Advertisement

Available languages

Available languages

FAMILY CONDENS 2.5 - 3.0 - 3.5 IS E
EN - INSTALLER AND USER MANUAL
HU - TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello FAMILY CONDENS 2.5

  • Page 1 FAMILY CONDENS 2.5 - 3.0 - 3.5 IS E EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV...
  • Page 2 FAMILY CONDENS IS E FAMILY CONDENS IS E boiler complies with basic requirements of the FAMILY CONDENS IS E megfelel az alábbi irányelvek lényegi following Directives: követelményeinek: - Gas directive 2009/142/EC; - 2009/142/EK gáz irányelv; - Hatásfok követelményről szóló 92/42/EGK irányelv 7 cikkely (2) és III - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC;...
  • Page 3 FAMILY CONDENS IS E...
  • Page 4: Warnings And Safety

    It is forbidden to plug or reduce the size of any openings used The boiler must be used for the use planned by Riello for which for airing the installation area. it was designed. Riello declines all contractual and non-con-...
  • Page 5 The intervention of the safety devices indicates a boiler mal- Low input voltage 1 yellow LED continues to input voltage function, therefore immediately contact the Riello Technical on (LED 4) operate Assistance Service It is therefore possible to try and put the Check the boiler back in service after a short wait (see chapter on "First...
  • Page 6: Installation

    FAMILY CONDENS IS E - By not pressing button (A) for more than 2 seconds, the user inter- 3 - VARIABLE SPEED CIRCULATOR WITH MAXIMUM FIXED face will "display the operating status". SPEED MODE (P90 = 1) The available settings are shown below along with the related rep- In this mode the modulating circulator runs continuously at full speed.
  • Page 7 ENGLISH Handling The manufacturer is not liable for any damage resulting from the incorrect construction of the flue gas discharge system. After unpacking, handling of the boiler is done manually using the support frame (fig. 10). The flue gas discharge pipes for condensing boilers are made Installation room of special materials that are different compared to those made for standard boilers.
  • Page 8 (fig. 21). tion, to be chosen from those indicated in the Riello catalogue. - Set the system's main switch to "off" The maximum lengths of the ducts refer to flue systems availa- - Unscrew the fixing screws of the connections cover (C) ble in the catalogue.
  • Page 9 The use of a longer pipe causes a loss of output of the boiler. The non insulated flue gas outlet pipes are potential sources of It is compulsory to use specific pipes (see Riello catalogue). danger. Make sure the flue gas discharge pipe is tilted 3° towards the Make sure the flue gas discharge pipe is tilted 3°...
  • Page 10 FAMILY CONDENS IS E Adjustments table EMPTYING - Before starting emptying, switch off the electrical supply by turning Fan rotations Tubing pipes Ø 50 Tubing pipes Ø 60 off the system's main switch r.p.m. - Close the cold water inlet tap Length Length Length...
  • Page 11: Commissioning And Maintenance

    ENGLISH - Undo and remove the mixer connection gas train (A, fig. 31) - check that the combustion product outlet and air suction pipes - Remove the ignition electrode and flame detection electrical con- were adequately realised nections and the fan electrical connections - check that the circulator turns freely;...
  • Page 12 FAMILY CONDENS IS E Adjustment of the domestic hot water temperature MODE A heating only - adjustment not applicable MODE B (heating only + external storage tank with thermostat) - in this case, every time the storage tank thermostat makes a heat request, the boiler supplies hot water for the preparation of the do- mestic hot water.
  • Page 13 45.67 70.69 (at 15°C-1013 mbar) Supply nominal pressure mbar Supply minimum pressure mbar FAMILY CONDENS 2.5 IS E Diameter of the main burner nozzles Supply gas pressure check Burner length - Press button 1, , to turn off the boiler...
  • Page 14 The FAMILY CONDENS IS E boiler is supplied for use with methane gas (G20) or LPG (G31) and are already factory set as specified on the rating plate, so do not require any calibration. All checks must be carried out exclusively by the Riello Techni- cal Assistance Service. ESCAPE...
  • Page 15 ENGLISH UNIT of N° DEFAULT PARAM PARAMETER DESCRIPTION MEASURE- Factory set set via SAT MENT PARAMETER CAN NOT BE USED IN THIS MODEL, DO NOT MODIFY THE PROGRAMMING 10 (10kW*) 16 (16kW) 20 (20kW*) 26 (25kW) BOILER OUTPUT 30 (30kW*) 34 (35kW) 50 (50kW*) 70 (70kW*)
  • Page 16 FAMILY CONDENS IS E THERMOREGULATION CURVE INCLINATION (OTC) 2CH PARAMETER CAN NOT BE USED IN THIS MODEL, DO NOT MODIFY THE PROGRAMMING 0 (OFF) TOUCH & GO FUNCTION 1 (ON) HEAT REQUEST TYPE CH1 (circuit 1) HEAT REQUEST TYPE CH2 (circuit 2) DHW TEMP ANTI-FREEZE FUNCTION (ON) °C HEATING FUNCTION DELIVERY TEMP.
  • Page 17 ENGLISH Setting the thermoregulation Maximum and minimum delivery temperature PARAMETERS 21 and 22 - Checking the external probe connection There are two parameters that allow to limit the delivery tempera- After connecting the external probe to the boiler, you can use the ture produced automatically by the THERMOREGULATION function INFO function to check, viewing the value of the external T°...
