aerauliqa Quasar Series Installation Manual

aerauliqa Quasar Series Installation Manual

Mixed-flow fan
Hide thumbs Also See for Quasar Series:

Advertisement

Quick Links

Manuale istruzioni
Quasar - Aspiratore elico-centrifugo
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il
prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo
consultare all'occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle
normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e
deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni
a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle
norme contenute nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
• L 'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in
questo manuale.
• D opo aver rimosso il prodotto dall'imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di
dubbio, rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di
bambini o persone diversamente abili.
• N on toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare
in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
• N on impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool,
insetticidi, benzina, etc.
• I n caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale qualificato. In caso di riparazione,
richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L 'impianto elettrico a cui e' collegato il prodotto deve essere conforme alle normative
vigenti.
• P rima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi
che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica;
- la portata dell'impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio.
In caso contrario rivolgersi a personale qualificato.
• L ' apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc.,
nè deve scaricare in condotti adibiti all'evacuazione di aria calda/fumi derivanti da
alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l'aria all'esterno tramite un
proprio condotto specifico.
• T emperatura di funzionamento: da 0°C fino a +50°C.
• L 'apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o esplosive.
• N on lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.).
1
Fig. 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quasar Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for aerauliqa Quasar Series

  • Page 1  Manuale istruzioni Quasar - Aspiratore elico-centrifugo Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    • N on immergere I’apparecchio o altre sue parti in acqua o liquidi. • S pegnere l’interruttore generale dell’impianto ogni qual volta si rilevi un’anomalia di funzionamento o si effettuino operazioni di pulizia. • P er l’installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3 mm). • S e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 3 Quasar T Equipaggiato con motore a bronzine di alta qualità autolubrificanti. Versione BB (su richiesta): motore montato su cuscinetti a sfera che garantiscono al prodotto un ciclo di vita più lungo (30.000h) e che lo rendono adatto anche per climi freddi. Funzionamento a velocità singola: l’aspiratore è provvisto di circuito timer, regolabile da circa 1 minuto a circa 25 minuti agendo sul trimmer (fig. 16B). Funzionamento: collegato secondo lo schema di fig. 15B, dopo l’accensione luce, l’aspiratore si attiva con un ritardo di 1,5 secondi max. Dopo lo spegnimento luce, l’aspiratore continua a funzionare per il periodo di tempo pre-impostato.
  • Page 4 Installation manual Quasar - Mixed-flow fan Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to Fig. 1 persons or property resulting from failure to observe the regulations contained in this booklet. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE ANd MAINTENANCE • T he device should not be used for applications other than those specified in this manual.
  • Page 5: Technical Specifications

