Download Print this page

stayer SC210BW Operating Instructions Manual page 13

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
18. Tuerca de ajuste vertical para ángulo de ingletefijo a 0º.
19. Tornillo de ajuste vertical para ángulo de ingletefijo a 0º.
20. Tobera de expulsión de partículas de corte.
21. Disco de corte.
22. Tornillo de sujeción de la hoja de sierra.
23. Brida de apriete.
24. Palomillas de ajuste de altura de la mesa superior /
sujeción del resguardo inferior.
25. Mesa de corte superior.
26. Resguardo móvil de la mesa superior.
27. Guía tope móvil de la mesa superior.
28. Palomilla de ajuste de la guía tope móvil de la mesa
superior.
29. Botón de enclavamiento en posición de reposo
superior.
30. Botón de desenclavamiento de la caperuza pendular
de protección.
31. Botón de enclavamiento en posición de reposo inferior.
32. Muelle de contrapeso del cabezal de corte.
33. Excéntrica de ajuste del indicador de ángulos
horizontales.
34. Resguardo estático inferior.
35. Tuerca de retención de ajuste de enclavamiento en
posición inferior.
36. Tornillo de ajuste de enclavamiento en posicióninferior.
37. Quilla de la mesa superior.
38. Enclavamiento del resguardo de la mesasuperior.
39. Tornillo de fijación del sistema de ajuste delongitud fija
de corte.
40. Cuna de fijación del soporte del sistema deajuste de
longitud fija de corte.
41. Soporte del sistema de ajuste de longitud fija decorte.
42. Tope ajustable del sistema de ajuste de longitudfija
de corte.
43. Palomilla de ajuste de la guía tope móvil de lamesa
superior.
44. Hueco de inserción del sistema de ajuste delongitud
fija de corte.
45. Escala para longitud de corte en mesa superior.
46. Tornillo de ajuste de altura de la quilla.
47. Tapa del portaescobilla.
48. Tornillo de fijación de la tapa del portaescobilla.
49. Portaescobilla.
50. Tornillo de conexión de la escobilla.
51. Muelle prensor.
52. Escobilla.
53. Botón desplazamiento cabezal horizontal.
54. Tornillos ajuste cárter.
55. Tornillos fijación tapa de la quilla mesa superior.
56. Tapa quilla mesa superior.
6. Limitaciones sobre las condiciones
ambientales
El grado IP de esta máquina eléctrica es 20. Esta máquina
esta protegida contra acceso a partes peligrosas con un
dedo y contra los cuerpos sólidos extraños de 12'5 mm
de diámetro y mayores. Esta máquina eléctrica no tiene
ninguna clase de protección contra la penetración del agua
por lo que se prohíbe su uso en condiciones ambientales
exteriores o interiores con riesgo de precipitación.
ESPAÑOL
13
7. Lista de Contenidos
1. Uso previsto de la máquina.
2. Desembalado y ensamblado.
3. Establecimiento o fijación de la herramienta en una
posición estable.
4. Conexión a la alimentación, cableado, fusibles, tipo de
base para la clavija y requisitos para la toma de tierra.
5. Descripción ilustrada de las funciones.
6. Limitaciones sobre las condiciones ambientales.
7. Lista de contenidos.
8. Ajustes y ensayos.
9. Cambio de herramienta.
10. Fijación de trabajo.
11. Límites sobre el tamaño de la pieza de trabajo.
12. Instrucciónes generales sobre utilización.
13. Precauciones y uso de ropas de protección.
14. Precauciones especiales de seguridad.
15. Medidas de prevención de riesgos específicosde la
máquina.
16. Extracción de polvo
17. Instrucciones generales de seguridad.
18. Limpieza, mantenimiento y lubricación regulares.
19. Servicios de reparación del fabricante o agente
comercial.
20. Lista de partes reemplazables por el usuario.
21. Herramientas especiales que puedan necesitarse.
22. Funcionamiento seguro.
23. Características técnicas.
24. Garantía.
25. Declaración.
8. Ajustes y ensayos
¡Advertencia!
Antes de cualquier intervención en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Si la máquina ha estado sometida a un uso prolongado
o intenso es necesaria su verificación y ajuste para
asegurar la correcta calidad de servicio y la seguridad de
la máquina.
Para ello se requiere conocimientos, experiencia y
herramientas especiales. El servicio técnico oficial de
Stayer Iberica S.A. realizará para usted este trabajo de
manera rápida, concienzuda y económica.
Ajuste del enclavamiento en posición de reposo
inferior
IMÁGENES A C
Verificación
1. Parte de la posición de enclavamiento en reposo
superior
2.Desbloquear apretando el botón 29.
3.Mediante 4 bajar el cabezal hasta el tope inferior.
4.Presionar el botón 31. Si esta bien ajustado elperno del
botón debe entrar suavemente hasta hacer tope. En caso
contrario procédase al ajuste.
Ajuste
1.Aflojar la tuerca de fijación 35.
13

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sc250wSc 250w proSc2600wSc251nw