  • Page 18 FAMILY CONDENS IS E Climatic curve correction The heat request is made by the closure of the room thermostat con- PARALLEL NIGHT-TIME REDUCTION tact, while the opening of the contact produces a switch-off. The delivery temperature is calculated automatically by the boil- er, nevertheless the user can change the delivery temperature by means of the control panel, as done for the modification of the HEAT- Curva climatica GIORNO...
  • Page 19 Repeated lockouts require the intervention of the Riello Techni- INTERFACE AND MAIN CARD cal Assistance Centre . CONNECTION FAILURE WITH THE 3. Display of the RESET and icons REMOTE CONTROL PANEL The intervention of the Riello Technical Assistance Centre is required.
  • Page 20 If the pressure is insufficient (< 0.4 bar - red field), perform carried out by authorized personnel from the Riello Technical the filling operations described in the “Filling and draining the Assistance Service every year.
  • Page 21 ENGLISH Setting the "programming access" password MAXIMUM FAN SPEED (P. HP) - The programming of the parameters is accessed by pressing the - Select parameter HP. key and then pressing the key for 3 seconds. - press the ENTER key to be able to modify the parameter value. - PROG appears on the display followed by CODE.
  • Page 22 FAMILY CONDENS IS E ADJUSTING THE MINIMUM OUTPUT (P. LL) POSSIBILITY OF ADJUSTING THE HEATING MINIMUM (P. 24) - Select parameter LL (with the boiler OFF) and wait until the boiler - Select parameter 24. ignites. - Press the ENTER key to be able to modify the parameter value - Check the minimum CO value shown on the flue gas analyser - Turn the encoder to modify the minimum fan speed.
  • Page 23 ENGLISH Curva portata termica - emissioni CO Caldaia Family Condens 25 E Thermal output curve - emissions (MTN) - 2.5 IS Portata termica (kW) Heat output (kW) Curva portata termica - giri ventilatore Family Condens 25 E Thermal output curve - no. of fan rotations (MTN) - 2.5 IS 6400 6000 5600...
  • Page 24 FAMILY CONDENS IS E Curva portata termica - emissioni CO Thermal output curve - emissions (MTN) - 3.0 IS Caldaia Family Condens 3.0 E Portata termica (kW) Heat output (kW) Curva portata termica - giri ventilatore Caldaia Family Condens 3.0 E Thermal output curve - no.
  • Page 25 ENGLISH Curva portata termica - emissioni CO sa Caldaia Exclusive Green E 35 Thermal output curve - emissions (MTN) - 3.5 IS E Portata termica (kW) Heat output (kW) Curva portata termica - giri ventilatore Thermal output curve - no. of fan rotations (MTN) - 3.5 IS E Caldaia Exclusive Green E 35 6400 6000...
  • Page 26 FAMILY CONDENS IS E 4.11 Gas conversions Conversion from a family gas to other family gas can be performed easily also when the boiler is installed. This operation must be carried out by professionally qualified per- sonnel. The boiler is supplied to operate with methane gas (G20) or propane LPG (G31) in accordance with the indications of the product name plate.
  • Page 27 NOx NOx Value class Internal cleaning Before starting internal cleaning operations: - Close the gas shut-off valve RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) - Close the system taps. Caldaia a condensazione Condensing boiler Caldera de condensación...
  • Page 28: General Warnings

    Riello in the installer's booklet included with the product. The boiler should be started up for the first time by the Riello Tech- nical Assistance Centre after which the boiler will be able to operate The boiler must be used for the purpose envisaged by Riello, automatically.
  • Page 29 ENGLISH The large digits will light up on the display, indicating the selected D - Adjusting the heating temperature temperature value. To adjust the temperature of the outlet water, press the heating tem- perature adjustment key - Press the key and turn the encoder to select the required tem- perature (only with storage tank connected).
  • Page 30: Adjusting The Domestic Hot Water Temperature

    FAMILY CONDENS IS E If you want to modify the temperature value, increasing or reducing it in relation to the value automatically calculated by the electronic card, proceed as follows: - press the heating temperature adjustment key . The two digits will show the number corresponding to the set comfort level (fac- tory setting) G - Temporary switch-off...
  • Page 31 In this case, the anti-freeze and anti-blocking systems are de- activated. Drain the heating and domestic water system if there is any risk of freezing. The Riello Technical Assistance Centre is at your disposal if you have any problems carrying out this procedure. Memory key...
  • Page 32 FAMILY CONDENS IS E Info 4 Displays the set domestic water temperature (storage tank with probe only) Info 5 Displays the set heating temperature on the second circuit (only with second circuit connected) N - Resetting the faults Wait about 10 seconds before resetting normal operating conditions, FILLING OF SYSTEM Then proceed as follows: If the system filling pressure value drops below a minimum safety...
  • Page 33 Cleaning of the burner and checking its firing ° Assistance Centre Checking the hydraulic operations ° ° Fault J0 - J1 (card connection faults): the intervention of the Riello Combustion analysis ° Technical Assistance Centre is needed. Checking and lubricating the hydraulic unit components °...
