Riello Start Condens 25 KIS Installer And User Manual page 66

Hide thumbs Also See for Start Condens 25 KIS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
START CONDENS 25 - 29 Kis
9 Amennyiben a kazánt a levegőnél nagyobb fajsúlyú gázzal táp-
lálják, az elektromos részeket a földtől 500 mm-nél magasabbra
kell elhelyezni.
2.3 - Telepítés régi vagy felújítandó rendszerekbe
Amikor a START CONDENS Kis kazánt régi rendszerekre vagy felújí-
tandó rendszerekre telepítik, ellenőrizze hogy:
• A szabvány szerint épített és kiszámított füstcső feleljen meg a
kondenzációs égéstermékek hőmérsékletének, a lehető legegye-
nesebb legyen, tökéletes tömítéssel, ne legyen elzárva vagy ne
szűküljön össze. El kell látni megfelelő kondenzvíz-elvezető és
-gyűjtő rendszerekkel.
• Az elektromos rendszert az erre vonatkozó szabályokat betartva
szakember készítse el.
• A tüzelőanyagot biztosító vonalat és az esetleges tartályt (LPG) az
erre vonatkozó speciális szabályozásnak megfelelően készítsék el.
• A tágulási tartály biztosítsa a rendszerben lévő folyadék tágulásá-
nak teljes felvételét.
• A keringtető szivattyú emelőmagassága és teljesítménye feleljen
meg a rendszer tulajdonságainak.
• A rendszer legyen tiszta, ne legyen benne iszap, lerakódás, legyen
légtelenítve és jól tömített. Javasoljuk, hogy mágneses szűrőt hely-
ezzen a rendszer visszatérésére.
• A kazán kondenzvizének elvezető rendszere (szifon) legyen ráköt-
ve, és továbbítsa a kondenzvizet a „fehér" vizek gyűjtője felé.
9 A készülék gyártója nem vállal felelősséget az füstgázelvezető
rendszer hibás kivitelezése miatt keletkező esetleges károkért.
9 A kondenzációs kazánok füstgázelvezető csövei speciális anyag-
ból készülnek a standard kazánokhoz képest.
2.4 - A kazán telepítése (2. ábra)
A helyes telepítés érdekében figyelembe kell venni, hogy:
• a kazán nem szerelhető fel konyhai tűzhely vagy egyéb főzőhely
fölé
• tilos gyúlékony anyagot hagyni abban a helyiségben, ahol a kazán
üzemel
• a hőérzékeny (pl. fából készült) falakat megfelelő szigeteléssel kell
védeni.
• meg kell tartani a karbantartási és szerelési beavatkozásokhoz
szükséges minimális helyeket.
A kazán START CONDENS Kis beltéren és kültéren egyaránt besze-
relhető legalább részben védett helyre (ahol a kazánt nem éri köz-
vetlenül eső, jégeső vagy hó, és ahol nem áll fenn ezen csapadékok
kazánba történő beszivárgásának veszélye). A kazán 0 °C és +60 °C
közötti hőmérsékleten üzemeltethető. További információért kérjük,
hogy tekintse meg a „Fagymentesítő rendszer" című szakaszt.
Beltéri telepítés (3. ábra)
Több helyiségben is felszerelhetőek, feltéve, hogy az égéstermékek
elvezetése és az égéshez használt levegő beszívása magán a helyi-
ségen kívül történik. Ebben az esetben a helyiséget nem kell semmi-
lyen szellőző nyílással sem ellátni, mivel a beszerelési környezet felé
"zárt" égéskörű kazánokról van szó.
Ha viszont az égéshez használt levegőt abból a helyiségből nyeri,
ahova felszerelik, biztosítani kell a műszaki előírásoknak megfelelő,
szükséges méretű szellőző nyílásokat.
Vegye figyelembe a karbantartási műveletek elvégzéséhez és a sza-
bályozási és biztonsági készülékek megközelítéséhez szükséges
helyeket.
Ellenőrizze, hogy a készülék elektromos védettségi foka megfelel-e a
telepítési helyiség jellemzőinek.
Amennyiben a kazánokat a levegőnél nagyobb fajsúlyú gázzal táp-
lálják, az elektromos részeket a földtől 500 mm-nél magasabbra kell
elhelyezni.
Kültéri telepítés (4. ábra)
A kazánt részlegesen védett helyre kell felszerelni, azaz nem lehet
közvetlenül kitenni az időjárás viszontagságainak.
A kazánt gyárilag ellátták automatikus fagymentesítő rendszerrel,
