Valve assembly
If the valve is damaged or worn out, it must
be replaced immediately.
To replace the powder chamber valve:
•
Do not turn the powder chamber upside
down.
•
Unscrew the valve assembly under the pow-
der chamber with a coin, unclip the cap and
extract the valve.
•
Place the new valve in the correct position
on the support and screw the assembly un-
der the powder chamber.
If an O-ring is damaged or worn out, it must
be replaced immediately.
86
FB-450_3_rev_C_Not Util AIR-FLOW MASTER Piezon.indd 86
FB-450_3_rev_C_Not Util AIR-FLOW MASTER Piezon.indd 86
Assemblage clapet
Si la clapet est endommagé ou usé, il doit
être remplacé immédiatement.
Pour remplacer le clapet de la chambre à poudre:
•
Ne pas retourner la chambre à poudre.
•
Dévisser l'assemblage du clapet avec une
pièce de monnaie, soulever le capuchon et
retirer le clapet.
•
Placer le nouveau clapet dans le bon sens
sur son support et revisser l'ensemble sous
la chambre à poudre.
Si un joint torique est endommagé ou usé,
il doit être remplacé immédiatement.
Ventilbaugruppe
VERSION 1
Valve assembly
EN
Assemblage Clapet
FR
Ventilbaugruppe
DE
ES
Válvula
Valvola
IT
SV
Ventilen
VERSION 2
Wenn das Ventil beschädigt oder abgenutzt
ist, muss es sofort ersetzt werden.
So ersetzen Sie das Ventil der Pulverkammer:
•
Drehen Sie die Pulverkammer nicht auf den
Kopf.
•
Lösen Sie die Schraube der Ventilbau-
gruppe unter der Pulverkammer mit einer
Münze, entfernen Sie den Clip an der
Kappe und nehmen Sie das Ventil heraus.
•
Bringen Sie das neue Ventil in die richtige
Position auf der Halterung und schrauben
Sie die Ventilbaugruppe unter der Pul-
verkammer wieder fest.
Ein beschädigter oder abgenutzter O-Ring
muss sofort ersetzt werden.
05/02/2020 09:01
05/02/2020 09:01