od 8 kW do 10,5 kW) Adaptér čidla A (součást dodávky kamen) upevněte v poloze uvedené pod „Poloha čidla“ na straně 11 pomocí vrutů B na stěně sauny. Kabel čidla C veďte adaptérem čidla A a stěnou sauny.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 13/30 4.5. Upevnění kamen na stěnu sauny K upevnění kamen a jejich zajištění proti nechtěnému pohybu nebo pádu upevněte kamna dodanými vruty A přes upevňovací otvory H do oboustranně přítomných montážních přírub F.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/30 4.6. Montáž polévací hadice Hadicovou sponu 2 nasuňte v otevřeném stavu na polévací hadici 1. Hadici nasuňte přes připojovací kus 3. Hadicovou sponu utáhněte šroubovákem. Uložení polévací hadice Při uložení hadice dbejte na průběžný spád. Voda, která se hromadí v prohlub- ních, může po delší...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/30 5. Elektrické připojení POZOR! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ● Montáž a připojení saunových kamen provádějte pouze ve stavu bez napětí. 1. Povolte šrouby 3 krytu 5. 2. Stáhněte kryt 5 z připojovacího boxu 1. 3.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 16/30 5.1. Schéma zapojení pro 400 V 3 N~ Obr. 3 Schéma připojení (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L2 L2 ϑ ϑ 400 V~ 3x16 A 1 Řídicí...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 17/30 5.2. Schéma zapojení pro 230V 1 N~ Obr. 4 Schéma připojení (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 1N~ 1 Řídicí jednotka sauny 2 Čidlo teploty s pojistkou proti přehřátí...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 18/30 5.3. Schéma zapojení 230 V 3~ Obr. 5 Schéma připojení (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P) L1 L2 ϑ ϑ 230V 3~ 1 Řídicí jednotka sauny 2 Čidlo teploty s pojistkou proti přehřátí 3 Kamna na zadní...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 19/30 5.4. Schémata zapojení HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N k řídicí jednotce sauny 3,45 kW k řídicí jednotce sauny 4,5 kW HWO-060NS U V W N k řídicí...
Page 200
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 20/30 HWO-080NS U V W N k řídicí jednotce sauny 7,95 kW HWO-090NS U V W N k řídicí jednotce sauny 9,0 kW HWO-105NS U V W N k řídicí jednotce sauny 10,5 kW...
Návod k použití pro uživatele s. 21/30 6. Uvedení do provozu 6.1. Plnění koše na kameny VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně zahřívají. To může být příčinou požáru. ● Saunová kamna NIKDY neuvádějte do provozu bez saunových kamenů.
Návod k použití pro uživatele s. 22/30 6.2. Umístění informačního štítku pro nádobu na kameny Informační štítek, který je součástí dodávky kamen, musí být zřetelně upevněn uvnitř kabiny. Nedostatečně naplněná nádoba na kameny může způsobit požár! Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Návod k použití pro uživatele s. 23/30 6.4. První nahřívání OPATRNĚ! Při prvním rozehřívání vzniká kouř a je cítit zápach Na nových topných tyčích jsou provozní látky z výrobního procesu. Ty se při prvním rozehřívání saunových kamen rozkládají. Přitom vzniká kouř...
Návod k použití pro uživatele s. 24/30 7. Obsluha VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty položené na saunových kamnech nebo nad kamny ve vzduchových šachtách se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před uvedením saunových kamen do provozu se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
Návod k použití pro uživatele s. 25/30 8. Údržba 8.1. Delší přestávky v provozu Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých přestávkách v provozu se v topných tyčích hromadí vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce. Vlhkost v topných tyčích může vést ke spuštění...
Návod k použití pro uživatele s. 26/30 1. Staré saunové kameny odstraňte. 2. Z nádoby na kameny odstraňte zbytky vodního kamene, prachu a jiných nečistot. 3. Saunové kameny před použitím důkladně očistěte kartáčem a omyjte vodou. Nepoužívejte žádné čisticí přísady. 4.
Návod k použití pro uživatele s. 27/30 10. Řešení problémů montérem Vyhřívání topných tyčí Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých přestávkách v provozu se v topných ty- čích může hromadit vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce.
Návod k montáži a použití s. 28/30 12. Technické údaje Hmot- Objem Minimální velikost Číslo Výkon nost bez kabiny odvětrávacího položky [kW] kamenů otvoru [mm] [kg] HWO-035NS 3,45 kW 4–5 m³ 350 x 20 HWO-045NS 4,5 kW 5–6 m³ 350 x 25 HWO-060NS 6,0 kW 6–7 m³...
