Single alternate flow decentralized (single point) residential heat recovery unit, also called push&pull unit, designed to ensure adequate ventilation in enclosed environments without energy losses. (21 pages)
A single alternate flow decentralized (single point) residential heat recovery unit, also called push&pull unit, designed to ensure adequate ventilation in enclosed environments without energy losses (22 pages)
Quantum NEXT Manuale di installazione ed uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Montage und Gebrauchsanweisungen Manual de instalación y uso Naudojimo instrukcija Instrukcja montazu Ръководство за инсталация и употреба Kurulum ve kullanım kılavuzu Инструкция...
Page 2
• Motore EC brushless a bassissimo consumo energetico provvisto di protezione termica e montato su cuscinetti a sfera che garantiscono Manuale di installazione ed uso Quantum NEXT al prodotto una maggiore durata. Progettato per funzionamento reversibile e continuo. Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. • Tubo telescopico (F) adattabile allo spessore della parete perimetrale. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato • Tappo anti-malta specificatamente progettato per essere utilizzato come dima di installazione durante la fase di montaggio della base da personale tecnicamente qualificato. di supporto. La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute • Scambiatore di calore (G) rigenerativo con pacco ceramico, ad altissima efficienza termica, equipaggiato su entrambi i lati con filtri nel presente libretto. anti-polvere (H) lavabili. • Griglia esterna (I) di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV, colore RAL 9010, provvista di rete anti-insetto e dispositivo rompi-goccia. PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE • Telecomando ad infrarossi con tecnologia touch, display LCD e base di supporto a parete, in dotazione. Realizzati in ABS, colore RAL 9010. • L’unità è realizzata in doppio isolamento: non necessita della messa a terra. • L’apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale. • Non necessita di scarico condensa.
Page 3
TASTO ICONA SEGNALE PULSANTE DI BACK-UP FUNZIONALITA’ DESCRIZIONE TELECOMANDO SU DISPLAY ACUSTICO Qualora il telecomando andasse perso o le batterie fossero scariche, le velocità 1,3 e lo spegnimento OFF possono essere selezionate agendo sul pulsante a bordo macchina (C). In questo caso la direzione del flusso è sempre alternata e la modalità comfort/efficiency Direzione flusso aria rimane l’ultima impostata tramite il telecomando. L’unità funziona in estrazione/immissione alla velocità impostata: Alternato il tempo di inversione è definito automaticamente dalla sonda di verde breve VELOCITA’ COLORE LED AVVISO ACUSTICO temperatura (modalità comfort). velocità 1 led verde singolo breve, singolo...
Page 4
Installation manual Quantum NEXT • External grille (I) made of high quality, impact and UV-resistant ABS, colour RAL 9010, with anti-insect net and water drip guard. • Infra-red remote controller with touch technology, LCD display and wall base supplied as standard. Made from ABS, RAL 9010. Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. • The unit is double insulated: no earth connection is required. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by • No need of condensation drainage system. technically qualified personnel. • IPX4 degree of protection. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained • Power supply 220-240V~ 50Hz. in this booklet. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE • The device should not be used for applications other than those specified in this manual. • After removing the product from its packaging, verify its condition. In case of doubt, contact a qualified technician. Do not leave packaging within the reach of small children or people with disabilities.
Page 5
BACK UP BUTTON CONTROLLER ACOUSTIC FUNCTIONALITY DESCRIPTION ICON In case the remote controller gets lost or the batteries are dead, speeds 1, 3 and OFF position can be selected from the on board touch BUTTON SIGNAL button (C). The airflow direction is always alternate and the operation mode (either comfort or efficiency) is the last selected from the Airflow direction remote controller. The unit runs in extract/intake at the selected speed: the inversion SPEED LED COLOUR ACOUSTIC SIGNAL Alternate time is automatically defined thanks to the integrel temperature sensor green short speed 1 single green led short, single (comfort mode). speed 3 double green led short, double Extract The unit runs in extract only at the selected speed.