  • Page 34: Technical Data

    FAMILY CONDENS IS E TECHNICAL DATA FAMILY CONDENS IS E DESCRIPTION 2.5 IS E 3.0 IS E 3.5 IS E Fuel Appliance category ● Country of destination II2H3P ● (+) Type of appliance B23P-B53P-C13,C13x-C33,C33x-C43,C43x-C53,C53x-C83,C83x-C93,C93x, 3CEP Heating Nominal heat input 20,00 25,00 30,00 Nominal heat output (80°/60°)
  • Page 35 ENGLISH FAMILY CONDENS IS E 2.5 IS E 3.0 IS E 3.5 IS E Volt-Hz Electrical supply 230-50 230-50 230-50 Degree of protection Maximum power drawn in heating mode Maximum power drawn in DHW mode Circulator electric power (1.000 l/h) DHW functions refer only if a water tank is connected (accessory available on request) (+) The installation of this product is allowed only in the destination Countries contained in the data plate, regardless of the present translation language (*) Average value of various hot water operating conditions.
  • Page 36 - s zellőztesse ki a helyiséget az ajtókat, ablakokat kinyitva Riello viszonteladójához, akitől a kazánt vette. - zárja el a tüzelőanyag-lezáró készüléket A FAMILY CONDENS IS E kazánt erre jogosult cég szerelheti - haladéktalanul hívja ki a Riello szakszervizt vagy képzett be, aki a munka végeztével kiállítja a tulajdonosnak a szakembert. szakszerű, tehát a vonatkozó nemzeti és helyi szabályozást Ne érjen a kazánhoz mezítláb vagy nedves, vizes testrésszel.
  • Page 37 1 sárga LED A keringtető feszültség feszültséget megfigyelés alatt áll. ég (LED 4) tovább működik A biztonsági rendszerek beavatkozása azt jelzi, hogy a Piros LED Áramellátási Ellenőrizze az kazán nem működik jól, ezért azonnal forduljon a Riello ég + probléma vagy áramellátást Keringtető áll szakszervizhez. Egy rövid várakozási időt követően meg lehet 1 sárga LED a keringtető vagy cserélje ég (LED 3) meghibásodása ki a keringtetőt kísérelni újra üzembe helyezni a kazánt (lásd „Első üzembe helyezés” c. fejezet).
  • Page 38 FAMILY CONDENS IS E Üzemmód megváltoztatása a rendszer hozama a ∆T értéket a hőcserélő előtt és után 10 °C-on Normál működési feltételek mellett a keringtető a gyári beállítással tudja tartani). vagy az utolsó beállítással működik. A kazán előremenő-visszatérő szondái által észlelt értékek A konfiguráció megváltoztatásához: rendszeres megfigyelésével a kártya kiszámítja, hogy növelni - Ellenőrizze, hogy a gombblokkolási funkció ki van-e kapcsolva. vagy csökkenteni kell-e a keringtető sebességét, tehát a rendszer - Nyomja le több mint 2 másodpercig az (A) gombot, amíg a ledek el hozamát. Amennyiben a mintavételezés a beállítottnál alacsonyabb nem kezdenek villogni. Az (A) gombot röviden lenyomva a kezelői ∆T értéket mutat, a sebességet addig csökkenti a rendszer, amíg interfész maximum 10 másodpercen belül áttér a következő...
  • Page 39 MAGYAR FELSZERELÉS - Az elektromos rendszert az erre vonatkozó szabályokat betartva szakember készítse el. A termék átvétele - A tüzelőanyagot biztosító vonalat és az esetleges tartályt (LPG) az erre vonatkozó speciális szabályozásnak megfelelően készítsék el. A FAMILY CONDENS IS E kazánt egy csomagban szállítjuk, amelyet - A tágulási tartály biztosítsa a rendszerben lévő folyadék kartonpapír csomagolás véd. tágulásának teljes felvételét. A kazánt gyárilag az alábbi anyagokkal szállítjuk: - A keringtető szivattyú emelőmagassága és teljesítménye feleljen - Telepítési és használati kézikönyv. meg a rendszer tulajdonságainak. - Vonalkód címkék. - A rendszer legyen tiszta, ne legyen benne iszap, lerakódás, legyen - Előszerelési sablon.
  • Page 40 FAMILY CONDENS IS E Vízvezeték-csatlakozások (16-17-18. ábrák) - Akasszuk rá a rögzítőt, és szorítsuk meg a csavarokat. - Lazítsuk meg a kábelvezető csavarját, vezessük be az elektromos Kösse be a rendszerhez mellékelt tömítéseket és csatlakozókat. vezetéket, és rögzítsük az elektromos kapcsokba. Javasoljuk, hogy a kazánt úgy kösse rá a rendszerre, hogy a fűtő A hőmérséklet-érzékelő elektromos vezetékének bekötését a rendszert záró csapokat beilleszti; Erre a célra kapható egy készlet a kazánba az „Elektromos bekötések” c. fejezetben leírtak szerint kell fűtési rendszer csapjaival és egy másik fűtési csapkészlet szűrővel. elvégezni. Csatlakoztassa a kazánhoz és csatlakozókhoz mellékelt sárgaréz Ügyeljünk arra, hogy a vezeték-bemenetnél szorítsuk jól csapokat.
  • Page 41 áramlási veszteség A megadottnál hosszabb elvezető cső alkalmazása rontja a hossza Ø 80 mm 45° 90° könyöknél kazán teljesítményét. 2.5 IS E-2.5 IS E 80 m Kötelező speciális csöveket használni (lásd a Riello 1,5 m 3.5 IS E 60 m katalógusát). Az egyenes hossz könyökök és toldások, tömítő végződések A füstgázelvezető cső 3%-os lejtéssel csatlakozzon a nélkül értendő.