    • D o not obstruct the fan or exhaust grille to ensure optimum air passage. • E nsure adequate air return into the room in compliance with existing regulations in order to ensure proper device operation. • I f the environment in which the product is installed also houses a fuel-operating device (water heater, methane stove etc., that is not a “sealed chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation. • I nstall the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations.
  • Page 6 Quasar 2S BB Equipped with enhanced high performance motor mounted on ball bearings to assure a longer fan life (30.000h). Ideal for cold climates. Two speed operation: the speed can be selected during the installation by positioning the jumper as per fig.17A-17B. Wiring diagram fig.15C.
  • Page 7 Manuel d’instructions Quasar - Aérateur hélico-centrifuge Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr afin de pourvoir le consulter si nécessaire. Le produit est construit selon les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, e t d oit ê tre i nstallé p ar d u p ersonnel t echniquement qualifié.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    • N e laissez pas l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, neige, etc.). • N e plongez pas l’appareil ou ses parties dan l’eau ou d’autres liquides. • É teignez l’interrupteur général de l’installation chaque fois qu’une anomalie dans le fonctionnement se présente ou durant le nettoyage. • P our l’installation, prévoyez dans le réseau d’alimentation électrique, conformément aux prescriptions de sécurité, un interrupteur omnipolaire de sectionnement, assurant la complète déconnexion dans la condition de catégorie de surtension III (avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). • S i le câble d’alimentation est endommagé, es doit être remplacer par le fabricant, sa service d’assistance ou personnel qualifié de façon similaire pour éviter de danger. • N e bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur passage de l’air. • A ssurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément au règlement en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 9 VERSIONS Quasar N équipé d’un moteur de haute qualité monté sur coussinets. Version BB (sur demande): moteur à roulement à billes qui garantit au produit un cycle de vie plus long (30.000 h) et une utilisation dans les climats froids. Vitesse simple. Branchement electriques selon fig.15A. Quasar T équipé d’un moteur de haute qualité monté sur coussinets. Version BB (sur demande): moteur à roulement à billes qui garantit au produit un cycle de vie plus long (30.000 h) et une utilisation dans les climats froids. Vitesse simple: l’extracteur est pourvu d’un circuit timer, réglable d’environ 1 minute à 25 minutes en agissant sur le trimmer (schéma 16B). Fonctionnement: une fois raccordé selon le schéma indiqué (schéma 15B), et une fois la lumière allumée, l’extracteur s’active avec un retard de 1,5 secondes max. Après avoir éteint la lumière, l’extracteur continue de fonctionner durant la période de temps prédéfinie. Quasar 2S BB Equipé avec un moteur amélioré à hautes performances monté sur des roulememts à bille pour assurer une durée de vie du ventilateur plus longue (30.000 heures). Idéal pour les climats froids. Deux vitesses: sélectionner la vitesse en positionnant le jumper comme indiqué sur le dessin 17A-17B.
  • Page 10 Montageanleitung Quasar - Halb-Radial-Lüfter Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, Abb. 1 die auf Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind, keine Haftung. HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UNd WARTUNG • D as Gerät darf ausschließlich zu den in diesem Handbuch genannten Verwendungszwecken gebraucht werden. • N ach dem Auspacken des Produkts sicherstellen, dass es unversehrt ist; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Fachpersonal. Verpackungsbestandteile für Kinder und Personen mit Handicap unzugänglich aufbewahren.
  • Page 11: Technische Merkmale

    Installationsregeln erforderlich, um in den Zustand der Überspannungskategorie III die komplette Abschaltung versorgen (Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3mm). • W enn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, darf dessen Austausch nur durch den Hersteller, den Kundendienst oder autorisiertes Personal erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. • D as A bzugs- u nd A usstoßgitter d arf n icht v erstopfen, u m e ine o ptimale L uftdurchlässigkeit zu gewährleisten.
  • Page 12 (30.000 h), auch für kaltes Klima geeignet. 1 stufig: der Lüfter ist mit einem Timer ausgestattet, der durch Betätigung des Trimmers (Abb. 16B) zwischen 1 Minute und circa 25 Minuten eingestellt werden kann. Funktionsweise: Bei Anschluss nach Schaltplan gemäß Abbildung 15B wird der Lüfter nach dem Einschalten des Lichts mit einer Verzögerung von max. 1,5 Sekunden aktiviert. Nach dem Ausschalten des Lichts läuft der Lüfter noch den eingestellten Zeitraum weiter. Quasar 2S BB Optimierter Motor mit höherer Leistung, mit Kugelagern für besonders lange Lebensdauer (30.000 h): auch für kaltes Klima geeignet. 2 stufig: die Geschwindigkeit kann durch das Jumper gewechselt werden (Abb.17A- 17B). Elektrischer Anschluß nach Abb.15C.
  • Page 13 Руководство по установке диагонального вентилятора Quasar Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот продукт был разработан по стандарту и в соответствии с инструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель...
  • Page 14: Техническая Характеристика