Page 6
Manuel d’installation Quantum NEXT • Impeller de type winglet de conception unique, offrant des propriétés aérodynamiques améliorées, un faible bruit et une efficacité accrue. • Moteur EC réversible haute efficacité avec protection thermique intégrée, monté sur des roulements à billes scellés de haute qualité. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr à titre de référence. Conçu pour le fonctionnement continu réversible. Ce produit a été construit selon les normes et les réglementations relatives à l’équipement électrique et doit être installé par du personnel • Tuyau télescopique (F) adaptable à l’épaisseur de la paroi. techniquement qualifié. • Capuchon antimortarien conçu pour servir de gabarit lors de l’installation de la base de support mural. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens résultant du non-respect des réglementations • Échangeur de chaleur régénératif avec noyau céramique (G) à haut rendement thermique, équipé de filtres anti-poussière lavables (H). contenues dans ce manuel. • Grille externe (I) en ABS de haute qualité, résistant aux chocs et aux UV, couleur RAL 9010, avec filet anti-insectes et pare-gouttes. • Télécommande infra-rouge avec technologie tactile, écran LCD et socle mural fournis en standard. Fabriqué en ABS, RAL 9010. PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN • L’unité est à double isolation: aucune mise à la terre n’est requise. • L’appareil ne doit pas être utilisé pour d’autres applications que celles spécifiées dans ce manuel. • Pas besoin de système de drainage de condensation. • Après avoir retiré le produit de son emballage, vérifiez son état. En cas de doute, contactez un technicien qualifié. Ne laissez pas les • Degré de protection IPX4. emballages à la portée d’enfants en bas âge ou de personnes handicapées.
Page 7
BOUTON DE SAUVEGARDE TELECOMMANDE SIGNAL Si la télécommande est perdue ou si les piles sont épuisées, vous pouvez sélectionner les vitesses 1, 3 et OFF à partir du bouton tactile FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION ICONE BOUTON ACOUSTIQUE intégré (C). La direction du flux d’air est toujours alternée et le mode de fonctionnement (confort ou efficacité) est le dernier sélectionné Direction du flux d’air depuis la télécommande. VITESSE LED COULEUR SIGNAL ACOUSTIQUE L’unité fonctionne en extraction/absorption à la vitesse sélectionnée: Alterné le temps d’inversion est automatiquement défini grâce au capteur de vert court Vitesse 1 unique led vert court, unique température intégré (comfort mode). Vitesse 3 double led verte court, double ETEINT* led rouge long Extraction L’unité fonctionne en extraction uniquement à la vitesse sélectionnée.
Montage und Gebrauchsanweisungen Quantum NEXT • Teleskoprohr (F) an die Wandstärke anpassbar. • Antimortar-Kappe zur Verwendung als Schablone während der Installation der Wandhalterung Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem • Regenerativ Wärmetauscher mit Keramikkern (G) mit hoher thermischer Effizienz, ausgestattet mit abwaschbaren Staubschutzfiltern sicheren Ort auf. Dieses Produkt wurde gemäß den Normen für elektrische Geräte gebaut und muss von technisch qualifiziertem Personal (H). installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung • Außengitter (I) aus hochwertigem, schlag- und UV-beständigem ABS, Farbe RAL 9010, mit Insektenschutznetz und Tropfschutz. der darin enthaltenen Bestimmungen entstehen. • Infrarot-Fernbedienung mit Touch-Technologie, LCD-Display und Wandhalterung werden standardmäßig mitgeliefert. Hergestellt aus ABS, RAL 9010. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG • Das Gerät ist doppelt isoliert: es ist keine Erdverbindung erforderlich. • Das Gerät sollte nicht für andere zwecke als die in diesem Handbuch angegebenen Anwendungen verwendet werden. • Keine Notwendigkeit eines Kondensatablaufsystems • Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie dessen Zustand. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an • IPX4 Schutzart. einen qualifizierten Techniker. Lassen Sie die Verpackung nicht in Reichweite von kleinen Kindern oder Menschen mit Behinderungen. • Stromversorgung 220-240V ~ 50Hz.
