Download Print this page
DeWalt XR LI-ION DCD999 Original Instructions Manual

DeWalt XR LI-ION DCD999 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for XR LI-ION DCD999:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCD999

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt XR LI-ION DCD999

  • Page 1 DCD999...
  • Page 2 English (original instructions) 简体中文 繁體中文 한국어 ภาษาไทย TIẾNG VIỆT Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A 图A 圖 A 그림 A รู ป A Hình A Fig. B 图B 圖 B 그림 B รู ป B Hình B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D 图C 图D 圖 C 圖 D 그림 C 그림 D รู ป  C รู ป . D Hình C Hình D Fig. E 图E 圖 E 그림 E รู ป  E Hình E...
  • Page 5 English IMPACT DRILL DCD999 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DCD999 Voltage 18(20 Max) Battery type Li-Ion No load speed Drill, Driver/Hammer...
  • Page 6 English WARNING: To reduce the risk of injury, read the c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. instruction manual. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Definitions: Safety Guidelines d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for The definitions below describe the level of severity for each carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 7 English b ) Do not use the power tool if the switch does not turn g ) Follow all charging instructions and do not charge it on and off. Any power tool that cannot be controlled the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
  • Page 8 English Hammer bits and tools get hot during operation. Wear • contacts inside the charger can be shorted by foreign gloves when touching them.Residual Risks material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup In spite of the application of the relevant safety regulations of metallic particles should be kept away from charger and the implementation of safety devices, certain residual risks...
  • Page 9 English Wall Mounting 2. Insert the battery pack  1  into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) These chargers are designed to be wall mountable or to sit light will blink repeatedly indicating that the charging upright on a table or work surface.
  • Page 10 English Contents of opened battery cells may cause respiratory • the latest regulations for packaging, labeling/marking and irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek documentation requirements. medical attention. The information provided in this section of the manual is WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable provided in good faith and believed to be accurate at the time if exposed to spark or flame.
  • Page 11 English nOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered Do not charge damaged battery packs. trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of such marks by D WALT is under license. Other trademarks and Do not expose to water. trade names are those of their respective owners.
  • Page 12 English Young children and the infirm. This appliance is not WARNING: To reduce the risk of serious personal • injury, ensure the screw holding the belt hook is secure. intended for use by young children or infirm persons without supervision. CAUTION: To reduce the risk of personal injury or •...
  • Page 13 English Torque Adjustment Collar/Electronic Clutch Low Battery Warning When in spotlight mode and the battery is nearing complete (Fig. A) discharge, the spotlight will flash twice and then dim. After two Your tool has an electronic adjustable torque screwdriver minutes, the battery will be completely discharged and the mechanism for driving and removing a wide array of fasteners.
  • Page 14 English Proper hand position requires one hand on the main 2. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively. Prolonged and too much handle  ( 15 ), with the other hand on the side handle ( 14 ) to force on the hammer will cause slower drilling speeds and control the twisting action of the drill.
  • Page 15 English Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 16 简体中文 简体中文 20V锂电无刷高负载冲击钻 DCD999 恭喜! 感谢您选购D WALT工具。 凭借多年的产品开发和创新经验, D WALT已经成为专业电动工具用户最可靠的合作伙伴之一。 技术参数 DCD999 电压 18(20 Max) 锂离子 电池类型 钻、 起拧 / 冲击钻 空载速度 第一档 0–450/500 第二档 0–1300/1500 第三档 0–2000/2250 冲击速率 第一档 0–8500 第二档 0–25500 第三档 0–38250 最大扭矩 (硬/软) DCB606 DCB609 硬 软...
