Download Print this page

stayer SC210BW Operating Instructions Manual page 43

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
Ce manuel est compatible avec la date de fabrication
de votre machine, vous trouverez des informations sur
les caractéristiques techniques de la machine contrôle
manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur
le site: www.grupostayer.com
1.Utilisation prévue de la machine
Cet instrument électrique a été projeté uniquement et
exclusivement pour:
1. Travailler d'une manière stationnaire sur une superficie
plate et stable.
2. Travailler sur des pièces de bois dures et molles.
3. Travailler sur des pièces de panneaux de conglomérat.
4. Travailler sur des pièces de panneaux de fibres.
5. Travailler sur des pièces en tuyau de PVC.
6. Réaliser des découpes rectilignes au long et en large
de la pièce à travailler.
7. Réaliser des découpes à onglet horizontal entre 45º y 45º
8. Réaliser des découpes à onglet vertical entre 90º et 45º
Consultez les limites de dimension de pièces au point 11
correspondant.
2.Désemballage et assamblage
.
Désemballage
1. Ouvrir la boîte en coupant les scellés de sécurité.
2. Retirer les butées de carton supérieures.
3. Extraire la machine de la boîte, en attrapant fermement
la tête opératrice et le corps du moteur, l'aide des deux
mains pour équilibrer le poids.
4. Extraire la boîte d'accessoires.
5. Extraire la documentation.
6. Conserver en permanence la boîte en carton, des
butées, la boîte d'accessoires et la documentation dans
un milieu sûr, inventorié, d'accès facile et connu par
l'opérateur de la machine.
Emballage
IMAGES A B V
Opération 1: Assurer, plier et fixer la tête opératrice,
à cet effet:
1. Mettre l'avant-train supérieur à 0º horizontales en
agissant sur 8 ou 14.
2. Mettre l'avant-train supérieur à 90º verticales en
agissant sur 15.
3. Placer le protecteur 34 de manière à ce qu'il soit en
contact sur la table de coupe.
4. Fixer le protecteur 34 en serrant le papillon 24 avant.
5. Serrer le bouton de regard supérieur 29 pour libérer la
descente de la tête.
6. Baisser la tête à fond, en la présentant pour pouvoir la
bloquer avec le bouton 31.
7.Serrer le bouton de regard inférieur 31 pour bloquer la
tête.
Opération 2: Emballer la machine.
1. Localiser la boîte en carton et ses butées.
2. Localiser la documentation.
3. Attraper fermement la machine par la tête opératrice et
le corps du moteur.
FRANÇAIS
43
4. Déposer la machine sur les 4 fentes circulaires de la
base de la boîte.
5. Déposer la documentation de la machine.
6. Placer les butées de carton supérieures.
7. Fermer la boîte en la fixant avec des scellés de sécurité.
3.Établissement ou fixation de l'outil dans
une position stable
1. Obligatoirement le poste de travail où est implantée la
machine doit être sûr.
2. Faire reposer l'outil en position stable sur une superficie
plate.
3. La base de la machine coupante est munie des quatre
orifices fixer solidement la machine à l'établi. Il est
vivement recommandé de fixer la machine à l'établi à
l'aide des vis et écrous correspondants.
4. Connexion à l'alimentation, au câblage,
aux fusibles, type de basepour la cheville
et conditions requisespour la prise de
terre
1. Pour alimenter la machine connecter la cheville schuko
à une prise réglementaire capable de fournir au moins
2500 VA .
2. Le câblage interne de la machine est totalement
terminé et c'est pourquoi elle ne requiert aucun câblage
d'installation.
3. La machine ne comporte pas de fusibles, quoiqu'il est est
recommandé d'utiliser un interrupteur magnétothermique
dédié comme protection de la machine.
4. La machine est pourvue d'un équipement électrique de
catégorie II, raison pour laquelle elle n'utilise pas la prise
de terre de l'installation électrique.
5. Description illustrée des fonctions
1. Carter.
2. Interrupteur de connexion / déconnexion.
3. Bouton de regard pour fonctionnement continu.
4. Poignée.
5. Chaperon protecteur pendulaire.
6. Table de coupe inférieure.
7. Èchelle pour angle d'onglet horizontal.
8. Bouton de regard horizontal pour angles d'onglet
discrétionnels.
9. Indicateur d'angles horizontaux.
10. Trous de regard horizontal pour angles d'onglet fixes.
11. Trous de fixation de la machine.
12. Trous d'ancrage de mâchoires pour fixation de la
pièce de travail.
13. Glissièrebutée.
14. Boulon d'ancrage pour regard horizontal pour angles
à onglet fixe.
15. Levier de regard vertical pour angles à onglet
discrétionnels.
16. Vis d'ajustement vertical pour angle à onglet fixe à
45º.
17. Boulon d'ajustement vertical pour angle à onglet fixe
à 45º.
18. Boulon d'ajustement vertical pour angle à onglet fixe
à 0º.
43

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sc250wSc 250w proSc2600wSc251nw