Page 9
BACK-UP-Taste Akustisches Beschreibung Funktion Fernbedienung Symbol Gedrückt Wenn die Fernbedienung verloren geht oder die Batterien leer sind, können die Geschwindigkeiten 1, 3 und die OFF-Position Signal über die integrierte Touch-Taste ausgewählt werden (C). Die Luftstromrichtung ist immer abwechselnd und die Betriebsart (entweder Lüftungsrichtung Komfort oder Effizienz) ist die letzte, die von der Fernbedienung ausgewählt wird. Das Gerät läuft im Abluft/Zuluft betrieb in der eingestellten Stufe: Der Wechselbe- Umkehrbetrieb ist automatisch definiert dank des integral Temperatur Grün Kurz GESCHWINDIGKEIT LED-Farbe AKUSTISCHES trieb Sensors (Komfortmodus). SIGNAL Geschwindigkeit 1 einzelne grüne LED kurz, single Abluft Das Gerät läuft nur im Abluft Betrieb mit der eingestellten Stufe Grün Kurz Geschwindigkeit 3 doppelt grün LED kurz, doppelt AUS* Rote LED lang Zuluft Das Gerät läuft nur im Zuluft Betrieb mit der eingestellten Stufe Grün Kurz *drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Modus (Nur aktiv, wenn Wechselbetrieb ausgewählt) SYNCHRONISIERUNG VON EINHEITEN Optimiert auf Lautstärke und Wärmekomfort. Der Wechselbetrieb...
Manual de instalación y uso Quantum NEXT • Botón touch de back-up (E) a bordo de la máquina. • Ventilador aerodinámico de alta eficacia, con aspas “winglet”, es decir, provistas de aletas en los extremos para optimizar la silenciosidad Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro, para poder consultarlo cada vez que y el rendimiento. sea necesario. • Motor EC brushless de bajísimo consumo energético con protección térmica y montado sobre cojinetes de bolas que garantizan mayor El producto está construido en su perfección y cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos eléctricos. Debe ser instalado duración al producto. Diseñado para el funcionamiento reversible y continuo. por personal técnicamente cualificado. • Tubo telescópico (F) que se adapta al espesor de la pared perimetral. La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas o cosas derivados de la inobservancia de las • Tapón anti-mortero específicamente proyectado para su uso como escantillón de instalación durante la fase de montaje de la base de soporte. normas contenidas en el presente manual. • Intercambiador de calor (G) regenerativo con paquete cerámico de altísima eficiencia térmica, equipado a ambos lados con filtros antipolvo (H) lavables. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO • Rejilla externa (I) de alta calidad, resistente a los golpes y a los rayos UV, color RAL 9010, provista de red anti-insectos y dispositivo rompe-gota. • El aparato no debe ser utilizado en aplicaciones diferentes de aquellas indicadas sobre el presente manual.
Page 11
BOTÓN MANDO ICONO SEÑAL BOTÓN DE BACK-UP FUNCIONES DESCRIPCIÓN A DISTANCIA EN PANTALLA ACÚSTICA Si el mando a distancia se perdiese o las pilas estuviesen agotadas, las velocidades 1, 3 y el apagado OFF pueden elegirse usando el botón a bordo de la máquina (C). En este caso la dirección del flujo es siempre alternada y el modo confort/eficiencia queda como último Dirección del flujo de aire programado con el mando a distancia. La unidad funciona en entrada/salida a la velocidad programada: el Alternado tiempo de inversión se define automáticamente por medio de la sonda verde breve VELOCIDAD COLOR LED AVISO ACÚSTICO de temperatura (modo confort). velocidad 1 led verde simple breve, simple Salida de aire La unidad funciona sólo en salida a la velocidad configurada verde breve velocidad 3...
Naudojimo instrukcija Quantun NEXT • Dangtelis yra sukurtas taip, kad jį būtų galima naudoti kaip šabloną tvirtinant sieninį laikiklį prie sienos. • Regeneracinis keramikinis šilumokaitis (G) su plaunamais dulkių filtais (H) pasižymi aukštu terminiu efektyvumu. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją apie produkto naudojimą ir laikykite ją saugioje vietoje. • Išorinės grotelės (I) yra pagamintos iš aukštos kokybės smūgiams ir UV spinduliams atsparaus ABS plastiko (RAL 9010 spalva) ir turi Šis produktas buvo sukurtas vadovaujantis standartais ir atitinka elektros įrangai taikomus reikalavimus. Prietaisą turi montuoti techniškai tinklelį nuo vabzdžių bei apsaugą nuo vandens lašėjimo. kvalifikuotas personalas. • Infraraudonųjų spindulių nuotolinio valdymo jutiklinis pultelis su LCD ekranu ir sienos laikikliu yra standartinė įranga. Jis yra pagamintas Gamintojas neprisiims jokios atsakomybės dėl žalos asmenims ar nuosavybei, jeigu nebuvo laikomasi šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų. iš ABS plastiko, RAL 9010 spalvos. • Prietaisas yra dvigubai izoliuotas, todėl įžeminimas nereikalingas. AtsArgumo priemonės montuojAnt, nAudojAnt ir prižiūrint prietAisą • Prietaisui nereikia įrengti vandens drenažo. • Prietaisas neturi būti naudojamas kitiems tikslams, nei nurodyta šioje instrukcijoje. • Apsaugos klasė: IPX4. • Išėmus prietaisą iš įpakavimo, patikrinkite jo būklę. Jeigu dėl jos kyla abejonių, susisiekite su kvalifikuotu specialistu. Nepalikite • Elektros tiekimas: nuo 220-240V ~ 50Hz.