  • Page 17 简体中文 简体中文 使用个人防护装置。 始终佩戴护目镜。 防护装置, 诸如适当 警告: 为降低伤害风险, 请阅读使用手册。 条件下使用防尘面具、 防滑安全鞋、 安全帽、 听力防护等装 定义: 安全指南 置能减少人身伤害。 防止意外起动。 在连接电源和/或电池盒、 拿起或搬运工具 下列定义描述了各标志术语的严重程度。 请仔细阅读本手册, 并注 前确保开关处于关断位置。 手指放在开关上搬运工具或开 意这些标志。 关处于接通时通电会导致危险。 危险: 表示存在紧急危险情况, 如果不加以避免, 将导致死 在电动工具接通之前, 拿掉所有调节钥匙或扳手。 遗留在电 亡或严重伤害。 动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤害。 警告: 表示存在潜在的危险情况, 如果不加以避免, 可能导 手不要过分伸展。 时刻注意立足点和身体平衡。 这样能在意 致死亡或严重伤害。...
  • Page 18 简体中文 简体中文 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 损坏或改装过的 WALT充电器符合 IEC60335 双重绝缘要求, 因此无需使 电池包可能呈现无法预测的结果, 导致着火、 爆炸或伤害。 用接地线。 不要将电池包暴露于火或者高温中。 电池包暴露于火或高 于 130°C 的高温中可能导致爆炸。 如果电源线损坏, 必须由D WALT或授权的维修机构负责更换。 6) 维修 使用延长线 让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。 这将保证 除非绝对必要, 否则请勿使用延长线。 使用适合您的充电器输入功 所维修的电动工具的安全。 率的合格延长线 (见 技术参数 ) 。 最小的导线尺寸为 1 平方毫米; 最 大长度为 30 米。 决不能维修损坏的电池包。...
  • Page 19 简体中文 简体中文 充电器清洁说明 切勿将两个充电器连接在一起。 • 充电器是为 220V-240V 的标准家用电源而设计。 请勿试图在任 警告: 触电危险。 清洁前, 请将充电器从交流电源插座上拔 • 何其他电压下使用充电器。 此规则不适用于车载充电器。 下。 可用布或非金属软刷清除充电器外部的污垢和油脂。 请 为电池充电 (图 B) 勿使用水或任何清洁剂。 切勿让任何液体渗入工具, 切勿让 工具的任何部件浸在液体中。 插入电池包前, 先将充电器的插头插到相应的电源插座上。 电池包 2. 将电池包 插入到充电器中, 确定电池包完全就位。 红色 (充电 中) 指示灯将不断闪烁, 表示充电过程已经开始。 针对所有电池包的重要安全说明 3. 红色灯持续亮起表示充电完成。 此时电池包已完全充电, 您可以 在订购更换电池包时,...
  • Page 20 简体中文 简体中文 Transport of Dangerous Goods)、 《 国际航空运输协会 (IATA) 危险品规则》 (International Air Transport Association(IATA) Dangerous Goods Regulations) 、 请勿使用导电物体戳刺。 《国际海运危险品(IMDG) 规则》 (International Maritime Dangerous Goods (IMDG)Regulations) 和 《欧洲危险货物国际公路运输协定》 (European 请勿对损坏的电池包充电。 Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road) (ADR)。 锂离子电池和电池包已遵循 《联合国危险品运输建议 规章范本手册》...
  • Page 21 简体中文 简体中文 工具上的标记 向工具插入电池包以及从中取出电池包 图 工具上印有下列图形: 注意: 确保电池包 充满电。 使用前请阅读使用手册。 要将电池包安装到工具手柄中 1. 将电池包 工具手柄内的轨道 (图 B)。 肉眼可见的辐射。 请勿直视光照。 2. 将电池包滑入手柄内, 使其牢牢地固定在工具内, 并确保您听到 其锁定到位的声音。 日期代码位置 图 从工具中取出电池包 包含制造年份的日期码 打印在工具外壳上。 1. 按下释放按钮 将电池包从工具握柄中稳妥地拉出。 示例: 2. 按本手册充电器部分所述将电池包插入充电器中。 2021 XX XX 电池包电量计 图 制造年份和周 一些...
