aerauliqa Quantum AX Installation Manual

aerauliqa Quantum AX Installation Manual

Hide thumbs Also See for Quantum AX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MAnuAle istruzioni
I
instAllAtion MAnuAl
GB
MAnuel d'instructions
F
Руководство по установке
RUS
Quantum AX
2
6
9
13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quantum AX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for aerauliqa Quantum AX

  • Page 1 Quantum AX MAnuAle istruzioni instAllAtion MAnuAl MAnuel d’instructions Руководство по установке...
  • Page 2 Manuale istruzioni Quantum AX - VMc puntuale Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Non ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l’ottimale passaggio dell’aria. • Assicurare un adeguato rientro dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio. • Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano ecc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi.
  • Page 4 Versioni BAse L’unità funziona continuamente alla velocità minima selezionata (definita impostando il jumper come da fig. 15): la velocità massima può essere attivata tramite interruttore ON/OFF separato (oppure tramite sensori PIR, CO2,...) oppure tramite interruttore luce (fig. 13A). La velocità minima può essere disattivata (OFF), fig. 15. uMidostAto teMPorizzAto L’aspiratore è provvisto di circuito con sonda di rilevazione umidità, la cui soglia di intervento è regolabile dal 50% al 95% di Umidità Relativa, e di timer, regolabile da 0 a circa 30 minuti, agendo sui rispettivi trimmer (fig. 14B). L’aspiratore funziona continuamente alla velocità minima selezionata (definita impostando il jumper come da fig. 15) che aumenta automaticamente quando la percentuale di Umidità Relativa supera la soglia impostata: la velocità massima si attiva tramite interruttore dedicato ON/OFF (oppure sensore PIR, CO2,…) oppure tramite interruttore luce (fig. 13B).
  • Page 5: Smaltimento E Riciclaggio

    sMAltiMento e riciclAGGio Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Page 6 Quantum AX- dMeV unit Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet. PrecAutions For instAllAtion, use And MAintenAnce • The device should not be used for applications other than those specified in this manual. • After removing the product from its packaging, verify its condition. In case of doubt, contact a qualified technician. Do not leave packaging within the reach of small children or people with disabilities. • Do not touch the appliance with wet or damp hands/feet. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 7: Technical Specifications

    equipment operation. • Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations. • Ceiling installation In order to guarantee the IPX4 degree of protection against moisture in case of ceiling installation, use the appropriate ceiling mount kit, which is not included. Use only the rear entry hole for supply cables. If there is a possibility of condensation along the air discharge duct, provide a drainage system to prevent condensation from discharging into the environment through the fan.
  • Page 8: Standard Conformity