Page 13
Valdiklio Garso ATSARGINIS MYGTUKAS Funkcija Aprašymas Simbolis LED spalva mygtukas signalas Tokiu atveju, kai nuotolinio valdymo pultelis pasimeta arba išsikrauna baterijos, 1 ir 3 greitį arba išjungimo funkciją galima pasirinkti Oro srovės kryptis naudojantis jutikliniu mygtuku (C). Oro srovės kryptis visuomet yra kintančioji, o veikimo režimas (“Comfort” arba “Efficient”) yra pasirinktas nuotolinio valdymo pulteliu. Prietaisui nustatyta ištraukimo/įtraukimo funkcija pasirinktu greičiu: Greitis LED lemputės spalva Garsinis signalas Kintama integruotas temperatūros daviklis automatiškai nustato inversijos laiką žalia Trumpas (komforto režimas). 1 greitis Viena žalia LED lemputė Trumpas, vienas Ištraukimas Prietaisui nustatyta ištraukimo funkcija pasirinktu greičiu žalia Trumpas 3 greitis Dviguba žalia lemputė Trumpas, dvigubas OFF* (išjungta) Raudona LED lemputė...
Instrukcja montazu Quantum NEXT • Unikatowa konstrukcja łopatek wirnika wentylatora zapewnia ulepszone właściwości aerodynamiczne, niski poziom hałasu i zwiększoną wydajność. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej • Wysokowydajny, odwracalny silnik EC z wbudowanym zabezpieczeniem termicznym, zamontowany na uszczelnionych, wytrzymałych skorzystać w przyszłości. łożyskach kulkowych wysokiej jakości. Zaprojektowany do ciągłej, naprzemiennej pracy. Produkt ten został skonstruowany zgodnie z normami i przepisami dotyczącymi urządzeń elektrycznych, a jego instalacji winien dokonywać • Rura teleskopowa (F) dostosowana do grubości ściany. personel posiadający odpowiednie kwalifikacje techniczne. Producent nie przyjmuje odpowiedzialności za szkody względem osób lub • Osłona przeciwko zaprawie zaprojektowana do użycia również jako szablon podczas montażu podstawy do montażu ściennego mienia wynikające z nieprzestrzegania nakazów zawartych w niniejszym dokumencie. • Regeneracyjny wymiennik ciepła z rdzeniem ceramicznym (G) o wysokiej wydajności cieplnej, wyposażony w zmywalne filtry przeciwpyłowe (H). Środki ostroŻnoŚci W ZAkresie montAŻu, uŻYtkoWAniA i konserWAcji urZądZeniA • Kratka zewnętrzna (I) wykonana z wysokiej jakości materiału ABS, odpornego na uderzenia i promieniowanie UV, kolor RAL 9010, z...
Page 15
PRZYCISK BACK UP PRZYCISK DIODA SYGNAŁ FUNKCJA OPIS IKONA NA PILOCIE DŹWIĘK. W przypadku zgubienia pilota zdalnego sterowania lub wyczerpania baterii, prędkość 1, 3 i tryb WYŁ. można wybrać za pomocą przycisku dotykowego na płycie (rys.C, str.2). Kierunek przepływu powietrza jest zawsze naprzemienny, a tryb pracy (komfort lub odzysk) jest Kierunek przepływu powietrza ostatnim wybranym z pilota zdalnego sterowania. Urządzenie pracuje w trybie wywiew / nawiew z wybraną prędkością: czas inwersji Naprzemienny jest automatycznie określany dzięki zintegrowanemu czujnikowi temperatury (tryb zielona krótki PRĘDKOŚĆ KOLOR DIODY LED SYGNAŁ DŹWIĘKOWY komfortu). prędkość 1 jedna dioda led krótki, pojedynczy prędkość 3 dwie diody led krótki, podwójny Wywiew Urządzenie działa w trybie tylko wywiew z wybraną prędkością. zielona krótki czerwona dioda led długi Nawiew Urządzenie działa w trybie tylko nawiew z wybraną prędkością. zielona krótki *paspauskite mygtuką 3 sekundes.