  • Page 42 FAMILY CONDENS IS E ø 80 osztott csövek Ø 50 vagy Ø 60 csőbekötéssel A kézikönyvben megadott maximális hosszúságok minden A kazán tulajdonságai lehetővé teszik ø 80 füstelvezetés bekötését ø esetben garantáltak, és nagyon fontos, hogy ne lépjen ezeken 50 és ø 60 csőbekötő készletre. túl. A csőbekötéshez tanácsos elvégzeni egy projektszámítást annak Ø 60 alkatrész Lineáris megfelelője méterben Ø80 (m) érdekében, hogy a vonatkozó hatályos törvényeket betartsák. 45° Ø 60-os kanyarulat A táblázatban megadjuk az engedélyezett alapkonfigurációkat.
  • Page 43 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS 2. Nyissa meg a hidraulikus egységen lévő manuális rendszer töltőcsapját, és várjon, amíg a szelepből elkezd víz kifolyni. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, amennyiben a 3. A kazánt helyezze áram alá, de hagyja zárva a gázcsapot. visszacsapó szelepet nem szerelik be és a vonatkozó címkét 4. A szobatermosztáton vagy a távkapcsolón keresztül jelezzen nem helyezik ki a kazán üzembe helyezése előtt. hőigényt úgy, hogy a külső háromjáratú szelep fűtési pozícióba A közös füstcsőre csatlakoztatott készülékeknek azonos álljon.
  • Page 44 FAMILY CONDENS IS E Első üzembe helyezés - Állítsa be a szobatermosztátot a kívánt hőmérsékletre (~20 °C) vagy, ha a rendszer el van látva programozható termosztáttal vagy időzítővel, biztosítsa, hogy "aktív" és megfelelően be van állítva (~20 °C). - A kazán minden bekapcsoláskor automatikus légtelenítési ciklust végez mintegy 2 percnyi időtartam alatt. - A kijelzőn egyidejűleg megjelenik 43 és - N yomja meg a gombot az automatikus légtelenítési ciklus megszakításához.
  • Page 45 GÁZ FOLYÉKONY METÁN GÁZ (G20) PROPÁN (G31) Wobbe szám kisebb, mint 45,67 70,69 (15 °C - 1013 mbar) Névleges tápnyomás mbar Min. tápnyomás mbar FAMILY CONDENS 2.5 IS E Gázellátás nyomásának ellenőrzése Főégő fúvókák átmérője - A kazán kikapcsolásához nyomja meg az 1, gombot Égő hossz - Csavarja ki a csatlakozóborító rögzítőcsavarját (C) - Maga felé húzva vegye le a borítót a helyéről (A-B) Membrán furatszáma - Csavarja ki a burkolat rögzítő csavarjait (D). 1x3,40 - Mozgassa előre majd felfelé a köpeny alját, hogy le tudja akasztani 1x4,70 szárny szárny + a vázról...
  • Page 46 - a működési mód kiválasztásához nyomja meg a gombot. A FAMILY CONDENS IS E kazán szállításakor metángázzal (G20) vagy LPG-vel (G31) történő üzemelésre van beállítva, amint ezt a műszaki adatokat tartalmazó táblácska tanúsítja, tehát nincs szükség kalibrálásra. Minden ellenőrzést kizárólag a Riello szakszerviz végezhet. ESCAPE ENTER Paraméterek változtatása A táblázatban látható paraméterek két számjegyű kódjainak futtatásához forgassa el az enkódert A.
  • Page 47 MAGYAR PARAM ALAPÉRTEL- beállítva MÉRTÉK- N° MEZETT a műszaki PARAMÉTEREK LEÍRÁSA EGYSÉG gyárilag ügyfél- MÉRET beállítva szolgálat által A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST 10 (10 kW*) 16 (16 kW) 20 (20 kW*) 26 (25 kW) KAZÁN TELJESÍTMÉNYE 30 (30 kW*) 34 (35 kW) 50 (50 kW*) 70 (70 kW*) AZ ÉPÜLET SZIGETELÉSI FOKOZATA 0 (OFF) 1 (Azonnali) 2 (Nem használható) HASZNÁLATI VÍZ ÜZEMMÓD 3 (külső forraló termosztáttal) 4 (külső forraló hőérzékelővel) 5 (beépített DS tároló) 6 (beépített 3S forraló) HMV KÖR MAXIMÁLIS SET POINT °C A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST 0 (OFF)
  • Page 48 FAMILY CONDENS IS E 0 (OFF) HŐFOKSZABÁLYOZÁS FUNKCIÓ 1 (AUTO-MATIKUS) HŐSZABÁLYOZÁSI GÖRBE DŐLÉSE (OTC) 0 (OFF) HŐFOKSZABÁLYOZÁS FUNKCIÓ 2CH 1 (AUTO-MATIKUS) HŐSZABÁLYOZÁSI GÖRBE DŐLÉSE (OTC) 2CH A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST 0 (OFF) TOUCH & GO FUNKCIÓ 1 (ON) HŐIGÉNY TÍPUSA CH1 (I kör) HŐIGÉNY TÍPUSA CH2 (II kör) HMV HŐM. HMV FAGYMENTESÍTŐ °C FUNKCIÓ (ON) FŰTÉSI ÜZEMELÉS ELŐREMENŐ °C HŐMÉRSÉKLETE (ON) A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST KÜLSŐ SZONDA REAKCIÓKÉPESSÉGE 0 (NAGYON GYORS) 255 (NAGYON LASSÚ) 0 (KIIKTATVA) FÉLAUTOMATIKUS BETÖLTÉS 1 (BEIKTAT) FÉLAUTOMATIKUS BETÖLTÉSI NYOMÁS (ON) A PARAMÉTER NEM HASZNÁLHATÓ ENNÉL A TÍPUSNÁL, NE MÓDOSÍTSA A PROGRAMOZÁST VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGŰ SZIVATTYÚ HASZNÁLATI VÍZRŐL FŰTŐVÍZRE UTÓKERINGTETÉS BEIKTATÁSA HASZNÁLATI VÍZRŐL FŰTŐVÍZRE UTÓKERINGTETÉS IDŐTARTAMA SZIVATTYÚ ELSŐ KÖRBEN FOLYAMATOSAN SZIVATTYÚ MÁSODIK KÖRBEN FOLYAMATOSAN...