    to 95% Relative Humidity via dedicated trimmer, and with a timer which is adjustable from 0 to approx. 30 minutes via dedicated trimmer (fig. 14B). The fan runs continuously at selected trickle speed (set by the jumper switch combination fig. 15), increases its speed in case the percentage of Relative Humidity exceeds the settable threshold, and can anyway be boosted with a dedicated ON/ OFF switch (or PIR, CO2…sensor) or with a light switch (fig. 13B). Trickle speed can be set to off (fig. 15). To deactivate the humidistat function, turn the trimmer HY completely clockwise. Automatic humidistat operation: when the percentage of Relative Humidity exceeds the settable threshold, fan speed automatically increases to “comfort boost” speed, (intermediate between the selected trickle speed and the boost speed). When the percentage of Relative Humidity goes below the threshold, the fan continues to function at “comfort boost” speed for a factory set period of time then returns to selected trickle speed. Operation with external switch: (fig. 13B). When the external switch is turned on, the fan is boosted. After the external switch is turned off, the fan continues to run at boost speed for a settable period of time, then it returns to selected trickle speed (or to “comfort boost” speed in case automatic humidistat operation is on). The front cover LED indicates when the external switch is on.
  • Page 9 Manuel d’instructions Quantum AX – VMc ponctuelle Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter si besoin. Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, et il doit être installé par un personnel techniquement qualifié. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    • Durant l’installation, prévoyez, dans le réseau d’alimentation électrique (conformément aux normes de sécurité), un interrupteur omnipolaire qui permet la déconnexion complète selon la catégorie de surtension III (distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. • Ne bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur passage de l’air. • Assurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément aux règles en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil. • Si la pièce où l’appareil est installé possède un appareil fonctionnant avec un combustible (chauffe-eau, poêle au méthane, etc., pas du type “chambre étanche”), il est indispensable d’assurer une entrée d’air adéquate, afin de garantir une bonne combustion et le fonctionnement correct de ces appareils.
  • Page 11 • Degré de protection IPX4. • Tension d’alimentation 220-240V~ 50Hz. débit consommation Pression acoustique Modèle W max dB(A) @3m max 83 max 2,6 max 26 Quantum AX 100 min de 27 à 62 min de 1 à 1,7 min de 11 à 23 max 187 max 6,5 max 35 Quantum AX 150 min de 29 à 98 min de 1 à 2 min de < 9 à 18 Versions BASE L’unité fonctionne de manière continue à la vitesse minimale sélectionnée (schéma 15); la vitesse maximale peut être activée via un interrupteur ON/OFF séparé (ou alors via des capteurs PIR, CO2…) ou encore via un interrupteur de la lumière (schéma 13A). La vitesse minimale peut aussi être désactivée (OFF), voir schéma 15. AVEC CONTROLE DE L’HUMIDITE ET TIMER L’extracteur est pourvu d’un circuit avec une sonde de mesure d’humidité, dont le seuil d’intervention est réglable de 50% à 95% d’Humidité Relative, et d’un timer réglable entre 0 et environ 30 minutes en agissant sur les trimmer respectifs (schéma 14B). L’extracteur fonctionne en continue à la vitesse minimale sélectionnée (définie en plaçant le jumper comme dans le schéma 15) qui augmente automatiquement quand le pourcentage d’Humidité Relative dépasse le seuil prévu: la vitesse maximale...
  • Page 12 Mise en PlAce de lA Vitesse MiniMAle continue 2014/35/UE Basse Tension (DBT) 2014/30/UE Compatibilité Électromagnétique (CEM), en conformité avec les normes suivantes: Sécurité électrique: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Compatibilité Électromagnétique: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000- 3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). eliMinAtion et recYclAGe des décHets Information sur l’élimination des appareils en fin de vie. Ce produit est conforme aux Directives de l’Union Européenne 2002/96/ Le symbole du conteneur barré présent sur l’appareil indique que le produit hors d’usage doit être éliminé séparément des autres déchets. L’utilisateur devra d onc c onfier l ’appareil h ors d ’usage à u n c entre d e t ri s électif s pécialisé pour les appareils électroniques et électrotechniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil du même type.
  • Page 13 Руководство по установке Quantum AX - точечный кМв (контролируемая Механическая вентиляция) Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот продукт был разработан по стандарту и в соответствии с инструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель не берет на себя ответственность за нанесение ущерба людям или собственности, происходящего из-за отказа...
  • Page 14 • Выключайте главный переключатель каждый раз, когда обнаружен сбой или при чистке. • При использовании многополюсного выключателя он должен быть смонтирован стационарно и, согласно нормам, при отключении должен обеспечивать расстояние между контактами более 3мм. • Если выключатель со шнурком поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или так же квалифицированным специалистом, в целях безопасности. • Не заграждайте вентилятор или вытяжную решетку, чтобы гарантировать оптимальный воздушный проток.
  • Page 15 нажатии МИНИМАЛЬНОЙ скорости, (или OFF) методом подключения LS. • Выбор типа установки (прямая или канальная вытяжка). • Степень защиты IPX4. • Источник питания 220-240В ~ 50Hz. Расход воздуха статическое давление Звуковое давление Модель м /ч па max dB(A) @3м Макс 83 Макс 2,6 Макс 26 Quantum AX 100 мин от 27 к 62 мин от 1 к 1,7 мин от 11 к 23 Макс 187 Макс 6,5 Макс 35 Quantum AX 150 мин от 29 к 98 мин от 1 к 2 мин от < 9 к 18 веРсИИ БаЗа Устройство работает непрерывно на выбранной минимальной скорости (определяется п...
  • Page 16: Соответствие Стандартам