  • Page 22 简体中文 简体中文 正/反转控制按钮 图 自锁单套筒夹头 图 警告: 请勿试图以握住夹头前部并打开工具的方式拧紧钻 正/反转控制按钮 决定了工具的转动方向, 同时也起到锁止按 钮的作用。 头 (或其他配件) 。 可能会损坏夹头或造成人员受伤。 在更换 配件时, 务必锁止扳机开关, 从工具上拆除电池。 如需选择顺向转动, 请松开扳机开关, 然后按下位于工具右侧的正/ 警告: 在开启工具前, 请务必确保钻头牢固。 松动的钻头可 反转控制按钮。 能会从工具上弹出, 造成人员受伤。 如需选择逆向转动, 请松开扳机开关, 然后按下位于工具左侧的正/ 反转控制按钮。 您的工具带有自锁夹头 。 该夹头有一个转动夹头套筒 , 可让您 单手操作夹头。 如需插入钻头或其他配件, 请按照这些步骤进行。 控制按钮的中央位置会将工具锁定在关闭位置。...
  • Page 23 简体中文 简体中文 保护环境 2. 对于木材, 请使用麻花钻头、 铲形钻头、 动力螺旋钻头或孔锯。 对 于金属, 请使用高速钢制麻花钻头或孔锯。 在对金属钻孔时, 请 分类回收。 由此符号标记的产品和电池不得与普通家庭 是锯切润滑油。 铸铁和黄铜为例外情况, 在为它们钻孔时, 请在 垃圾一起处理。 干燥情况下钻孔。 产品和电池包含可恢复或回收的材料, 从而降低对原 3. 施加压力的方向务必与钻头呈一条直线。 请施加足够压力, 让 材料的需求。 请根据当地供给回收电子产品和电池。 要 钻头不断钻孔, 但在推动时, 请勿用力过猛, 使得电机卡顿或 获得更多信息, 请参看 www.2helpU.com 。 钻头变形。 充电式电池包 4.
  • Page 24 简体中文 简体中文 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr+ (PBB) (PBDE) 马达组件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 机壳组件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 控制部件 (开关, PCB等) ○ ○ ○ ○ ○ 传动部件 ○ ○...
  • Page 25 繁體中文 繁體中文 無碳刷震動電鑽調扭起子機 DCD999 恭喜! 感謝您選購D WALT工具。 憑藉多年的經驗、 完善的產品開發與創新, D WALT已成為專業電動工具使用者最可靠的合作夥伴之一。 請注意! 各地 區上市產品/配件不盡相同, 請依台灣繁體中文說明書的內容為主。 技術資料 DCD999 標稱(最大) 18(20 Max) 電池類型 Li-Ion 空載轉速 電鑽, 電動螺絲/錘鑽 第一齒輪 0–450/500 第二齒輪 0–1300/1500 第三齒輪 0–2000/2250 衝擊速率 第一齒輪 0–8500 第二齒輪 0–25500 第三齒輪 0–38250 最大力矩 (硬/軟) DCB606 DCB609 硬...
  • Page 26 繁體中文 繁體中文 c ) 避免意外啟動。 連接電源及/或電池組、 舉抬或搬運電動工 警告: 為了降低受傷的風險, 必須仔細閱讀使用手冊。 具之前, 請確定開關處於關閉位置。 若搬運電動工具時將手 定義: 安全指南 指放在開關上, 或者在電動工具開關開啟時將插頭插入電 源插座, 這兩種行為都會引發事故。 以下定義描述了每一個詞彙的嚴重程度。 請閱讀本手冊並注意這些 d ) 啟動電動工具之前, 請卸下所有的調整鑰匙或扳手。 遺留在 符號。 電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 危險: 表示緊急危險狀況, 若未能避免, 將導致死亡或嚴重 e ) 不要過度伸張雙手。 時刻注意腳下與身體的平衡。 如此可在 傷害。 意外情況下更好地控制電動工具。 警告: 表示潛在危險情況, 若未能避免, 可能導致死亡或嚴 適當穿著。...