Návod k montáži a použití s. 29/30 13. Rozměry Údaje v mm. HWO-035NS HWO-045NS HWO-060NS HWO-080NS HWO-090NS HWO-105NS ...
Page 211
Peč za savno Peč, pritrjena na zadnjo steno HWO-035NS-P / 1-028-266: Peč, pritrjena na zadnjo steno 3,5 kW HWO-045NS-P / 1-028-838: Peč, pritrjena na zadnjo steno 4,5 kW HWO-060NS-P / 1-027-798: Peč, pritrjena na zadnjo steno 6,0 kW HWO-080NS-P / 1-027-799: Peč, pritrjena na zadnjo steno 8,0 kW HWO-090NS-P / 1-027-800: Peč, pritrjena na zadnjo steno 9,0 kW HWO-105NS-P / 1-027-801: Peč, pritrjena na zadnjo steno 10,5 kW NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO...
Page 212
Kazalo vsebine 1. K tem navodilom 2. Pomembni napotki za vašo varnost 2.1. Uporaba skladna z določili 2.2. Varnostni napotki za monterja 2.3. Varnostni napotki za uporabnika 3. Opis proizvoda 3.1. Dobavni obseg 3.2. Pribor 3.3. Funkcije proizvoda 4. Montaža in priključitev 4.1.
Page 213
6. Zagon 6.1. Polnjenje posode za kamenje 6.2. Namestitev opozorilne tablice za posodo za kamenje 6.3. Namestitve opozorilne tablice „Ne prikrivajte” 6.4. Prvo zagrevanje 7. Upravljanje 7.1. Upravljanje peči za savno 7.2. Polivanje 8. Vzdrževanje 8.1. Daljši premori med obratovanji 8.2.
Navodila za montažo in uporabo S. 4/30 1. K tem navodilom Navodila za montažo in uporabo skrbno preberite in jih shranite v bližini savne. Tako lahko v vsakem trenutku ponovno preberete informacije o vaši varnosti in o upravljanju. Ta navodila za montažo in uporabo si lahko naložite z naše spletne strani www.sentiotec.com/downloads.
Navodila za montažo in uporabo S. 5/30 2. Pomembni napotki za vašo varnost Ta peč za savno, pritrjena na zadnjo steno, je zgrajena po priznanih varnostno tehničnih smernicah. Kljub temu pa lahko pri uporabi nastanejo nevarnosti. Zato sledite naslednjim varnostnim napotkom in posebnim opozorilom v posameznih poglavjih.
Page 216
Navodila za montažo in uporabo S. 6/30 ● V kabino inštalirajte le eno peč. Peč za savno, pritrjena na zad- njo steno, se ne sme uporabiti v kabini skupaj z drugimi pečmi za savne. ● Stropi in stene kabine se izdelajo iz neobdelanega lesa, ki vse- buje malo smole ali iz termično obdelanega lesa, npr.
Navodila za montažo in uporabo S. 7/30 2.3. Varnostni napotki za uporabnika ● Naprave ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let. ● Napravo smejo uporabljati otroci starejši od 8 let, osebe z zmanj- šanimi psihičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in vedenjem le pod naslednjimi pogoji: –...
Navodila za montažo in uporabo S. 8/30 3. Opis proizvoda 3.1. Dobavni obseg ● Peč za savno ● Montažni material ● Varovalna mreža ● Adapter tipala (le HWO-080 do HWO-105) ● Cev za poparek s skodelo za poparek ● Nalepki „Opozorila posoda za kamenje“ in „Ne prekrivajte“ ●...
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 9/30 4. Montaža in priključitev Upoštevajtenaslednje točke pri postavitvi in priključitvi peči za savno: OPOZORILO! Nevarnost udara električnega toka ● Montažo in priključitvena dela na peči za savno opravite le v brez- napetostnem stanju. ●...
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 10/30 4.2. Varnostni razmiki Upoštevajte minimalne varnostne razmike, ki so navedeni v Sl. 1. Sl. 1 Varnostni razmiki za peč za savno, pritrjeno na zadnjo steno (HWO-035NS-P / HWO-045NS-P / HWO-060NS-P / HWO-080NS-P / HWO-090NS-P / HWO-105NS-P) dimenzije v mm...