    настРоЙка постоЯнноЙ МИнИМаЛЬноЙ скоРостИ Непрерывная минимальная скорость может быть выбрана с помощью JUMPER (рис. 15). соответствИе стандаРтаМ 2014/35/EC Директива низкого напряжения (LVD) 2014/30/EC Электромагнитная Совместимость (EMC), в соответствии со следующими стандартами: Электробезопасность: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Электромагнитная Совместимость: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). утИЛИЗаЦИЯ И пеРеРаБотка Информация по утилизации установок в конце срока службы. Данный продукт соответствует директиве ЕС 2002/96/EC. Символ перечеркнутой мусорной корзины указывает, что данный продукт должен утилизироваться отдельно от других отходов в конце своей эксплуатации. Поэтому пользователь должен утилизировать изделие в любой электронном и электротехническом центре сбора...
  • Page 17 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - установка (Fig/Abb./Рис. 1) aspirazione perimetrale parete / pannello perimetrical exhausting wall aspiration périmetrique Удаление воздуха по периметру Панель/Cteha soffitto (accessorio a richiesta) finestra (accessorio su richiesta) ceiling (accessory on demand) window (kit on demand) plafond (accessoire sur demande) Kit fenêtre (sur demande) Потолок (по запросу) Окно (комплект по запросу) espulsione diretta breve canalizzazione direct exhausting short ducting expulsion directe conduit court Прямая вытяжка...
  • Page 18 MontAGGio e colleGAMenti elettrici - MontAGe And WirinG diAGrAM - MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI - MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING MONTAGE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - МонтаЖ И пРокЛадка MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI - MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING ЭЛектРИЧескИХ пРоводов Quantum AX 100 = ø99mm Quantum AX 150 = ø149mm...
  • Page 19 CAVO A PARETE 4xø5mm SURFACE CABLE CÂBLE Á MUR ВНЕШНИЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5mm BAse/std 3 X 0,5 ÷ 1,5mm 3 X 0,5 ÷ 1,5mm 4 X 0,5 ÷ 1mm ød ø10mm...
  • Page 20 CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY 4 x ø 5 mm CÂBLE SOUS GAIN СКРЫТЫЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5mm BAse/std 3 X 0,5 ÷ 1,5mm 3 X 0,5 ÷ 1,5mm 4 X 0,5 ÷ 1mm Quantum AX...
  • Page 21 TIMER Quantum AX HT QUANTUM AX 100 JUMPER INSTALLAZIONE PORTATA INSTALLATION AIRFLOW espulsione diretta / through wall espulsione diretta / through wall  espulsione diretta / through wall  espulsione diretta / through wall   canalizzato / in room ...
  • Page 22 MAnutenzione / PuliziA - MAintenAnce / cleAninG - MAintenAnce / nettoYAGe - уХод / ЧИстка...
  • Page 23 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014 директива ErP - положение 1253/2014 - 1254/2014 AerAuliQA a) Marchio - Mark - Marque - Марка Quantum AX 100 Quantum AX 100Ht Quantum AX 150Ht b) Modello - Model - Modèle - Модель Classe SEC SEC class classe de SEC Удельный расход электроэнергии SEC (класс)
  • Page 24 Visual filter warning Alarme visuelle des filtres Визуальное предупреждение засорения фильтра Istruzioni installazione griglie vedere libretto istruzioni Instructions to install regulated grilles check the instruction booklet Instructions de l’installation de grilles réglementées voir le manuel d’instructions Инструкция по установке регулируемых решеток Проверьте буклет с инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio Internet address for pre/disassembly instructions Adresse internet concernant les instructions de www.aerauliqa.com préassemblage/démontage Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione Airflow sensitivity to pressure variations Sensibilité du flux d’air aux variations de pression Чувствительность воздушного потока к изменениям давления Tenuta all’aria interna/esterna Indoor/outdoor air tightness Ètanchéité à l’air intérieur/extérieur /час Внутр./наружн. воздухонепроницаемость Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi AEC - Annual electricity consumption - warm climates Consommation d’électricité annuelle (CEA) en climat chaud кВт*ч...
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 Sede operativa/Warehouse-Offices/Entrepôt - Bureaux/Фактический адрес: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs). Sede legale/Registered office/Bureau d’inscription/Юридический/адрес: via Corsica 10, 25125 Brescia. C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl se réserve le droit de modifier/améliorer les produits et/ou les instructions contenus dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Aerauliqa srl оставляет за собой право редактировать/вносить усовершенствования в свои товары и/или в данном руководстве в любое время и без предварительного уведомления. CFI00017 - 06 - 0220...

Table of Contents