amely akkor lép működésbe, amikor az elsődleges kör vizének hő-
mérséklete 5 °C alá csökken.
Ez a védelem az égő üzemelésén alapul, így a kazánnak képesnek
kell lennie a begyulladásra; vagyis minden olyan helyzetben, amikor a
kazán leáll (például nincs gázellátás vagy áramellátás, esetleg műkö-
désbe lép a biztonsági védelem), ez a védelem nem működik.
Fagymentesítés
A kazánt gyárilag ellátták automatikus fagymentesítő rendszerrel,
amely akkor lép működésbe, amikor az elsődleges kör vizének hő-
mérséklete 5 °C alá csökken.
Ez a rendszer mindig működőképes, és garantálja, hogy a kazán vé-
dett legyen, amíg a telepítési helyiségben a hőmérséklet nem csök-
ken 0 °C alá.
9 Ez a védelem az égő üzemelésén alapul, így a kazánnak képes-
nek kell lennie a begyulladásra; vagyis minden olyan helyzetben,
amikor a kazán leáll (például nincs gázellátás vagy áramellátás,
esetleg működésbe lép a biztonsági védelem), ez a védelem nem
működik. A fagymentesítő funkció a kazán készenléti (stand-
by) állapotában is működik.
9 Amikor a kazánt olyan helyre telepítik, ahol fagyveszély van,
mivel a külső hőmérséklet 0°C és -10°C között van, a haszná-
lati meleg víz körének védelme érdekében használni kell egy
külön kérhető tartozékot, amely egy vezérlő termosztátból és
egy sor ellenállásból áll a megfelelő kábelezéssel.
9 Ha használni kívánja ezt a védelmet, amelyet elektromos ellen-
állások biztosítanak, mindenképpen áramellátásra van szükség.
Vagyis minden áramkimaradás működésképtelenné teszi ezt a
funkciót. A fagymentesítő funkció a kazán készenléti (stand-
by) állapotában is működik.
9 A fagyásgátló készlet ellenállásait csak erre jogosult személy sze-
relheti fel, aki kövesse a készlet csomagolásában lévő utasításo-
kat.
Rendes működési körülmények mellett, a kazán önműködően védi
magát a fagytól.
Kültéri telepítés box-ba (5. ábra)
A kazán kültérre is telepíthető megfelelő boxban.
Ebben a telepítéstípusban a kazán 0 °C és 60 °C hőmérséklet-tarto-
mányban tud üzemelni.
Kültéri telepítésekhez
Ha hosszabb időre áramtalanítják az olyan helyen lévő készüléket,
ahol a hőmérséklet 0 °C alá eshet, és nem kívánják kiüríteni a fűtési
rendszert, akkor ajánlott a fűtési rendszer jó minőségű fagyvédő fo-
lyadékkal való feltöltése.
Szigorúan tartsa be a gyártónak a fagyálló folyadék százalékos ösz-
szetételére vonatkozó előírásait azon minimális hőmérséklethez ké-
pest, amelyen a gép körét tartani kívánja, és a használati idejére és
kiöntésére vonatkozó előírásokat is.
A használati meleg vizet ajánlott leereszteni.
A kazán gyártásánál felhasznált anyagok ellenállók a etilénglikol ala-
pú fagyálló folyadékokkal szemben.
Ezen kívül kapható fagyásgátló készlet, amelyet kültéri telepítések
esetén kell használni.
A kazán rögzítése
A kazánt szerelősablonnal együtt értékesítettük, amellyel a rendszer
fűtő és használati meleg víz bekötéseit anélkül lehet elvégezni, hogy
a kazán elfoglalná a helyet, amelyet ezt követően lehet felszerelni.
Kösse rá megfelelő elvezető rendszerre au elvezető csövet.
A START CONDENS Kis kazánok arra vannak megtervezve és el-
készítve, hogy használati meleg vizet előállító és fűtő rendszerekre
legyenek telepítve.
A hidraulikus bekötések helye és mérete részletesen fel van tüntetve
az illusztrációkon.
• Helyezze a falra a papírsablont egy vízmérték segítségével: elle-
nőrizze, hogy a kazán tartófelülete megfelelően sima és vízszin-
tes-e; ha szükséges, illesszen be vastagítót
• Jelölje ki a rögzítési pontokat
• Helyezze a kazán tartólemez a falra, és rögzítse a megfelelő hor-
gony
• Akassza fel a kazánt (6. ábra).
66

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Start condens 29 kis2011490520114907

Table of Contents