  • Page 49 MAGYAR Hőszabályozás beállítása Maximális és minimális előremenő hőmérséklet. 21. és 22. PARAMÉTEREK. A külső hőmérséklet-érzékelő ellenőrzése Két paraméter áll rendelkezésre ahhoz, hogy a rendszer típusának a Miután bekötötte a külső hőmérséklet-érzékelő vezetékét a kazánba, függvényében (lásd a táblázatot) az előremenő vízhőmérsékletet az ellenőrizhető az INFO funkció révén – vagyis a külső T érték IDŐJÁRÁSKÖVETŐ funkció révén automatikusan megfelelő határok megjelenítésével, ha ellenőrzi, hogy az ikon megjelenik-e a kijelzőn között tartsa a kazán. –, hogy az érzékelőt felismerte-e az elektronika. Normális, ha közvetlenül a telepítés után az érzékelő által adott értéket a rendszer Rendszer típusa T°...
  • Page 50 FAMILY CONDENS IS E Memory funkció 43. PARAMÉTER gombot lenyomva megjelenik egy érték, amit az enkóder A Memory funkció úgy hat, hogy az előremenő T°-t 5 °C-kal megemeli. elforgatásával +5 és -5 között lehet változtatni. Ha a termosztát zárása 10 perccel a hőmérséklet még nem érte el Ennek kiválasztása nem módosítja közvetlenül az előremenő a termosztáton beállított T° értéket, az előremenő T° tovább nő, míg hőmérsékletet, de szerepel abban a számításban, amit a kazán a termosztát ki nem nyit, vagy a hőmérséklet el nem éri a FŰTÉSI végez az érték meghatározásához, és ennyivel módosítja a kényelmi MAX SET POINT-ot. hőfokot (20 °C). Ezért át kell gondolni, hogy bekapcsolva hagyja-e a funkciót. A 43.
  • Page 51 RENDSZERHIBA (T) IGEN újraindítsa a kazán működését. Ha a kazán elkezdi a gyújtási STOP JELZÉS AZ OT-NEK KÜLDVE műveletet, majd megfelelően működik tovább, a leállás eseti okból történt, és ez ki lett küszöbölve. 91 (-) PRIMER HŐCSERÉLŐ TISZTÍTÁS (-) IGEN Ha azonban a leállás megismétlődik, ajánlatos a Riello NINCS KAPCSOLAT AZ INTERFÉSZ Szakszervizhez fordulni. ÉS A FŐKÁRTYA KÖZÖTT 3. RESET és ikon megjelenése NINCS KAPCSOLAT A TÁVVEZÉRLŐ PANELLEL Kérje a Riello Szakszerviz segítségét. HMV kör szonda hibajelzés 60 (V) Végleges.
  • Page 52 úgy vannak beszabályozva, amint ezt a műszaki adatok tartalmazó táblácska tanúsítja. Ha azonban valamiért újra el kell végezni a beállításokat, például rendkívüli karbantartás után, esetleg a gázszelep cseréjét követően, vagy pedig a földgázról LPG-gázra való átállás után vagy fordítva, az alábbiak szerint járjon el. A minimális és maximális elektromos fűtés, minimális és maximális teljesítmény beállításait kizárólag a Riello ügyfélszolgálata végezheti, a megadott sorrendben. - Állítsa a készülék főkapcsolóját „kikapcsolt” állásba - Csavarozza ki a csatlakozások fedelét rögzítő csavart, majd maga felé húzva vegye ki a helyéről - Csavarja ki a burkolat rögzítő csavarjait - Mozgassa előre majd felfelé a köpeny alját, hogy le tudja akasztani a vázról - Emelje fel a műszerfalat és forgassa előrefelé...
  • Page 53 MAGYAR A paraméter módosítások alatt a gomb ENTER-ként (jóváhagyás), a gomb ESCAPE-ként (kilépés) használható. Beállító csavar Ha 10 másodpercen belül nem történik véglegesítés, a maximális teljesítmény megadott érték nem rögzül a memóriában, és az előző érték marad érvényben. „Belépés a programozásba” jelszó beállítása - A paraméterek programozásába a gombot lenyomva tartva, majd Beállító csavar gombot kb. 3 másodpercre lenyomva tartva lehet belépni. minimális teljesítmény - A kijelzőn megjelenik a PROG, majd rögtön utána a CODE felirat. - Jóváhagyáshoz nyomja meg az ENTER gombot. - Az enkódert a kívánt értékre forgatva adja meg a beállítási kódot. - Erősítse meg a beállítási kódot az ENTER gombot megnyomva. A programozás hozzáférési jelszava a kapcsolótáblán belül van feltüntetve.