  • Page 27 繁體中文 繁體中文 請保存這些安全指示 e ) 請勿使用已經損壞或改動的電池組或工具。 損壞或改動 的電池可能表現出不可預計的行為, 導致火災、 爆炸或傷 充電器 害風險。 請勿讓電池組或工具暴露於火中或過高溫度的環境中。 暴 WALT 充電器無需調節, 專為盡可能輕鬆使用而設計。 露於火中或溫度超過 130°C的環境中可能導致爆炸。 電氣安全 g ) 請遵循所有充電說明, 請勿在說明中規定的溫度範圍以外 電動馬達只適用一種電壓。 請務必檢查電池組電壓是否與銘牌一 的環境對電池組或工具充電。 不當或在指定範圍以外的溫 致, 並且確保充電器的電壓與電源電壓一致。 度下充電, 可能導致電池損壞並增加火災風險。 6) 檢修 WALT 充電器符合 IEC60335 雙重絕緣要求, 因此無需使 a ) 本電動工具必須由合格的維修人員並只採用相同的原廠零 用接地線。...
  • Page 28 繁體中文 繁體中文 請勿自行拆卸充電器。 需要維護或修理時, 請拿到授權維修中 螺頭直徑為7–9 公釐的牆用螺絲(另售)牢固安裝充電器, 旋進木料 • 心。 重新組裝不當可能會導致觸電、 觸電致死或火災。 的最佳深度為螺絲大約有5.5 公釐長度露在木料外。 將露出的螺絲 與充電器背面的槽對齊, 並完全接合到槽中。 • 若電源線損毀, 必須由製造商、 服務代理或同等資質的人員立 充電器清潔指示 即更換以避免發生危險。 在清潔之前, 請將充電器的插頭從電源插座上拔掉, 這樣可以 警告:觸電危險。 在清潔之前, 請將充電器的插頭從電源 • 減低觸電風險。 拆除電池組並不能夠降低這種風險。 切勿試圖 插座上拔掉。 使用軟布或非金屬軟刷, 去除充電器外部的污 將 2 個充電器連接在一起。 垢和油脂。 切勿讓任何液體滲入工具, 切勿讓工具的任何部 充電器是為標準110伏特的家用電源而設計。...
  • Page 29 繁體中文 繁體中文 運輸 充電時間請見 技術資料 。 警告: 火災危險。 搬運電池時若電池兩極意外接觸導電材 料。 運輸個別電池組時, 請確保電池兩級受到保護並與可能 接觸兩級並導致短路的材料隔絕。 切勿插入導電體。 注: 鋰離子電池不應放在託運行李中。 WALT 電池符合行業和法律標準 (包括聯合國危險貨物運輸建議 書、 國際航空運輸協會 (IATA) 危險物品處理規則、 國際海運危險物 切勿為損毀的電池組充電。 品 (IMDG) 處理規則以及國際公路運送危險物品歐洲協議 (ADR)) 規定的所有適用運輸規章。 鋰離子電池和電池組均已根據 《聯合國 切勿暴露在水中。 危險貨物運輸建議書測試與標準手冊》 第 38.3 節的規定進行測試。 大多數情況下, 不會將運輸 D WALT 電池組分歸為完全管制的第...
  • Page 30 繁體中文 繁體中文 插入或取出工具上的電池組 圖 檢查集塵器、 部件或附件是否在運輸過程中損壞。 • • 操作前, 請抽空仔細閱讀並掌握本手冊。 註: 請確保您的電池組 已完全充電。 工具上的標誌 將電池組安裝到工具手柄中 工具上會附帶下列圖示: 1. 將電池組 對齊集塵器內的軌道 (圖 B)。 2. 將電池組滑入軌道內, 使其牢牢地固定在工具內, 並確保您聽到 其鎖定到位的聲音。 使用前請閱讀使用手冊。 從工具中取出電池組 肉眼可見的輻射。 請勿直視光照。 1. 按下釋放按鈕 。 將電池組從工具手柄中穩妥地拉出。 2. 按本手冊充電器部分所述將電池組插入充電器中。 電量計電池組 圖 日期代碼位置 圖 一些...
