Norme Per La Prima Messa In Funzione Della Motoscopa; Starting Work; Normes Pour La Mise En Service De La Balayeuse; Vorschriften Für Die Erste Inbetriebnahme Der Kehrmaschine - RCm R850 N SLK Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

NORME PER LA PRIMA
MESSA IN FUNZIONE DELLA
MOTOSCOPA
NORMES POUR LA MISE EN
SERVICE DE LA BALAYEUSE
R850N E
8
1
9
•Verifi care che le spazzole siano sollevate da ter-
ra (leve 1, 2 e "3 optional");
•Verifi care che il pedale freno 4 sia sbloccato;
•Verifi care che il selettore di marcia 8 sia in posi-
zione neutra "0" (versione elettrica);
•Inserire la chiave 5 nell'interruttore generale e
ruotarla in senso orario.
Per la versione a benzina vedi anche "Avviamento del
motore".
•Inserire la ventola aspirazione mediante pul-
sante 6 e la rotazione delle spazzole centrale e
laterali con il pulsante 7 (versione elettrica);
•Nella "versione benzina" Premere il pulsante 10
per la rotazione delle spazzole laterali.
•Abbassare le spazzole laterali mediante leve 1, 3
e centrale con pomello 2;
•Selezionare il senso di marcia mediante il selet-
tore 8 (versione elettrica);
•Premere gradatamente sul pedale 9.
•Vérifi er que les brosses ne touchent pas le sol
(leviers 1,2 et "3 option");
•Vérifi er que la pédale du frein 4 soit débloquée;
•Vérifi er que le sélecteur de marche 8 soit en po-
sition neutre « 8 » (version électrique) ;
•Insérer la clé 5 dans l'interrupteur général et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour la version à essence voir "Démarrage du
moteur").
•Actionner le ventilateur d'aspiration en utilisant
le bouton 6 et les brosses latérales et celui cen-
trale à l'aide de l'interrupteur 7 (version élec-
trique);
•Faire descendre les brosses latérales à l'aide des
leviers 1, 3 et brosse centrale avec pommeau 2;
•Dans la « version essence » appuyer sur le bou-
ton 10 pour la rotation des balais latéraux
•Choisir le sens de marche avec l'interrupteur 8
(version électrique);
•Presser graduellement sur la pédale 9.

STARTING WORK

VORSCHRIFTEN FÜR DIE
ERSTE INBETRIEBNAHME DER
KEHRMASCHINE
FIG.4
4
3
R850N SLK
2
•Check that the brushes are raised off the fl oor
(levers 1,2 and "3 optional);
•Release the brake pedal 4;
•Make sure gear selector 8 is in the neutral posi-
tion "0" (electric version);
•Insert the key 5 in the key switch and turn it
clockwise.
For the petrol version, see "starting the engine"
•Switch on the suction fan by the button 6 and
main brush, side brushes, pushing the button 7
(electric version);
•Lower the side brushes by means of levers 1,3
and main brush by knob 2;
•With the "petrol version", push button 10 for
side brush rotation.
•Select the transfer direction of the machine by
the switch 8 (electric version);
•Press gradually on pedal 9.
•Überprüfen, daß die Bürsten vom Boden
abgehoben sind (Hebel 1, 2 und "3 Option");
•Überprüfen, daß das Bremspedal 4 gelöst ist;
•Überprüfen, dass der Gangwahlschalter 8 sich
auf der neutralen Stellung "0" (Elektroversion)
befi ndet;
•Den Schlüssel 5 in das allgemeine Zündschloß
stecken und im Uhrzeigersinn drehen.
(Für Treibstoff Kehrmaschine sehen " Anlassen der Motor")
•Mit dem Knopf 6 das Ansaugungsventilator
und mit dem Knopf 7 die Rotation der Haupt-
und der Seitenbürsten einschalten (Elektrover-
sion);
• Die Seitenbürsten mit den Hebeln 1, 3 und
Hauptbürste mit Knopf 2 absenken;
•Bei der „Benzin-Ausführung" die Taste 10 drü-
cken, um die Drehung der Seitenbürsten zu
starten.
•Wählen Sie die Über-gangsrichtung der Ma-
schine durch den Schalter 8 (Elektroversion);
• Vor und betätigen Sie sich stufenweise auf Pedal 9.
NORMAS PARA LA PRIMERA
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
DE LA BARREDORA
NORMEN VOOR HET
OPSTARTEN VAN DE MACHINE
5
10
7
5
9
•Comprobar que los cepillos estén levantados
del suelo (palancas 1, 2 – "3 opción");
•Comprobar que el pedal del freno 4 esté de-
sbloqueado;
•Compruebe que el selector de marcha 8 esté en
la posición neutra "0" (versión eléctrica);
•Introducir la llave 5 en el interruptor general y
girarla hacia la derecha.
Para la versión gasolina véase también "encendido
del motor"
•Accionar la aspiración por medio del pulsador
6 y la rotación de los cepillos central y laterale
mediante el pulsador 7 (versión eléctrica);
•Bajar los cepillos laterales mediante las palan-
cas 1, 3 y central con pomo 2;
•En la "versión gasolina" Presione el pulsador 10
para efectuar la rotación de los cepillos laterales
•Seleccionar la direccion de marcha con el in-
terruptor 8 (versión eléctrica);
•Presionar gradualmente en el pedal 9.
•Controleer of de borstels van de vloer geheven
zijn (hendels 1,2 en "3 optie);
•Rempedaal 4 vrijzetten;
Controleer of de selectieschakelaar 8 in neutrale
stand "0" staat (elektrische versie);
•Steek sleutel 5 in de hoofdschakelaar en draai
de sleutel kloksgewijs.
Voor de benzine veegmachine zie "Starten van de
motor".
•Met behulp van knop 6 de aanzuigventilator en
met behulp van knop 7 de hoofd- en zijborstels
aanzetten (elektrische versie);
•Met behulp van hendels 1, 3 de zijborstels en de
hoofdborstel met knop 2 omlaagbrengen;
•Druk bij de "benzineversie" op de knop 10 om
de zijborstels draaien;
•Selecteer de rijrichting van de machine met
schakelaar 8 (elektrische versie);
•Druk geleidelijk aan op pedaal 9.
R850N SLK
R850N E
6
28

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R850 n e38.00.13538.00.136

Table of Contents