Flap Tenuta Polvere; Sostituzione Fl Ap; Dust Flaps; Replacing The Fl Aps - RCm R850 N SLK Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

FLAP TENUTA POLVERE

FLAP GARDE-POUSSIÈRE
La funzione dei fl ap è quella di trattenere la
polvere mossa dalla spazzola centrale, pertanto
occorre conservarli sempre perfettamente
funzionanti e sostituirli in caso di rottura.

Sostituzione fl ap

•Svitare i bulloni di fi ssaggio;
•Montare i nuovi fl ap 1-2-3-4 nella stessa
posizione, facendo attenzione che quelli
laterali e posteriore rimangano 1-2 mm dal
piano terra.
La fonction des fl aps est de garder la poussière
soulevée par le brosse centrale; assurer donc le
bon état et les remplacer en cas de panne.

Remplacement des fl aps

•Desserrer les boulons de fi xation.
•Monter les nouveaux fl aps 1-2-3-4 dans la
même position en veillant à ce que ceux
latéraux et arrière restent toujours à 1-2
mm du sol.
47

DUST FLAPS

STAUBHALTE-FLAPS
FIG.16
The dust fl aps prevent the dust raised by the
brushes from blowing out from under the
motor-sweeper. They must therefore be kept
in peak condition and replaced if they become
worn or damaged.

Replacing the fl aps

•Remove the fi xing bolts and remove the
worn or damaged fl ap.
•It a new fl ap 1-2-3-4 and secure it in posi-
tion with the same bolts. The side and rear
fl aps should ride at about 1-2 mm above
fl oor level.
Die Aufgabe der Flaps besteht darin, den
von der Hauptbürste aufgekehrten Staub
zurückzuhalten; aus diesem Grund ist es
besonders wichtig, daß sie stets in einem
perfekt funktionsfähigen Zustand gehalten und
bei Beschädigungen ersetzt werden.
Ersetzen der Flaps
•Die Befestigungsschrauben lösen.
•Die Flaps 1-2-3-4 danach wieder in der
gleichen Position montieren und darauf
achten, daß die seitlichen und hinteren
Flaps 1-2 mm vom Boden entfernt bleiben.
ALETAS DE RETENCIÓN
DEL POLVO

STOFFLAPS

4
3
1
2
Las aletas sirven para retener el polvo que
remuve el cepillo central, por ello es necesario
que su funcionamiento sea siempre perfecto y
deben sustituirse en caso de rotura.
Sustitución de las aletas
•Destornillar los tornillos de fi jación y extra-
er las aletas dañadas.
•Montar las aletas nuevas 1-2-3-4 en la mi-
sma posición que las viejas, comprobando
que tanto las laterales como la posterior
queden a 1 ó 2 mm del suelo.
De stoffl aps zorgen ervoor dat het stof dat door
de hoofdborstel opgeworpen wordt, niet onder
de machine vandaan geblazen wordt; de fl aps
moeten dus altijd in perfecte staat gehouden
worden en dienen vervangen te worden zodra
ze beschadigingen of slijtage vertonen.

Vervanging van de fl aps

•Draai de bevestigingsschroeven los.
•Monteer de nieuwe fl aps 1-2-3-4 op de-
zelfde plaats en let erop dat de zij- en
achterfl aps 1-2 mm van de grond ver-
wijderd blijven.
SENSO DI MARCIA
DRIVE DIRECTION

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R850 n e38.00.13538.00.136

Table of Contents