  • Page 31 繁體中文 繁體中文 順向/逆向控制按鈕 圖 自鎖單套筒夾頭 圖 順向/逆向控制按鈕 決定了工具的轉動方向, 同時也起到鎖止 警告: 請勿試圖以握住夾頭前部並打開工具的方式擰緊鑽 按鈕的作用。 頭 (或其他配件) 。 可能會損壞夾頭或造成人員受傷。 在更換 配件時, 務必鎖止扳機開關, 從工具上拆除電池。 如需選擇順向轉動, 請鬆開扳機開關, 然後按下位於工具右側的順 向/逆向控制按鈕。 警告: 在開啟工具前, 請務必確保鑽頭牢固。 鬆動的鑽頭可 能會從工具上彈出, 造成人員受傷。 如需選擇逆向轉動, 請鬆開扳機開關, 然後按下位於工具左側的順 向/逆向控制按鈕。 您的工具帶有自鎖夾頭 。 該夾頭有一個轉動夾頭套筒 , 可讓您 單手操作夾頭。 如需插入鑽頭或其他配件, 請按照這些步驟進行。 控制按鈕的中央位置會將工具鎖定在關閉位置。...
  • Page 32 鋰離子電池是可回收的。 請將它們送往您的代理商或當地的回 • 加側面壓力, 這會導致鑽頭凹槽堵塞, 同時減緩鑽孔速度。 收站。 所收集的電池組將會再循環利用或妥善處置。 4. 在鑽深孔時, 如果錘鑽速度開始下降, 請在工具仍然轉動時, 將 售後服務和維修 部分鑽頭拉出鑽孔, 幫助清除鑽孔中的碎片。 DeWALT服務中心有經過培訓的專門人員, 可向顧客提供高效、 可靠 5. 對於磚石結構, 請使用硬質合金鑽頭或磚石結構鑽頭。 鑽孔時, 粉塵均勻順暢地流出, 表示鑽孔速度恰到好處。 的産品服務。 如果您在未獲授權的服務中心進行維修, 我們將不會 承擔任何責任。 您可以查看産品包裝上 “客服中心位置” 宣傳單頁, 維護 通過熱綫電話、 網站或社交媒體與我們聯繫, 找到距離您最近的 WALT 電動工具採用卓越的設計, 能夠長時間使用, 並且只需最少...
  • Page 33 한국어 한국어 충전 햄머드릴 드라이버 DCD999 축하합니다! WALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. D WALT는 오랜 경험을 토대로 한 제품 개발 및 혁신을 통해 전문 사용자들이 가장 인정하는 기업으로 자리잡아왔습니다. 기술 데이터 DCD999 18(20 Max) 전압 Li-Ion 배터리 유형 무부하 속도 드릴, 드라이버...
  • Page 34 한국어 한국어 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에 적합한 연장 경고: 부상 위험을 줄이려면 사용 설명서를 읽으십시오. 코드를 사용하십시오. 실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다. 정의: 안전 지침 전동공구를 습한 공간에서 사용할 경우, 반드시 누전 다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합니다. 사용 설명서를 차단기를...
  • Page 35 한국어 한국어 드릴 / 드라이버 / 해머 드릴에 대한 추가 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본 지시 사항에 익숙하지 않은 특정 안전 규칙 사람이 전동 공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동 • 임팩트 드릴링시 귀마개를 착용하십시오. 소음에 노출되면 공구는...
  • Page 36 한국어 한국어 • 심한 충격을 받았거나 떨어뜨렸거나 어떠한 식으로든 손상된 WALT 충전기는 IEC60335 에 따라 이중 절연되어 경우에는 충전기를 작동시키지 마십시오. 공인 서비스 센터로 있습니다. 따라서 접지선이 필요하지 않습니다. 가져가십시오. • 충전기를 분해하지 마십시오. 서비스나 수리가 필요한 경우에는 전원 코드가 손상된 경우 D WALT 또는...
  • Page 37 한국어 한국어 • DCB118충전기에는 배터리 팩을 식히기 위해 설계된 내장 팬이 배터리 내용물이 피부에 닿으면 즉시 중성 세척제로 해당 부위를 씻으십시오. 배터리액이 눈에 들어갔을 경우, 15분 정도 또는 장착되어 있습니다. 배터리 팩을 식혀야 하면 팬이 자동으로 통증이 가실 때까지 눈을 뜨고 물로 씻어냅니다. 치료가 필요한 켜집니다.
