Necchi 590 Instruction Manual page 43

Table of Contents

Advertisement

La machine ne tourne plus, en raison d'un enchevêtrement du fil dans la canette.
➡ Débranchez la machine et éliminez le problème causant l'arrêt de la machine.
La máquina se detuvo porque el hilo se enredó con la bobina o se interrumpió
abruptamente la rotación.
➡ Apague la máquina y arregle el problema que causó que se detuviera la máquina.
Machine is locked up due to thread entangled with bobbin case or rotation interrupted
forcibly.
➡ Turn off power switch and eliminate the problem that caused the machine to stop.
Il volantino non gira più poichè è presente del filo attorcigliato intorno alla capsula della
spolina.
➡ Spegnere la macchina ed eliminare il filo attorcigliato .
Le bouton de marche arrière / point d'arrêt a été activé après que le point de
boutonnière ait été sélectionné.
➡ Le point d'arrêt se fera automatiquement lorsque la boutonnière sera
terminée. Il ne sera donc pas nécessaire d'appuyer sur le bouton de
marche arrière / points d'arrêt.
Se oprimió el botón de Puntada hacia Atrás/Hilvanado mientras se seleccionó el
ojalador.
➡ La Puntada de Hilvanado (o de seguridad) se hace automáticamente después de
que se termina el ojal. No es necesario oprimir el botón.
Machine is locked up due to thread entangled with bobbin case or rotation interrupted
forcibly.
➡ Turn off power switch and eliminate the problem that caused the machine to stop.
E' stato premuto il tasto marcia indietro/punto di rinforzo al termine dell'esecuzione
dell'asola automatica.
➡ Il rinforzo del punto viene eseguito automaticamente selezionando una qualsiasi
variante di asola . Non è quindi necessario premere il tasto marcia indietro/punto di rinforzo.
El prensatelas está arriba.
➡ Baje el prensatelas.
El prensatelas está arriba.
➡ Baje el prensatelas.
Presser foot is up
➡ Down the presser foot.
La leva alza piedino è alzata
➡ Abbassare la leva alza piedino.
Le bobineur est en fonction.
Déplacez le bobineur vers la gauche lorsque vous ne l'utilisez pas.
El eje del devanador de bobina está funcionando.
➡ Mueva el eje del devanador hacia la izquierda cuando no se use.
Bobbin winder is in operation.
➡ Move bobbin winder to left when it is not used.
Il perno avvolgi spolina sta girando a vuoto.
➡ Spostare il perno avvolgi spolina verso sinistra quando non si intende
utilizzarlo.
41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

596

Table of Contents