Ръководство за инсталация и употреба Quantum NEXT • Безчетков мотор EC brushless с ниска енергийна консумация, оборудван с термична защита и монтиран на сферични лагери, които гарантират на продукта по-дълъг живот. Проектиран за реверсивно и непрекъснато функциониране. Прочетете това ръководство внимателно преди да използвате продукта и го съхранявайте на сигурно място, така че да можете • Телескопична тръба (F), която може да се адаптира към дебелината на външната стена. да направите справка при нужда. • Тапа анти хоросан, специално проектирана, за да се използва като шаблон за инсталиране по време на фазата на монтаж на Продуктът е произведен в съответствие с добрите практики и при спазване на действащата нормативна уредба в сферата на опорната основа. електрическата апаратура и трябва да се инсталира от квалифицирани техници. • Регенеративен топлообменник (G) с керамична кутия, с висока термична ефективност, оборудван от двете страни с филтри Фирмата производител не отговаря за щети на хора и предмети, произтичащи от неспазването на правилата, които се съдържат против прах (H), които се мият. в настоящата книжка. • Висококачествена външна решетка (I), устойчива на удари и UV лъчи, цвят RAL 9010, оборудвана с мрежа против насекоми и устройство тип капчук. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА • Дистанционно управление с инфрачервени лъчи, тъч технология, LCD дисплей и опорна основа за стена, които се предоставят. Изработени от ABS пластмаса, цвят RAL 9010. • Уредът не трябва да се използва за приложения, различни от посочените в това ръководство. • Уредът е направен с двойна изолация: не се нуждае от заземяване.
Page 17
БУТОН БУТОН ЗА BACK-UP ИКОНА АКУСТИЧЕН ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ ДИСТАНЦИОННО СВЕТОДИОД Тогава когато се изгуби дистанционното управление или батериите се изтощят, скоростите 1,3 и изключването OFF могат НА ДИСПЛЕЯ СИГНАЛ УПРАВЛЕНИЕ да бъдат избрани, като се въздейства на бутона на машината (C). В този случай посоката на потока винаги е променлива и Посока на въздушния поток режимът comfort/efficiency остава последния зададен чрез дистанционното управление. единицата функционира в режим извеждане/вкарване на въздух СКОРОСТ ЦВЯТ НА СВЕТОДИОДА ЗВУКОВО...
Kurulum ve kullanım kılavuzu Quantum NEXT • Çift yalıtımlı: topraklamaya ihtiyaç duymamaktadır. • Yoğuşma tahliyesine ihtiyaç duymamaktadır. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvuru kaynağı olarak kullanmak üzere güvenli bir yerde • IPX4 koruma sınıfı. muhafaza edin. • Besleme 220-240V~ 50Hz. Ürün iyi üretim kurallarına uygun olarak ve elektrikli teçhizat konulu yürürlükteki mevzuata saygı çerçevesinde imal edilmiş olup, teknik açıdan nitelikli personelce kurulmalıdır. Üretici firma, işbu kılavuzda yer alan normlara uyulmamasından dolayı insan ya da nesnelerin uğrayacağı zararlarda dolayı sorumluluk kabul etmez. KURULUM, KULLANIM VE BAKIM TEDBİRLERİ...
Page 19
YEDEKLEME TUŞU TUŞ UZAKTAN İMGELER SİNYAL Uzaktan kumandanın kaybolması ya da pillerinin tükenmesi durumunda, hız 1, 3 ile OFF kapatması makinenin üzerindeki tuşa (C) basmak İŞLEV AÇIKLAMA KUMANDA EKRAN SESLİ sureti ile ayarlanabilir. Bu durumda akışın yönü her zaman dönüşümlü olup konfor/verimlilik modu uzaktan kumanda ile ayarlandığı şekli Hava akış yönü ile muhafaza edilir Ünite, girilen hızda çıkarma/verme modunda çalışır: dönüşüm süresi LED RENGİ SESLİ UYARI Dönüşümlü yeşil kısa sıcaklık sondası tarafından otomatik şekilde tanımlanır (konfor modu). hız 1 tekli yeşil led kısa, tekli Çıkarma Ünite girilen hızda sadece hava tahliyesinde çalışır yeşil kısa hız 3 ikili yeşil led kısa, ikili OFF* kırmızı led uzun...