  • Page 38 한국어 한국어 설명서의 본 섹션에서 제공하는 정보는 옳다고 믿고 제공되며 문서가 작성되었던 시기에는 정확한 것으로 간주됩니다. 단, 보증은 물에 닿지 않도록 하십시오. 명시적이거나 함축적으로 제공되지 않습니다. 활동 시 해당 규정을 준수하는 것은 구매자의 책임입니다 손상된 코드는 즉시 교체하십시오. FLEXVOLT 배터리 운반 WALT FLEXVOLT 배터리에는...
  • Page 39 한국어 한국어 공구에 표시된 마크 조립 및 조정 공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다. 경고: 심각한 신체 부상의 위험을 줄이려면 공구를 정하거나 부착물 또는 액세서리를 제거/설치하기 전에공구를 끄고 사용 전에 사용 설명서의 내용을 숙지하십시오. 배터리 팩을 분리하십시오. 공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할...
  • Page 40 한국어 한국어 변속기가 고착되거나 원하는 기어를 선택하기 어려운 경우 가변 속도 가변 속도 트리거 스위치 그림 트리거 스위치 을 당겨 모터를 회전 한 다음 기어를 선택하십시오. 공구를 켜려면 가변 속도 트리거 스위치 을 누르십시오. 공구를 작업 등 그림 끄려면 트리거 스위치를 놓습니다. 공구에는 브레이크가 장착되어 있습니다.
  • Page 41 한국어 한국어 조작 6. 드릴 된 구멍에서 비트를 다시 당길 때 모터를 계속 작동 시키십시오. 걸림 방지에 도움이 됩니다. 사용 지침 해머 드릴 작동 그림 경고: 항상 안전 지시 사항과 해당 규정을 준수하십시오. 1. 기어 시프터 을 사용하여 원하는 속도 / 토크 범위를 선택하여 속도와...
  • Page 42 한국어 한국어 환경 보호 분리 수거. 이 기호가 표시된 제품과 배터리를 일반 가정용 쓰레기와 함께 처리하면 안됩니다. 제품과 배터리에는 재용되거나 재활용되고 고철 자원에 대한 수요를 줄일 수 있는 자재가 포함되어 있습니다. 전기 제품과 배터리는 지역 규정에 따라 재활용하십시오. 자세한 내용은 www.2helpU.com 에서...
  • Page 43 ขอแสดงความยิ น ดี ! คุ ณ ได ้เลื อ กใช ้ เครื � อ งมื อ ของ DEWALT ด ้วยประสบการณ์ ท ี � ย าวนาน ตลอดจนการพั ฒ นาผลิ ต ภั ณ ฑ์ แ ละนวั ต กรรมใหม่ ๆ ทํ า ให ้ DEWALT เป็ นหนึ � ง ในเครื � อ งมื อ ไฟฟ้ า ที � น ่ า เช ื � อ ถื อ ที � ส ุ ด ส ํ า หรั บ กลุ ่ ม ผู ้ใช ้ เครื � อ งมื อ ไฟฟ้ า ระดั บ มื อ อาช ี พ...
  • Page 44 ภาษาไทย ภาษาไทย 2) ความปลอดภ ัยทางไฟฟ ้ า คํ า เตื อ น: เพื � อ ลดความเส ี � ย งจากการบาดเจ็ บ โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช ้ งานเล่ ม นี � a) ปล ั� ก ไฟของเครื � อ งต้ อ งเป ็ นชนิ ด เดี ย วก ับเต้ า ร ับ ห้...
  • Page 45 ภาษาไทย ภาษาไทย e) ห้ า มยื น เขย่ ง เท้ า ขณะใช ้ เ ครื � อ ง ควรยื น ในท่ า ที � g) ใช ้ เ ครื � อ งมื อ ไฟฟ ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และดอกสว่ า น เหมาะสมและสมดุ...