  • Page 54 FAMILY CONDENS IS E MAXIMÁLIS HŐTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA (HH PARAMÉTER) FŰTÉSI MINIMUM BEÁLLÍTÁSA (24. PARAMÉTER) - Helyezze a kazánt OFF állásba - Válassza ki a 24. paramétert - Válassza ki a HH paramétert, majd várjon, amíg a kazán bekapcsol - Nyomja meg az ENTER gombot a paraméter-változtatáshoz való - Ellenőrizze, hogy a maximális CO érték, amit a füstgáz-elemző hozzáféréshez mutat, megfelel-e a 3. számú táblázatban feltüntetett értékeknek - Forgassa használati melegvíz hőmérséklet-szabályozó gombját a (lásd még az égés ellenőrzése pontban leírtakat). ventilátor minimális sebességének módosításához Ha a CO érték megfelel az alábbi táblázatban foglaltaknak, folytassa - Véglegesítse a beállított új értéket az ENTER megnyomásával...
  • Page 55 MAGYAR Curva portata termica - emissioni CO Caldaia Family Condens 25 E Kibocsátás – hőteljesítmény-görbe (MTN) - 2.5 IS Hőteljesítmény (kW) Portata termica (kW) Curva portata termica - giri ventilatore Family Condens 25 E Hőteljesítmény-görbe – ventilátor fordulatszáma - 2.5 IS 6400 6000 5600...
  • Page 56 FAMILY CONDENS IS E Curva portata termica - emissioni CO Kibocsátás – hőteljesítmény-görbe (MTN) - 3.0 IS Caldaia Family Condens 3.0 E Portata termica (kW) Hőteljesítmény (kW) Curva portata termica - giri ventilatore Caldaia Family Condens 3.0 E Hőteljesítmény-görbe – ventilátor fordulatszáma - 3.0 IS 6400 6000 5600...
  • Page 57 MAGYAR Curva portata termica - emissioni CO sa Kibocsátás – hőteljesítmény-görbe (MTN) - 3.5 IS E Caldaia Exclusive Green E 35 Portata termica (kW) Hőteljesítmény (kW) Curva portata termica - giri ventilatore Caldaia Exclusive Green E 35 Hőteljesítmény-görbe – ventilátor fordulatszáma - 3.5 IS E 6400 6000 5600...
  • Page 58 FAMILY CONDENS IS E 4.11 Gáz átalakítása Ha szükségessé válik, hogy az egyik gázfajtáról áttérjen egy másikra, a művelet könnyen elvégezhető már telepített kazánoknál is. A műveletet azonban csakis képesített szakember végezheti el. A kazán szállításakor metán (G20) vagy propán LPG (G31) gázzal történő üzemelésre van beállítva, amint ezt a címkéje is tanúsítja. Az erre a célra szolgáló készlet segítségével a kazánt metánról (G20) át lehet állítani LPG propánra (G31) vagy fordítva. A leszereléshez kövesse az alábbi használati utasítást: - áramtalanítsa a kazánt, és zárja el a gázcsapot, - vegye le a felső borítót és a burkolatot, - csavarozza ki a műszerfal csavarjait, - akassza ki a műszerfalat és forgassa előre felé, - nyissa ki a légkamra fedelét, - kösse ki a keverő gázszerelvényét. Csavarozza ki a keverőt, a ventilátorhoz rögzítő csavarokat és rugókat, majd távolítsa el (A), - a fogak alatt (ÓVATOSAN, NEM ERŐLTETVE) lazítsa meg a műanyag venturit (B), majd nyomja meg az ellentétes oldalán,...
  • Page 59 Hőmérséklet Ne használjon üzemanyagot és/vagy maró oldatban vagy por NOx NOx osztály alakú tisztítószerbe merített szivacsokat. Belső tisztítás A belső tisztítási műveletek megkezdését megelőzően: - Zárja el a gáz elzárócsapjait RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) - Zárja el a rendszer csapjait. Caldaia a condensazione Condensing boiler Caldera de condensación Chaudiere a condensation Family Condens IS E 80-60°C 80-60°C...
  • Page 60: Felhasználói Kézikönyv

    Szükségessé válhat a kazán újraindítása a szakszerviz nélkül: például, ha hosszabb ideig nem használták. A kazánt arra a célra szabad csak használni, amelyre a Riello Ezekben az esetekben az alábbi műveleteket és ellenőrzéseket kell kifejezetten szánta. elvégezni: A Riello kizár minden szerződésből vagy azon kívül fakadó - Ellenőrizze, hogy a fűtési rendszer fűtőanyag- és vízcsapja nyitva felelősséget személyek, állatok sérülése vagy anyagi van-e. károk miatt, amelyek helytelen felszerelésből, beállításból, a karbantartás elmulasztásából, vagy nem megfelelő...
  • Page 61 MAGYAR D - Fűtő hőmérséklet beállítása Az előremenő víz hőmérsékletének beállításához meg kell nyomni a fűtési hőmérsékletet beállító gombot - Nyomja m eg a g ombot é s f orgassa e l a z e nkódert, h ogy k iválassza a kívánt hőmérsékletet (csak ha bojler van csatlakoztatva). A kijelzőn világítani kezdenek a nagy kódok, amik a választott hőmérsékletet jelzik. Néhány másodperc elteltével a kijelzőn újra a szonda által ténylegesen mért előremenő hőmérséklet látható.