Page 20
Инструкция по монтажу Quantum NEXT • Защитная крышка также предназначена для использования в качестве шаблона при установке несъемной настенной крышки. • Реверсивный теплообменник с керамическим сердечником (G) с повышенным КПД, оснащен моющимися противопылевыми Внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием оборудования и сохраните ее для справок в дальнейшем. фильтрами (H). Данный продукт был произведен в соответствии со стандартами и правилами по работе с электрооборудованием, и должен • Внешняя решетка (I) выполнена из высококачественного, ударостойкого и устойчивого к ультрафиолетовому излучению ABS быть установлен технически квалифицированными специалистами. пластика, цвет RAL 9010, с сеткой для защиты от насекомых и защитой от капель воды. Производитель не несет ответственности за ущерб, нанесенный лицам или имуществу в результате несоблюдения правил, • В стандартной комплектации поставляется инфракрасный пульт дистанционного управления с сенсорной технологией, ЖК- описанных в этом документе. дисплей и настенная база. Изготовлен из ABS пластика, RAL 9010. • Устройство имеет двойную изоляцию: заземление не требуется. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИМ • Нет необходимости в конденсационной дренажной системе. • Устройство не должно использоваться для целей, отличных от тех, которые указаны в этом руководстве. • Степень защиты IPX4. • После извлечения продукта из упаковки проверьте его состояние. В случае сомнений обратитесь к квалифицированному...
Page 21
РЕЗЕРВНАЯ КНОПКА Если пульт дистанционного управления потерян или батареи разряжены, можно выбрать положение 1, 3 и ВЫКЛ с помощью КНОПКА ИНДИКАТОР СВЕТОДИОД ЗВУКОВОЙ ФУНКЦИОНАЛ ОПИСАНИЕ сенсорной кнопки на внутренней крышке (C). Направление воздушного потока всегда чередуется, а режим работы (комфорт или ПУЛЬТА ДУ СИГНАЛ эффективность) устанавливается тот, который был выбран последним с пульта дистанционного управления. Направление воздушного потока СКОРОСТЬ Цвет светодиода АКУСТИЧЕСКИЙ СИГНАЛ Установка работает на вытяжку / приток воздуха на выбранной скорости: Реверсивный время инверсии определяется автоматически благодаря встроенному Зеленый Короткий Скорость 1 одиночный зеленый светодиод...
Telepítési útmutató Quantum NEXT • Habarcs-dugaszoló dugó, amelyet kifejezetten telepítési sablonként terveztek a támasztó alap felszerelése során. • Isztítható, méhsejt szerkezetű, magas hatékonyságú kerámia hőcserélővel (G), mosható porszűrővel (H). A készülék biztonságos és megfelelő működése érdekében, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a készülék üzembe helyezése • Kiváló minőségű, RAL 9010 színű törés- és UV-álló A BS anyagból készült kültéri védőráccsal (I), amely esővédett és rovarvédelemmel előtt, őrizze meg annak érdekében, hogy a későbbiekben is a segítségére lehessen. A készülék megfelel az elektromos termékekre rendelkezik. vonatkozó hatályos irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb megfelelő rendelkezéseinek. A telepítést és beállítást kizárólag • Infravörös távirányító érintőképernyős technológiával, LCD kijelzővel és fali aljzattal. Anyaga ABS műanyag, RAL 9010 színkóddal. megfelelő szakképesítéssel rendelkező szakember végezheti el, a helyi előírások figyelembevétele mellett. Az előírások figyelmen • A készülék kettős szigeteléssel van ellátva: földelésre nincs szükség. kívül hagyásából eredő esetleges személyi sérülésekért vagy anyagi károkért a gyártó nem vállal felelősséget. • Kondenzelvezetés kialakítása nem szükséges. • IP-X4 (fröccsenő víz elleni) védelmi fokozat. TELEPÍTÉSSEL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS • Hálózati feszültség 220–240 V~50Hz. • A készülék kizárólag az ebben használati útmutatóban megjelölt szellőztetési feladatokra használható. • Kicsomagolást követően győződjön meg a készülék megfelelő állapotáról. Amennyiben kétség merülne fel a termék állapotával kapcsolatosan, forduljon szakemberhez. A készüléket tartsa távol gyermekektől vagy csökkent szellemi, képességekkel rendelkező...