  • Page 46 ก่ อ ให ้เกิ ด การบาดเจ็ บ ส ่ ว นบุ ค คลได ้ หากสายไฟช ํ า รุ ด เฉพาะ DEWALT หรื อ องค์ ก รจั ด การซ ่ อ ม เริ � ม ต้ น การเจาะที � ค วามเร็ ว ตํ � า โดยให้ ป ลายของดอก...
  • Page 47 ภาษาไทย ภาษาไทย • ก่ อ นใช ้ งานเครื � อ งชาร์ จ โปรดอ่ า นคํ า แนะนํ า และส ั ญ ลั ก ษณ์ เครื � อ งชาร์ จ มี ก ารระบายความร ้อนผ่ า นทางช ่ อ งระบายที � อ ยู ่ เตื...
  • Page 48 ภาษาไทย ภาษาไทย * ไฟส ี แ ดงจะยั ง คงกะพริ บ ต่ อ เนื � อ ง แต่ ไ ฟแสดงสถานะส ี คํ า แนะนํ า ในการทํ า ความสะอาดเครื � อ งชาร์ จ เหลื อ งจะติ ด สว่ า งในระหว่ า งการดํ า เนิ น การนี � เ มื � อ ก ้อน คํ...
  • Page 49 ส ั ม ผั ส กั บ วั ต ถุ ท ี � น ํ า ไฟฟ้ า เมื � อ ทํ า การขนส ่ ง แบตเตอรี � โดดเดี � ย วหรื อ อยู ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ DEWALT 18V แบตเตอรี �...
  • Page 50 ภาษาไทย ภาษาไทย Wh ซ ึ � ง หมายความถึ ง แบตเตอรี จ ํ า นวน 3 ลู ก โดยที � แ ต่ ล ะ โหมดการใช ้ งาน (โดยไม่ ม ี ฝ าครอบการขนส ่ ง ) ลู ก มี ก ํ า ลั ง เท่ า กั บ 36 Wh การใช ้ กํ า ลั ง Wh อาจได ้รั บ การ ตั...
  • Page 51 ภาษาไทย ภาษาไทย การประกอบและการปร ับแต่ ง ตํ า แหน่ ง ของรหั ส วั น ท (รู ป B) รหั ส วั น ท ี ่ ซึ ่ ง รวมถึ ง ปี ท ี ่ ผ ลิ ต จะพิ ม พ์ ไ ว้ บ นตั ว เครื ่ อ ง คํ...
  • Page 52 ภาษาไทย ภาษาไทย ปุ ่ มควบคุ ม การเดิ น หน้ า /การถอย การใช ้ งาน ห ้ามแขวนเครื � อ งมื อ ไว ้เหนื อ ศ ี ร ษะหรื อ แขวนวั ต ถุ ต ่ า งๆ จากตะขอแขวน หล ัง (รู ป A) คํ...
  • Page 53 ภาษาไทย ภาษาไทย บุ ค คลขึ � น ได ้ ทั � ง นี � คุ ณ จะต ้องล็ อ คสวิ ต ช ์ ส ั � ง งานและ หากอุ ป กรณ์ เ ปลี � ย นความเร็ ว เริ � ม ที � จ ะติ ด ขั ด หรื อ เลื อ กเกี ย ร์ ท ี � ต...
  • Page 54 ภาษาไทย ภาษาไทย 5. การที � ส ว่ า นหยุ ด กลางค ันมั ก เป็ นเพราะสว่ า นโอเวอร์ ในการวางตํ า แหน่ ง มื อ ที � เ หมาะสม คุ ณ จะต ้องวางมื อ ข ้างหนึ � ง โหลดเกิ น ไป คุ ณ จะต้ อ งปล่ อ ยสวิ ต ช ์ ส ั � ง งานท ันที ไว...
  • Page 55 คํ า เตื อ น: เนื � อ งจากอุ ป กรณ์ เ สริ ม อื � น นอกเหนื อ จาก ที � DEWALT มี จ ํ า หน่ า ยไม่ ไ ด ้ผ่ า นการทดสอบร่ ว ม กั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี � จึ ง อาจเป็ นอั น ตรายหากใช ้ อุ ป กรณ์...