  • Page 62 FAMILY CONDENS IS E A kijelzőn megjelenik a szondát jelző ikon és a fűtés kijelzőn csak egy középső vonal kezd el világítani. Amennyiben módosítani kívánja a hőmérsékletet, vagyis növelni vagy csökkenteni az elektronikus kártya által automatikusan kiszámított értékhez képest, az alábbiak szerint járjon el: - nyomja le a fűtési hőmérséklet beállítása gombot , a két kódnál megjelenik a komfortszinthez tartozó szám (gyári beállítás). G - Időleges kikapcsolás Rövidebb távollét, hétvége, rövid utazás stb. esetén: - Nyomja meg A kijelzőn megjelenik az ENERGY FOR LIFE felirat és a fagymentesítés ikon. - forgassa el az enkódert A, a választott komfortszint megemeléséhez vagy csökkentéséhez (a két kódnál B megjelenik a választott komfortszinthez tartozó +1, +2 stb. vagy -1, -2 stb.
  • Page 63 Info 1 Megjeleníti a szonda által mért külső hőmérsékletet, de csak ha az csatlakoztatva van. Ez esetben a fagymentesítési és a keringtetés blokkolás-gátló funkciók nem működnek. Ürítse le a fűtési és a használati meleg víz rendszerét fagyveszély esetén. A Riello szakszerviz mindig rendelkezésére áll, ha a fent megadott eljárás nem végezhető el könnyen. Memory gomb gombot megnyomva aktiválható a Memory funkció, a kijelzőn pedig megjelenik a vonatkozó ikon. A Memory gomb megnyomásával a kazán figyeli, hogy mennyi Info 2 idő telik el a bekapcsolástól, majd 10 perc múlva 5 °C-kal növeli a...
  • Page 64: Rendellenességek Kódjai És Kijelzése

    és a újraindítsa a kazán működését. Ha a kazán elkezdi a gyújtási műveletet, majd megfelelően működik tovább, a leállás eseti okból történt, és ez ki lett küszöbölve. Ha azonban a leállás megismétlődik, ajánlatos a Riello Szakszervizhez fordulni. 3. RESET ikon és ikon megjelenése esetén kérje a Riello Szakszerviz segítségét. HMV kör szonda hibajelzés - 60: a hibakód csak stand-by állapotban jelenik meg. J0-J1 hiba (kártyacsatlakozási hiba) esetén...
  • Page 65 MAGYAR O - A hibák kiküszöbölése Rendszeres tervezett karbantartás Csak a ikon gyullad fel, hiba kód a kijelzőn: 1. táblázat MŰVELETEK 1° ÉV 2° ÉV IDEIGLENES RENDELLENESSÉGEK ° Tömítő alkatrészek ellenőrzése ° KÓD LEÍRÁS ° Füstgáz oldal elsődleges hőcserélő tisztítása ° Parazita láng ° Tűztér, ventilátor és venturi tisztítása ° Gáz bemeneti min. nyomás ° Ellenőrizze a gáz és víz biztonsági berendezéseket ° Előremenő hőm. szonda határérték ° Ellenőrizze a gázhozamot és esetleges beállítását ° Visszatérő hőm. szonda határérték °...
  • Page 66: Műszaki Adatok

    FAMILY CONDENS IS E MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁS FAMILY CONDENS IS E 3.0 IS E 2.5 IS E 3.5 IS E Fűtőanyag Készülékkategória ● Célország II2H3P ● HU Készüléktípus B23P-B53P-C13,C13x-C33,C33x-C43,C43x-C53,C53x-C83,C83x-C93,C93x, 3CEP Fűtés Nominális hőteljesítmény 20,00 25,00 30,00 Névleges hőteljesítmény (80°/60°) 19,62 24,58 29,25 Névleges hőteljesítmény (50°/30°) 21,44 26,70 31,77 Lecsökkent hőteljesítmény 2,80 4,00 3,20...
  • Page 67 MAGYAR Tágulási tartály Tágulási tartály előtöltése Volt- Áramellátás 230-50 230-50 230-50 Elektromos védettségi fokozat Fűtés maximális felvett elektromos teljesítmény HMV maximális felvett elektromos teljesítmény Keringtető szivattyú elektromos teljesítménye (1.000 l/h) A HMV funkciók csak arra vonatkoznak, ha a víztartály rá van csatlakoztatva (kérésre kapható tartozék) (*) Átlagos érték a különböző meleg vizes üzemelési körülmények között. (**) Az ellenőrzést koncentrikus Ø 60-100 csövekkel 0.85m hosszú 80-60°C vízhőmérsékleten végeztük. MEGJEGYZÉS (ha a kazánra külső szonda vagy vezérlőpanel, esetleg mindkettő csatlakozik) Hivatkozással a 811/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendeletre, a táblázatban megadott adatok használhatóak környezeti fűtőkészülékek, kevert fűtőkészülékek, környezeti fűtőkészülékek együttesei és hőmérséklet-vezérlő eszközök és napelemes berendezések termékkártyái- nak kitöltéséhez és címkézéséhez:...
  • Page 68 FAMILY CONDENS IS E...