Page 23
RENDSZER-VISSZAáLLíTÓ (back-up) GOMB TÁVVEZÉRLŐ HANGJEL- FUNKCIÓ LEÍRÁS IKON Abban az esetben, ha a távvezérlő elvész, vagy az elemek lemerülnek, az 1., 3. sebességi fokozatot és a KIKAPCSOL üzemmódot lehet GOMBJA ZÉS kiválasztani a készüléken megtalálható érintőgomb (C) segítségével. A levegőáramlás iránya mindig váltakozik. A ilyenkor alkalmazott Légszállítás iránya működési mód (komfort vagy hatékony) a távirányítóval utoljára kiválasztott módtól függően. a szellőztető készülék elszív és befúj az előzetesen beállított sebességi FOKOZAT LED JELZÉS HANGJELZÉS fokozaton. Az elszívási és befújási időtartamok automatikusan kerülnek Váltakozó zöld rövid meghatározásra az integrált hőmérsékletérzékelő információi alapján Sebesség 1 szimpla zöld színű LED jelzés rövid, szimpla...
Page 25
115 mm 4 x Ø5mm ВКЛ ĮJUNGTI CLICK ЩЕЛЧОК ВЫКЛ ЩРАКВАНЕ IŠJUNGTI CAVO A PARETE (per collegamento di una sola unità) SURFACE CABLE (for one unit wiring) CÂBLE EXTÉRIEUR (pour le câblage d’une unité) OBERFLÄCHENKABEL (für eine Geräteverdrahtung) CABLE DE PARED (para conectar una unidad) MAITINIMO KABELIS (Skirtas vienam prietaisui) PRZEWÓD (do podłączenia jednego urządzenia) КАБЕЛ...
Page 26
115 mm aggiungere freccia x inserimento passacavo ВКЛ ĮJUNGTI CLICK ЩЕЛЧОК ВЫКЛ ЩРАКВАНЕ IŠJUNGTI INSTALLAZIONE A PARETE DEL TELECOMANDO - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING - MONTAGE MURAL DE LA TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG WANDBEFESTIGUNG - INSTALACIÓN DE PARED DEL MANDO A DISTANCIA - NUOTOLINIO VALDYMO PULTO LAIKIKLIO MONTAVIMAS ANT SIENOS - MONTAŻ...
Page 27
GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE - GRILLE EXTERNE - AUßENGITTER - REJILLA EXTERNA - IŠORINĖS GROTELĖS - KRATKA ZEWNĘTRZNA - ВЪНШНА РЕШЕТКА - DIŞ IZGARA - ВНЕШНЯЯ РЕШЕТКА KÜLSŐ VÉDŐRÁCS 3-5mm Ø 5x40mm aggiungere frecce x install parte ventilante aggiungere ai lati del prodotto colorare filtro simboli di "avvenuto aggancio"...
Page 28
115 mm REGISTRO ATTIVITA’ DI MANUTENZIONE/PULIZIA - MAINTENANCE/CLEANING REGISTER - ENTRETIEN/ NETTOYAGE - WARTUNG / REINIGUNG WÄRMETAUSCHER - REGISTRO ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO/LIMPIEZA - TECHNINIO APTARBAVIMO/VALYMO REGISTRAVIMAS - REJESTR PRAC KONSERWACYJNYCH I CZYSZCZENIA - ДНЕВНИК НА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ПОДДРЪЖКА/ПОЧИСТВАНЕ - BAKIM/TEMİZLİK FAALİYETLERİ KAYDI РЕЕСТР - ОБСЛУЖИВАНИЯ / ЧИСТКИ KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS REGISZTRÁCIÓ...