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 11/30 4.3. Položaj tipala V nasprotju z montažo tipala vaše krmilne naprave za savno, montirajte tipalo peči, kot je prikazano na Sl. 2. Tipalo peči 1 montirajte sredinsko nad peč, 60 mm (sredina tipala) pod varovalno mrežo. Upoštevajte navedene dimenzije glede varovalne mreže, ki jih dobite v „Varnostni razmiki“...
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 12/30 4.4. Montaža adapterja tipala (le peči za savno, pritrjene na zadnjo steno od 8 kW do 10,5 kW) Pritrdite adapter tipala A (sodi v obseg dobave peči) v spodaj „Položaj tipala“ na strani 11 naveden položaj z lesnimi vijaki B na steno savne. Kabel tipala speljite C skozi adapter tipala A in steno savne.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 13/30 4.5. Pritrditev peči na steno savne Da peč pritrdite in zavarujete pred zdrsom ali padcem, jo pritrdite v obojestranski montažni prirobnici F skozi pritrdilne izvrtine H z dobavljenimi lesnimi vijaki A.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 14/30 4.6. Montaža cevi za poparek Cevno objemko 2 vstavite v odprtem stanju na cev za poparek 1. Cev potisnite čez priključni kos 3. Z izvijačem cevno objemko trdno privijte. Polaganje cevi za poparek Pri polaganju cevi pazite na neprekinjen naklon.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 15/30 5. Električna priključitev POZOR! Nevarnost udara električnega toka ● Montažo in priključitvena dela na peči za savno opravite le v brez- napetostnem stanju. 1. Z izvijačem odvijte vijake 3 pokrova 5. 2. Pokrov 5 potegnite s priključne škatle 1. 3.
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 19/30 5.4. Sheme priključitve in ožičenja HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N h krmiljenju savne 3,45 kW h krmiljenju savne 4,5 kW HWO-060NS U V W N h krmiljenju savne 6,0 kW...
Page 230
Navodila za montažo - strokovno osebje S. 20/30 HWO-080NS U V W N h krmiljenju savne 7,95 kW HWO-090NS U V W N h krmiljenju savne 9,0 kW HWO-105NS U V W N h krmiljenju savne 10,5 kW...
Navodilo za uporabo - uporabik S. 21/30 6. Zagon 6.1. Polnjenje posode za kamenje OPOZORILO! Nevarnost požara zaradi pregretja Če uporabite peč za savno brez kamenja, se stene kabine močno se- grejejo. To lahko povzroči požare. ● Peči za savno NIKOLI ne zaženite brez kamenja za savno. Količino kamenja, ki je primerna za moč...
Navodilo za uporabo - uporabik S. 22/30 6.2. Namestitev opozorilne tablice za posodo za kamenje Opozorilno tablico, ki sodi v obseg dobave peči, morate namestiti znotraj kabi- ne na dobro vidno mesto. Če je posoda za kamenje nezadostno napolnjena, to povzroči nevarnost požara! Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può...
Navodilo za uporabo - uporabik S. 23/30 6.4. Prvo zagrevanje PREVIDNOST! Nastanek dima in vonja ob prvem zagrevanju Na novih ogrevalnih palicah so obratovalne snovi iz postopka izdelave. Te se razkrojijo ob prvem zagrevanju peči za savno. Pri tem nastane dim in neprijeten vonj.
Navodilo za uporabo - uporabik S. 24/30 7. Upravljanje OPOZORILO! Nevarnost požara Gorljivi predmeti, ki ležijo na vroči peči ali ležijo nad pečjo v zračnikih, se vnamejo in povzročijo požare. ● NIKOLI ne položite gorljivih predmetov na peč. ● Prepričajte se, da na peči za savno ne ležijo NOBENI gorljivi pred- meti, šele nato zaženite peč...
Navodilo za uporabo - uporabik S. 25/30 8. Vzdrževanje 8.1. Daljši premori med obratovanji Ob vlažnih pogojih v okolici ali daljših premorih med obratovanji se v ogrevalnih palicah kopiči vlaga. To je fizikalni pojav in ni napaka proizvajalca. Vlaga v ogre- valnih palicah lahko povzroči sprožitev zaščitnega sikala FI.
Navodilo za uporabo - uporabik S. 26/30 1. Staro kamenje za savno odstranite. 2. Posodo za kamenje očistite ostankov kalcija, prahu in drugih nečistoč. 3. Pred uporabo kamenje za savno temeljito operite s ščetko in vodo. Ne uporabljajte dodatkov za čiščenje. 4.
