Manutenzione Batterie; Autonomia; Battery Maintenance; Autonomy - RCm R850 N SLK Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

Manutenzione batterie

Le batterie devono sempre essere tenute pulite
ed asciutte, in modo particolare le prese di
estremità.
A seconda del lavoro della motoscopa,
controllare il livello dell'elettrolito nelle batterie,
facendo il rabbocco con acqua distillata, se
necessario.
Controllare saltuariamente anche l'apparecchio
di carica.
Il locale dove viene eff ettuata la carica deve
essere ventilato.
Durante la carica, non avvicinarsi alle batterie
con fi amme libere.

Autonomia

La motoscopa ha un'autonomia di lavoro di
circa 4 ore.
Nel caso l'autonomia risultasse inferiore,
eff ettuare i seguenti controlli:
•Verifi care che la spazzola non prema più
del necessario a terra;
•Verifi care che non vi siano corde, fi li di fer-
ro, ecc... avvolti alla spazzola centrale o nei
fi anchi della stessa, che potrebbero creare
attriti e, conseguentemente, un anormale
assorbimento;
•Verifi care che la batteria all'inizio del lavo-
ro sia perfettamente carica.

Entretien batteries

Les batteries doivent toujours être propres et
sèches, surtout les bornes.
Selon le travail de la balayeuse, contrôler le
niveau de l'électrolyte dans les batteries et
verser, si nécessaire, de l'eau distillée pour
rétablir le niveau.
Contrôler de temps à autre même le chargeur
de batterie.
Assurer la ventilation de l'endroit où il faut
recharger la batterie.
Ne pas s'approcher de la batterie avec des
fl ammes libres, notamment lors de la charge.

Autonomie

La balayeuse a une autonomie de travail de 4
heures environ.
Au cas où l'autonomie s'avérerait sensiblement
inférieure, eff ectuer les contrôles suivants:
•Vérifi er que le brosse ne presse pas trop
fort sur le sol;
•S'assurer de l'absence de: cordes, fi ls de
fer etc... enroulés au brosse centrale ou aux
côtés de celui-ci, pouvant créer des frotte-
ments qui impliquent une absorption anor-
male;
•Vérifi er que la batterie au début du travail
soit parfaitement chargée.

Battery maintenance

Keep the batteries dry and clean. Pay particular
attention to the terminals and terminal bolts.
At intervals depending on how much the
motor-sweeper is used, check the level of
the electrolyte. Top up with distilled water if
necessary.
Periodically check the effi ciency of the battery
charger.
Make sure that the area in which the battery is
charged is well ventilated. Keep naked fl ames
well away from the battery, especially while it is
being charged.

Autonomy

The motor-sweeper has a working autonomy of
about 4 hours.
Perform the following checks if autonomy drops
below this value:
•Check that the brush is not pressing too
hard on the fl oor;
•Check that there is no string or wire, etc.,
entangled in or around the main brush
which might cause friction and increase po-
wer consumption;
•Check that the battery is fully charged
when you start work.

Wartung der Batterien

Die Batterien müssen stets sauber und trocken
gehalten werden; dies gilt insbesondere für die
Kontakte.
Je
nach
Menge
der
Arbeit
Elektrolytpegel der Batterien geprüft werden
und falls erforderlich mit destilliertem Wasser
nachgefüllt werden.
Gelegentlich auch das Batterieladegerät prüfen.
Der Raum, in dem das Laden erfolgt, muß gut
belüftet sein. Während es Ladens nicht mit
off enem Feuer den Batterien nähern.

Batterienladungsdauer

Mit geladenen Batterien kann die Kehrmaschine
ca. 4 Stunden arbeiten.
Falls die Kehrmaschine diese Zeit nicht erreichen
sollte, müssen die folgenden Kontrollen
durchgeführt werden:
•Überprüfen ob die Bürste stärker als nötig
auf den Boden drückt.
•Sicherstellen, daß sich keine Seile, Drähte
und dergleichen um die Hauptbürste oder
deren Seitenteile gewickelt haben und eine
zu starke Reibung verursachen, die eine
hohe Stromaufnahme zur Folge hat.
•Sich vergewissern, daß die Batterien bei
Arbeitsbeginn vollkommen geladen sind.
Mantenimiento de las baterías
Las baterías siempre deben mantenerse limpias
y secas, sobre todo los bornes.
Comprobar el nivel del electrolito de las baterías
en función del trabajo de la barredora y añadir
agua destilada cuando sea necesario.
Comprobar el funcionamiento del cargador de
batería con cierta frecuencia.
Aseguarse de que el lugar donde se efectúe la
carga de las baterías sea ventilado. Durante la
carga no acercarse a las baterías con llamas.
Autonomía
La batería tiene una automía de funcionamiento
de 4 horas aproximadamente.
Si la autonomía fuera menor, efectuar los
siguientes controles :
•Comprobar que el cepillo no ejerza una
presión excesiva en el suelo.
•Comprobar que no haya cuerdas, alambres,
etc. enrollados en el cepillo central o en los
lados de éste, ya que podrían causar friccio-
nes y por lo tanto aumentar el consumo..
•Comprobar que al empezar el trabajo la ba-
tería esté completamente cargada.

Onderhoud batterij

De batterij moeten altijd schoon en droog
gehouden worden, in het bijzonder de
poolklemmen.
Controleer regelmatig het elektrolytpeil in de
accu's en vul zo nodig bij met gedestilleerd
water.
muß
der
Controleer af en toe ook de acculader.
De ruimte waarin de accu's opgeladen worden,
dient goed geventileerd te zijn. Niet met open
vuur bij de batterij komen tijdens het opladen.

Autonomie

De veegmachine heeft een werkautonomie van
ongeveer 4 uur.
Indien de autonomie duidelijk minder wordt, de
volgende controles uitvoeren:
•Controleer of de borstel niet te hard op de
vloer drukt.
•Controleer of er geen touw, ijzerdraad e.d.
om of naast de hoofdborstel gewikkeld zit,
dit kan meer weerstand veroorzaken en
dus een abnormaal energieverbruik.
•Controleer of de accu bij aanvang van het
werk goed geladen is.
52

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R850 n e38.00.13538.00.136

Table of Contents