Page 29
Директива erp - Регламенти 1253/2014 - 1254/2014 -- erp direktifi - Yönetmelikle 1253/2014 - 1254/2014 -- Директива erp - Положение 1253/2014 - 1254/2014 -- erp direktyvų nuostatos 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Marque - Bezeichnung - Marca - Markė - Znak towarowy - Марка - Marka - Марка - Gyártmány AERAULIQA b) Modello - Model - Modèle - Modell - Modelo - Modelis - Model - Модел - Model - Модель - Modell Quantum NEXT 100 Quantum NEXT 150 Classe SEC - SEC class - classe de SEC - SEC-Klasse - Clase SEC - SEC klasè - Klasy SEC - Клас SEC - Sınıfı SEC - дельный расход электроэнергии SEC (класс) - SEC osztály SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud - SEC warmes Klima - SEC climas cálidos - SEC šilumos klimatas - SEC ciepły klimat - SEC топъл климат - SEC...
Page 30
Tenuta all’aria interna/esterna - Indoor/outdoor air tightness - Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur - Innen/Außenluftdichtheit - Estanqueidad interna/externa del aire m3/h - Vidaus/išorės oro įvarža - Szczelność między wnętrzem i obszarem na zewnątrz budynku - Непропускливост на въздух вътрешна/външна - Dahili/harici hava m3/час sızdırmazlığı - Внутренняя / наружная герметичность - Beltéri/szabadtéri levegő közö légáteresztés Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi AEC - Annual electricity consumption - warm climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud AEC - Jährlicher Stromverbrauch - warmes Klima Consumo anual de energía (AEC) climas calientes Metinės elektros sąnaudos (šilto klimato zonose) кВт*ч Roczne zużycie energii elektrycznej (RZE)- ciepły klimat Годишна консумация на енергия (AEC) топъл климат Yıllık enerji tüketimi (AEC) sıcak iklimler Годовое электропотребление (AEC) теплый период Éves áramfogyasztás - meleg klímaosztály (AEC) Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati AEC - Annual electricity consumption - average climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat moyen AEC - Jährlicher Stromverbrauch - durchschnittliches Klima Consumo anual de energía (AEC) climas templados Metinės elektros sąnaudos (vidutinio klimato zonose) кВт*ч Roczne zużycie energii elektrycznej (RZE) - umiarkowany klimat Годишна консумация на енергия (AEC) умерен климат Yıllık enerji tüketimi (AEC) ılıman iklimler Годовое электропотребление (AEC) переходный период Éves áramfogyasztás - közepes klímaosztály (AEC) Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi AEC - Annual electricity consumption - cold climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat froid AEC - Jährlicher Stromverbrauch - kaltes Klima Consumo anual de energía (AEC) climas fríos Metinės elektros sąnaudos (šalto klimato zonose) кВт*ч Roczne zużycie energii elektrycznej (RZE) - chłodny klimat Годишна консумация на енергия (AEC) студен климат Yıllık enerji tüketimi (AEC) soğuk iklimler Годовое электропотребление (AEC) зимний период Éves áramfogyasztás - hideg klímaosztály (AEC) Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi AHS - Annual heating saved - warm climates...
Page 31
C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.com - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl se réserve le droit de modifier / améliorer les produits et / ou les instructions contenus dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Aerauliqa srl behält sich das Recht vor, die Produkte und / oder Anweisungen in diesem Handbuch jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern / zu verbessern. Aerauliqa srl se reserva el derecho de modificar / mejorar los productos y / o las instrucciones en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Aerauliqa srl pasilieka teisę keisti/gerinti produktus ir/arba šią instrukciją bet kuriuo metu be išankstinio įspėjimo. Aerauliqa srl zastrzega sobie prawo do dokonywania modyfikacji/usprawnień w produktach i/lub w niniejszej instrukcji instalacji w dowolnym czasie i bez wcześniejszego powiadomienia. Дружеството Aerauliqa srl си запазва правото да променя/да прави подобрение на продуктите и/или на инструкциите в това ръководство във всеки един момент и без предизвестие. Aerauliqa srl, ürünlerinde ve/veya işbu kılavuzun yönergelerinde dilediği iyileştirmeleri herhangi bir anda ve haber vermeden gerçekleştirme hakkını saklı tutar. Aerauliqa srl оставляет за собой право в любой момент и без предварительного уведомления вносить изменения/улучшения в продукцию и/или инструкции, представленные в данном руководстве. Az Aerauliqa srl fenntartja magának a jogot, hogy bármikor és előzetes értesítés nélkül módosítsa / javítsa a kézikönyvben található termékeket és / vagy utasításokat. 003020 - 02 - 1219...
Need help?
Do you have a question about the Quantum NEXT and is the answer not in the manual?
Questions and answers