Navodilo za uporabo - uporabik S. 27/30 10. Reševanje problemov s strani monterja Ohlajanje ogrevalnih palic Ob vlažnih pogojih v okolici ali daljših premorih med obratovanji se lahko v ogre- valnih palicah kopiči vlaga. To je fizikalni pojav in ni napaka proizvajalca. Vlaga v ogrevalnih palicah lahko povzroči sprožitev zaščitnega stikala FI.
Navodila za montažo in uporabo S. 28/30 12. Tehnični podatki Volumen Minimalna velikost Teža brez Moč Štev. artikla kabine prezračevalna kamenja [kW] odprtina [mm] [kg] HWO-035NS 3,45 kW 4–5 m³ 350 x 20 HWO-045NS 4,5 kW 5–6 m³ 350 x 25 HWO-060NS 6,0 kW 6–7 m³...
Navodila za montažo in uporabo S. 29/30 13. Dimenzije Podatki v mm. HWO-035NS HWO-045NS HWO-060NS HWO-080NS HWO-090NS HWO-105NS ...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 4/30 1. Sananen näistä ohjeista Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunan lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 5/30 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Tämä seinäkiinnitteinen kiuas on valmistettu hyväksyttyjen tur- vallisuusteknisten sääntöjen mukaan. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. 2.1. Käyttötarkoitus Tätä seinäkiinnitteistä kiuasta saa käyttää saunahuoneiden läm- mittämiseen ainoastaan ohjauskeskuksella, jossa ei ole etäkäyn- nistystoimintoa.
Page 246
Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/30 ● Saunahuoneen katto ja seinät on valmistettava pihkaamattomasta, käsittelemättömästä tai lämpökäsitellystä puusta, esim. kuusesta, hemlokista, männystä tai pihdasta tai kertopuumateriaaleista. Kertopuumateriaaleja käytettäessä on varmistettava, että niiden liimoista ei irtoa formaldehydiä. Jos saunahuoneessa käytetään muita materiaaleja kuin puuta, näiden materiaalien pitää kestää kuumuutta ja korroosiota, eikä...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/30 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus ja tiedot ovat puutteellisia, saavat käyttää laitetta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisia. –...
Asennusohjeet henkilöstö s. 9/30 4. Asennus ja liitäntä Huomaa seuraavat kohdat, kun asennat ja liität kiuasta: VAROITUS! Sähköiskuvaara ● Suorita kiukaan asennus- ja liitäntätyöt ainoastaan sen ollessa jännitteetön. ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa sähköliitännät. ●...
Asennusohjeet henkilöstö s. 11/30 4.3. Anturin paikka Saunan ohjauskeskuksen anturin asennuksesta poiketen kiukaan anturi asenne- taan kuten Kuva 2 osoittaa. Asenna kiuasanturi 1 keskelle kiukaan yläpuolelle, 60 mm (anturin keskikohta) suojaritilän alapuolelle. Noudata kohdassa ”Suo- jaetäisyydet” sivulla 10 annettuja mittoja suojaritilän suhteen. Kuva 2...
Asennusohjeet henkilöstö s. 12/30 4.4. Anturin adapterin asennus (Ainoastaan 8 kW:n – 10,5 kW:n seinäkiinnitteisillä kiukailla) Kiinnitä anturin adapteri A (mukana kiukaan toimituskokonaisuudessa) koh- dassa ”Anturin paikka” sivulla 11 mainittuun paikkaan saunan seinässä puuruuveilla B. Vie anturin johto C anturin adapterin A ja saunan seinän läpi. Asenna nyt anturi D anturin adapterin etupuolelle A.
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/30 4.5. Kiukaan kiinnittäminen seinään Kiuas kiinnitetään, ja sen luiskahtaminen paikaltaan ja kaatuminen estetään ruuvaamalla kiuas toimituksessa mukana tulleilla ruuveilla A kiinnitysreikien H läpi molemmilla puolilla oleviin kiinnityslaippoihin F.
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/30 4.6. Löylyputken asennus Aseta letkunkiristin 2 avattuna löylyputkeen 1. Työnnä putki liitäntäkappaleen 3 päälle. Kiristä letkunkiristin ruuvimeisselillä. Löylyputken vetäminen Huomioi jatkuva kallistuma putkea vedettäessä. Painaumiin seisomaan jäävä vesi voi pidempien käyttötaukojen aikana huonontaa ilmanlaatua. Avaa letkunkiristin A kokonaan ja aseta se löyly- putken B päälle.
