Avviamento Del Motore (Versione Benzina); Starting The Engine (Petrol Version); Démarrage Du Moteur (Version À Essence); Anlassen Der Motor (Benzin Version) - RCm R850 N SLK Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

AVVIAMENTO DEL MOTORE
(VERSIONE BENZINA)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
(VERSION À ESSENCE)
!
Attenzione !
Il pedale avanzamento 7 (Fig. 1) deve
rimanere in posizione di folle.
•Tirare il pomello starter 1 su posizione di
chiuso B. Tirare il pomello starter anche con
temperature alte;
•Ruotare la chiave di avviamento 2 sulla
posizione "II" e mantenerla fi nché il motore
non si avvia;
•Quando il motore si è avviato, riportare la
chiave sulla posizione "I";
•Non appena il motore arriva alla tempe-
ratura operativa, spostare gradualmente
il pomello dello starter sulla posizione "A"
(spinto in giù).
!
Attenzione !
Non usare l'avviamento elettrico per più di 5
secondi per volta. Se il motore non si avvia,
rilasciare l'interruttore e attendere 10
secondi prima di azionare di nuovo.
!
Attention !
Verifi er que la pédale de l'accelérateur 7
(fi g.1) soit en la position neutral.
•Tourner le bouton starter 1 en position "B".
Tirer le bouton starter même avec des
températures élevées;
•Tourner la clé 2 de contact sur "II" et la gar-
der dans cette position jusqu'à ce que le
moteur ne démarre;
•Le moteur démarré, ramener la clé sur "I";
•Dès que le moteur a atteint la températu-
re de service, déplacer graduellement le
bouton du starter sur la position "A".
!
Attention !
Ne pas solliciter le démarreur électrique
pendant plus de 5 secondes à chaque
tentative de démarrage. Si le moteur ne
démarre pas, relâcher l'interrupteur et
attendre 10 secondes avant de procéder à
une nouvelle tentative.
29
STARTING THE ENGINE
(PETROL VERSION)
ANLASSEN DER MOTOR
(BENZIN VERSION)
FIG.5
!
Caution!
Make sure that the drive pedal 7, (fi g.1) is in
neutral.
•Pull the starter 1to pos.B. Also apply the
starter to start the engine when it is hot;
•Turn the starter key 2 to position "II" and
hold it until the engine starts;
•Leave the key return to position "I" as soon
as the engine starts;
•Gradually return the choke to off (position
A) as the engine warms up.
!
Caution!
Do not use the electric start for longer than
5 seconds each time.
If the engine does not start, release the
switch and wait 10 seconds before trying
the starter again.
!
Achtung !
Seien Sie sicher daß das Gaspedal 7 (Fig.1) in
neutralen Stellung.
•Den Starterkugelgriff 1 in die Position
B eingeschalìtet stellen. Den Starterku-
gelgriff auch bei höheren Temperaturen
ziehen;
•Den Zündschlüssel 2 auf die Position "II"
drehen, bis der Motor anspringt;
•Wenn der Motor anspringt, den Schlüssel
in die Position "I" zurückdrehen;
•Sobald der Motor die Betriebstemperatur
erreicht, den Starterkugelgriff schrittweise
in die Position A stellen (ausgeschaltet).
!
Achtung !
Betätigen Sie den elektrischen Anlasser
nicht länger als jeweils 5 Sekunden.
Wenn der Motor nicht anspring, lassen Sie
den Schalter los Sie 10 Sekunden bis Sie den
Anlasser erneut betätigen.
ENCENDIDO DEL MOTOR
(VERSIÓN GASOLINA)
STARTEN VAN DE MOTOR
(BENZINE VERSIE)
B B
I I
0
0
II II
A A
2
1
!
Atención !
El pedal de avance 7 (Fig.1) debe permanecer
en posición de punto muerto.
•Tirar del starter 1 para colocarlo en posi-
ción cerrado B. Tirar del starter incluso con
temperatures elevadas;
•Girar la llave de encendido 2 hasta la po-
sición "II" y mantenerla hasta que el motor
se encienda;
•Cuando el motor se ha encendido, colocar
la llave en la posición "I";
•En cuanto el motor alcanza la temperatura
operativa, desplazar gradualmente el star-
ter hasta la posición « A » (empujándolo
hacia abajo).
!
Atención !
No utilizar el encendido eléctrico durante
más de 5 minutos cada vez. Si el motor no se
enciende, soltar el interruptor y esperar 10
segundos antes de accionarlo otra vez.
!
Let op!
Controleer of gaspedaal 7 (Fig. 1) neutraal
staat.
•Trek choke 1 (fi g.6) op stand 'B' . Trek de cho-
ke ook uit bij hoge temperaturen;
•Draai startsleutel 2 op stand "II" en houdt de
sleutel daar totdat de motor start;
•Wanneer de motor loopt, de sleutel weer in
stand "I" zetten;
•Zodra de motor op temperatuur komt,
de chokeknop terugduwen naar stand 'A'
(naar beneden).
!
Let op!
Gebruik de elektrische start niet langer dan 5
seconden achter elkaar. Als de motor niet
start, de schakelaar loslaten en 10 seconden
wachten voor de volgende poging.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R850 n e38.00.13538.00.136

Table of Contents