    жира, сажи, химических или коррозийных веществ или легковоспламеняющихся, или взрывчатых смесей. • Не оставляйте устройство под атмосферными воздействиями (дождь, солнце, снег, и т.д.). • Не погружайте устройство или его части в воду или в другие жидкости. • Выключайте главный переключатель каждый раз, когда обнаружен сбой или при...
  • Page 15 ВЕРСИИ Quasar N Оборудованный высококачественным двигателем с подшипниками скольжения. Одна скорость работы. Монтажная схема рис.15A. Quasar T Оснащен высококачественным двигателем с подшипником скольжения. Версия BB (по запросу): двигатель установлен на шарикоподшипниках, что гарантирует более длительный срок службы (30 000 часов) и подходит для холодного...
  • Page 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - УСТАНОВКА (Fig/Abb/Рис.2) parete / pannello soffitto wall ceiling plafond Wand Decke настенная потолочная condotto di media lunghezza espulsione diretta medium length duct direct exhaust conduit de longueur moyenne expulsion directement vers l’extérieur Rohr mir mittlerer Länge zum direkten Luftausstoß ins Freie выброс через воздуховод средней длины выброс на улицу...
  • Page 17 MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI MOUNTING ANd ELECTRICAL WIRING MONTAGE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES MONTAGE UNd ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE МОНТАЖ И ПРОКЛАДКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРОВОДОВ aggiungere freccia rotazione cacciavite o frontale aggiungere freccia rotazione cacciavite o frontale Quasar= ø101,5 - 99,5 mm...
  • Page 18 4 x ø 5 mm ød ød sostituisce figura 13B sostituisce figura 12A...
  • Page 19 sostituisce figura 13A Quasar N sostituisce figura 14 sostituisce figura 13D sostituisce figura 12A sostituisce figura 13B sostituisce figura 13A Quasar T sostituisce figura 13B sostituisce figura 12A V1 = VELOCITA' MINIMA (DEFAULT) TA' MASSIMA Quasar 2S BB sostituisce figura 14 sostituisce figura 13 ce figura 13D sostituisce figura 13D...
  • Page 20 CLICK ULT) MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING MAINTENANCE NETTOYAGE - WARTUNG / REINIGUNG - УХОД/ЧИСТКА...
  • Page 21: Соответствие Стандартам

    CONFORMITA’ NORMATIVA 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione (BT) 2014/30/UE Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica (EMC) secondo lo stato dell’arte delle seguenti norme: Sicurezza elettrica: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Compatibilità Eletromagnetica: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3- 2(2014); EN 61000-3-3(2013). STANdARd CONFORMITY 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC), in conformity with the following standards: Electrical Safety: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Electromagnetic Compatibility: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3- 2(2014); EN 61000-3-3(2013). CONFORMITE’ AUX NORMES 2014/35/UE Basse Tension (DBT) 2014/30/UE Compatibilité Électromagnétique (CEM), in conformité aux normes suivantes: Sécurité électrique: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Compatibilité Électromagnétique: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3- 2(2014); EN 61000-3-3(2013). KONFORMITÄT NACH NORMEN 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) nach der folgenden Normen: elektrische Sicherheit: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000- 3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). СООТВЕТСТВИЕ...
  • Page 22: Smaltimento E Riciclaggio

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura...
  • Page 23: Утилизация И Переработка

    ENSTORGUNG UNd RECYCLING Aufklärung über die Entsorgung des Altgeräts. Dieses Produkt stimmt mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass das Altgerät getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss. Der Nutzer muss das Altgerät zu einem Entsorgungszentrum für Elektro- und Elektronikaltgeräte bringen oder es beim Händler beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts zurückgeben. Eine entsprechende Mülltrennung und eine anschließende Weiterleitung des Altgeräts an Recycling, Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung trägt zur Vermeidung etwaiger negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät gebaut ist. Die unrechtmäßige Entsorgung durch den Nutzer kann im Rahmen der geltenden Gesetzesvorschriften rechtlich geahndet werden. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Информация по утилизации установок в конце срока службы. Данный продукт соответствует директиве ЕС 2002/96/EC. Символ...
  • Page 24 ErP directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка AERAULIQA b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель QUASAR N, QUASAR T Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход...
  • Page 25 инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Internetanschrift für www.aerauliqa.com Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internetinis adresas kur talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms - Oro N/A;...
  • Page 26 ErP directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка AERAULIQA b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель QUASAR 2S BB Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход...
  • Page 27 инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Internetanschrift für www.aerauliqa.com Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internetinis adresas kur talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms - Oro srautų...
  • Page 28 Sede operativa/Warehouse-Offices: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) - Sede legale/Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. 001193 - 05 - 0818...

This manual is also suitable for:

Quasar tQuasar 2s bbQuasar n

Table of Contents