  • Page 56 WALT. Qua nhiều năm kinh nghiệm, những đổi mới và phát triển sản phẩm một cách toàn diện đã khiến DEWALT trở thành một trong những đối tác tin cậy nhất đối với người sử dụng máy điện cầm tay chuyên nghiệp.
  • Page 57 TIẾNG VIỆT ENGLISH b ) Tránh tiếp xúc với các bề mặt được nối đất như CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương, hãy đọc đường ống, lò sưởi, bếp nướng và tủ lạnh. Nguy cơ hướng dẫn sử dụng này. bị...
  • Page 58 TIẾNG VIỆT ENGLISH bất cẩn cũng có thể gây ra thương tích nghiêm trọng d ) Nếu lạm dụng pin, dung dịch có thể chảy ra từ pin; trong tích tắc. tránh tiếp xúc. Nếu vô tình tiếp xúc, hãy rửa bằng 4) Sử...
  • Page 59 THẬN TRỌNG: Nguy cơ gây bỏng. Để giảm nguy cơ định. Giữ chi tiết gia công bằng tay hoặc kéo ngược lại với chấn thương, chỉ sạc pin có thể sạc lại của DEWALT. cơ thể của bạn khiến nó không ổn định và có thể dẫn đến Sạc các loại pin khác có...
  • Page 60 TIẾNG VIỆT ENGLISH Hệ thống Bảo vệ Điện tử • Ngắt kết nối bộ sạc khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh. Điều này sẽ giúp giảm nguy cơ bị giật điện. Tháo pin sẽ Các công cụ XR Li Ion được thiết kế với Hệ thống Bảo vệ Điện tử không giúp giảm nguy cơ...
  • Page 61 Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng. hình vận chuyển là Loại 9. Tất cả pin lithium-ion đều có ghi mức Watt giờ trên pin. Ngoài ra, do các quy định phức tạp, DEWALT không khuyến khích vận chuyển pin lithium-ion bằng đường...
  • Page 62 Việc sạc pin khác ngoài pin DEWALT Mã ngày , bao gồm cả năm sản xuất, được in trên vỏ máy. được khuyến nghị bằng bộ sạc DEWALT có thể làm Ví dụ: cho chúng bị nổ hoặc gây ra các tình huống nguy 2021 XX XX hiểm khác.
  • Page 63 TIẾNG VIỆT ENGLISH Những máy khoan/khoan búa đóng/khoan búa đập này là những dây đai để buộc hoặc cố định công cụ với người hoặc công cụ điện chuyên nghiệp. đồ vật trong khi sử dụng. KHÔNG treo công cụ trên đầu Không để...
  • Page 64 TIẾNG VIỆT ENGLISH Vòng kẹp điều chỉnh lực mô-men Cảnh báo pin yếu Khi ở chế độ đèn chiếu điểm và pin gần hết, đèn chiếu điểm sẽ xoắn/Ly hợp điện tử (Hình A) nhấp nháy hai lần rồi mờ đi. Sau hai phút, pin sẽ được xả hoàn Công cụ...
  • Page 65 TIẾNG VIỆT ENGLISH Thao tác khoan đập (Hình A) Vị trí đặt tay thích hợp cần một tay đặt trên tay cầm chính tay còn lại ở tay cầm phụ để điều khiển hành động xoắn của 1. Lựa chọn dải tốc độ/lực mô-men xoắn mong muốn bằng mũi khoan.
  • Page 66 TIẾNG VIỆT ENGLISH Phụ kiện tùy chọn CẢNH BÁO: Do các phụ kiện, không phải phụ kiện do WALT cung cấp, chưa được kiểm nghiệm với sản phẩm này, nên việc sử dụng các phụ kiện đó với sản phẩm này có thể gây nguy hiểm. Để giảm nguy cơ chấn thương, chỉ...
  • Page 68 NA067765 08/2021...