Download Print this page

stayer SC210BW Operating Instructions Manual page 49

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
10. Serrer les papillons supérieurs d'extension de la butée
du goniomètre.
Exécution de l'opération de coupe dans la table
supérieure:
1. Réaliser la mise en marche avec regard selon ce qui
est expliqué en 12
2. Pour des coupes longitudinales employer la glissière
parallèle pour l'appui de la pièce.
3. Rapprocher très soigneusement la pièce du disque de
coupe en maintenant les mains éloignées de la trajectoire
de coupe.
4. Pousser la pièce avec une intensité adéquate aux
caractéristiques du matériel.
5. Réaliser l'arrêt avec regard conformément aux
explications de 12
Information!:
Seulement pour modèles SC250W, SC265W, SC291W,
SC291W, SC2500W, SC2600W et SLL265W. La glissière
parallèle 27, une fois placée à gauche de la lame de
coupe, permet d'effecter des recoupements de petites
pièces à 45º.
13.Précautions et utilisation
Cet instrument électrique ne peut être manipulé que par
un personnel adulte ayant la formation et l'instruction
nécessaires, conformément à la législation établie à cet
égard et à ce qui est établi en matière de prévention pour
son postede travail. En outre, l'opérateur de l'instrument
électrique doit avoir compris, assimilé le présent manuel
et le respecter entièrement.
Cette machine requiert l'utilisation des équipements
suivants de protection individuelle:
1. Casque protecteur.
2. Équipement de protection faciale intégrale (yeux et
visage) contre impacts.
3. Protecteurs auditifs.
4. Masque anti-poussière.
5. Gants de protection contre l'agression mécanique.
6. Bottes à bout et première de propreté.
7. Vêtements de travail.
8. Sac à outils.
9. Ceinture de sécurité (occasionnel).
1 4 . Précautions spéciales desécurité
Mesures de sécurité
- Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou
déformées.
- Ne pas utiliser la scie sans gardes de la situation, surtout
après un changement de mode, et de garder en bon
gardes fonctionne correctement maintenu.
- Remplacer le bloc de la table lorsqu'il est porté.
- Utiliser uniquement des lames recommandées par le
fabricant de scie, avec un avertissement indiquant que
la quille ne doit pas être plus épais que la largeur de la
rainure de la coupe par la lame de scie et pas plus mince
que le corps de la lame; lames de scie spécifiques pour
la coupe de bois doit être conforme à la norme EN 847-1.
FRANÇAIS
49
- Ne utilisez pas de lames en acier à haute vitesse.
- Dressing équipement de protection individuelle approprié
en cas de besoin, ce qui peut inclure:
• Protection auditive pour réduire le risque de perte
d'audition induite.
• Protection des yeux.
• Protection respiratoire afin de réduire le risque
d'inhalation de poussières nocives.
• Porter des gants lors de la manipulation des lames de
scie et des matériaux bruts (feuilles doivent être sur un
pied chaque fois que possible).
- Raccorder la scie à un système de collecte de la
poussière lors du sciage de bois.
- Rangez toujours le poussoir en place lorsqu'il ne est pas
en cours d'utilisation.
Description de risques spécifiques de la machine
Afin que les risques soient réalisés l'une des conditions de
risques préalables suivantes doit être présente:
1. L'ouvrier ne dispose pas de la formation adéquate.
2. La machine coupante n'a pas été installée d'une
manière appropriée.
3. L'entretien de la machine coupante n'a pas été correct.
4. La machine coupante été démontée et montée d'une
manière incorrecte.
5. La machine coupante a été démontée et monté alors
qu'il manquait des pièces.
6. L'ouvrier n'utilise pas la protection indiquée.
7. L'ouvrier attrape la pièce avec la main.
8. L'ouvrier expose ses mains, son corps ou ses vêtements
à la trajectoire de coupe.
Les deux principaux types de risque que comporte
l'utilisation de cette machine sont le contact avec le
disque de coupe et les projections de particules ou de
pièces coupées.
1.Contact avec le disque de coupe
Cas
d'utilisation
d'opérations de découpe
Description d'accident type 1.1.1: L'apparition dans
le bois d'un noeud variant la résistance à la pénétration
provoque une brusque secousse dans la pièce et par
conséquent la possibilité que la main de l'ouvrier qui
l'attrape se précipite vers le disque et entre en contact
avec ce dernier s'il reste accessible.
Description d'accident type 1.1.2: Il se présentependant
des opérations de découpe de têtes dans des pièces de
très courte longueur attrapées par la main. Lors de la
pénétration du disque dans la pièce, celle-ci peut tomber
dans la rainure de pénétration du disque de la table de
coupe et par conséquent entraîner la main qui l'attrape, en
entrant en contact avec le disque si elle reste accessible.
Cas d'utilisation 1.2.: Contacts fortuits avec le disque en
tournant à vide en position de repos
Description d'accident type 1.2.1: Il se produit en
travaillant avec une machine manipulée ou avec des
protections manquantes. Dans ces conditions l'organe
d'actionnement est maintenu enclavé de sorte que
l'ouvrier maintienne en rotation le disque à vide en position
de repos et avec le disque accesible.
49
1.1:
Pendant
le
déroulement

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sc250wSc 250w proSc2600wSc251nw