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/30 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Sähköiskuvaara ● Suorita kiukaan asennus- ja liitäntätyöt ainoastaan sen ollessa jännitteetön. 1. Avaa katteen 5 ruuvit 3 ruuvimeisselillä. 2. Irrota kate 5 liitäntärasiasta 1. 3. Vedä kaapeli läpiviennin 4 kautta. 4. Liitä kaapelin johtimet U – V - W – N – PE vastaaviin liittimiin 2. 5.
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/30 5.4. Johdotuskaaviot HWO-035NS HWO-045NS U V W N U V W N ohjauskeskukseen 3,45 kW ohjauskeskukseen 4,5 kW HWO-060NS U V W N ohjauskeskukseen 6,0 kW...
Page 260
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/30 HWO-080NS U V W N ohjauskeskukseen 7,95 kW HWO-090NS U V W N ohjauskeskukseen 9,0 kW HWO-105NS U V W N ohjauskeskukseen 10,5 kW...
Ohjeet käyttäjille s. 21/30 6. Käyttöönotto 6.1. Kivitilan täyttäminen VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ● Kiuasta EI KOSKAAN saa käyttää ilman kiuaskiviä. Kiuastehoosi tarvittavan kivimäärän näet kappaleesta 12. Tekniset tiedot (katso sivu 28).
Ohjeet käyttäjille s. 22/30 6.2. Kivitilan ohjekilven paikka Kiukaan toimituksessa mukana oleva ohjekilpi on asetettava näkyvälle paikalle saunahuoneeseen. Riittämättömästi täytetty kivitila aiheuttaa palovaaran! Unzureichend gefüllter Steinbehälter verursacht Brandgefahr! Insufficent filled stone container causes fire hazard! Un recipiente di pietre non riempito a sufficienza può causare rischio di incendio! Onvoldoende gevulde steenhouder veroorzaakt brandgevaar! Risque d'incendie si le réservoir de pierres n'est pas suffisamment rempli! 12/2011 8000217...
Ohjeet käyttäjille s. 23/30 6.4. Ensimmäinen lämmityskerta VARO! Ensilämmityksen aikana syntyy savua ja hajua Uusissa lämmitysvastuksissa on valmistusprosessista jääneitä käyttöai- neita. Nämä tuhoutuvat ensimmäisellä lämmityskerralla. Samalla syntyy savua ja epämiellyttävää hajua. Näiden höyryjen tai savun hengittäminen on terveydelle haitallista. Kun otat kiukaan käyttöön ensimmäistä kertaa ja kun kiukaan lämmitys- vastukset on vaihdettu, tee seuraavat työvaiheet.
Ohjeet käyttäjille s. 24/30 7. Käyttö VAROITUS! Palovaara Kuuman kiukaan päälle tai kiukaan yläpuolella olevien ilma-aukkojen päälle asetetut tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipaloja. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä, kun otat kiukaan käyttöön.
Ohjeet käyttäjille s. 25/30 8. Huolto 8.1. Pidemmät käyttökatkokset Kosteissa ympäristöolosuhteissa tai käyttökatkosten kestäessä pitkään lämmi- tysvastuksiin kertyy kosteutta. Tämä on fysikaalinen ilmiö, eikä siis valmistajan virhe. Lämmitysvastusten kosteus voi aiheuttaa FI-suojakytkimen laukeamisen. Jos näin tapahtuu, ota yhteyttä sähköalan ammattilaiseen vian korjaamiseksi (katso kappale 10.
Ohjeet käyttäjille s. 26/30 1. Poista vanhat kiuaskivet. 2. Puhdista kivitila kalkista, pölystä ja muusta liasta. 3. Pese kiuaskivet ennen käyttöä huolellisesti harjalla ja vedellä. Älä käytä puhdistuslisäaineita. 4. Ennen kuin ladot kivet kiukaaseen, tarkista, että kivien joukossa ei ole vieraita esineitä...
Ohjeet käyttäjille s. 27/30 10. Asentajan ongelmanratkaisuja Lämmitysvastusten lämmittäminen Kosteissa ympäristöolosuhteissa tai käyttökatkosten kestäessä pitkään lämmitys- vastuksiin voi kertyä kosteutta. Tämä on fysikaalinen ilmiö, eikä siis valmistajan virhe. Lämmitysvastusten kosteus voi joissain tilanteissa aiheuttaa FI-suojakyt- kimen laukeamisen. Jos näin tapahtuu,kiuasta täytyy lämmittää sähköalan ammattilaisen valvonnas- sa.