  • Page 69 FAMILY CONDENS IS E [EN] - Boiler functional elements [HU] - Kazán funkcionális elemek Gas valve Gáz szelep Discharge valve Leeresztő szelep Pressure transducer Nyomás transzduktor Siphon Szifon Safety valve Biztonsági szelep Hydrometer Hidrométer A kondenzátum összegyűjtési pontja Condensate collector point Degassing hose Gáztalanító...
  • Page 70 FAMILY CONDENS IS E...
  • Page 71 FAMILY CONDENS IS E [EN] - Hydraulic circuit [HU] - Hidraulikus kör Heating delivery Fűtési előremenő Fűtési visszatérő Heating return Water tank delivery Tároló előremenő ág Tároló visszatérő ág Water tank return Hideg víz Cold water inlet Hideg víz kimenet Cold water outlet Safety valve Biztonsági szelep...
  • Page 72 FAMILY CONDENS IS E [EN] - Command panel INFO KEY Activates the function for accessing certain boiler operation information. MEMORY KEY Activates the Memory function. HEATING TEMPERATURE ADJUSTMENT KEY Used to access the heating water temperature adjustment, to be carried out using the encoder. ON/OFF/RESET KEY Allows to: - ignite the boiler...
  • Page 73 FAMILY CONDENS IS E [EN] - Description of the icons Reset icon: indicates when it is necessary to carry out a reset. Key icon: indicates the presence of a fault (for details read page Display of the operating temperature (domestic hot water or heating).
  • Page 74 FAMILY CONDENS IS E DISP1 + DL1...
  • Page 75 FAMILY CONDENS IS E [HU] - Többvezetékes bekötési rajz [EN] - Multi-wire diagram “L-N” POLARIZÁLÁS AJÁNLOTT “L-N” POLARISATION IS RECOMMENDED Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Vio- Blu=Kék / Marrone=Barna / Nero=Fekete / Rosso=Vörös / Bianco=Fehér / la=Violet / Grigio=Grey / Arancione=Orange / Rosa=Pink Viola=Lila / Grigio=Szürke/ Arancione=Narancs/ Rosa=Rózsaszín A = gázcsapot...
  • Page 76 FAMILY CONDENS IS E T.A. [HU] - Nagyfeszültségű csatlakozásoke [EN] - High voltage connections A = ROOM THERMOSTAT OR CHRONOTERMOSTAT A = SZOBATERMOSZTÁT VAGY KRONOTERMOSZTÁT B = TIME CLOCK B = IDŐPROGRAMOZÓ C = Tank sensor C = BOJLER SZONDA D = Low voltage connections M10 D = Kisfeszültségű...
  • Page 77 FAMILY CONDENS IS E [HU] - Kisfeszültségű csatlakozások [EN] - Low voltage connections: Connect the low voltage utilities to the 10-pole low voltage terminal Az ábrán látható módon csatlakoztassa a kisfeszültségű felhasználó- board connections (M10), as shown in the figure. kat a 10 pólusú...
  • Page 78 FAMILY CONDENS IS E Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-60 e FLEX AS 6m [codd. 20092011 - 20090619/20 e 20091499- 20091500/1/2 impostati a 6m] 1000 1100 1200 Portata impianto [l/h] fig. 1 Prevalenza Impianto Prevalenza Impianto UPM3 FLEX 15-60 P90=100 (mbar) UPM3 FLEX 15-60 P90=60 (mbar)
  • Page 79 FAMILY CONDENS IS E Prevalenza residua disponibile all'impianto circolatori UPM3 ZB 15-50 e FLEX AS 5m [codd. 20087320 e 20091499 - 20091500/1/2 impostati a 5 m] 1000 1100 1200 Portata impianto [l/h] Prevalenza Impianto Prevalenza Impianto UPM3 FLEX AS 15-50 AO RC RO P90=100 (mbar) UPM3 FLEX 15-50 fig.
  • Page 80 FAMILY CONDENS IS E LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 rosso giallo giallo giallo giallo 2 (*) fig. 5 (*) valore settato da fabbrica [EN] - (*) - Factory set value A = Red - B = Yellow [HU] - (*) - gyárilag beállított értéket A = Vörös - B = Sárga >...
  • Page 81 FAMILY CONDENS IS E fig. 13 fig. 14a fig. 14b fig. 11 218.5 [EN] A - Concentric duct for fumes outlet/Air intake B - Fumes duct for intake in environments C - ø 60-80 adaptor [HU] A - KONCENTRIKUS CSŐ FÜSTGÁZELVEZETŐ/LÉGELSZÍVÁS B - FÜST CSŐ...
  • Page 82 FAMILY CONDENS IS E fig. 18 Discharge manifold [EN] Elvezető csatlakozó [HU] [EN] A - Split ducts for fumes outlet / Air intake [HU] A - OSZTOTT CSÖVEK FÜSTGÁZELVEZETŐ/LÉGELSZÍVÁS fig. 19 fig. 15 1/2” 3/4” 3/4” 1/2” [EN] A - CH delivery, B - Hot water, C - CH return, D - Cold water [HU] A - Fűtés szállítás, B - Forró...
  • Page 83 FAMILY CONDENS IS E caldaia circolatore di caldaia fig. 23 circolatore supplementare separatore idraulico A - Connect the supplementary pump to the 2-poles terminal board in the area [EN] dimensioned for V=230 Volt B - Boiler C - Boiler pump D - Supplementary pump E - Hydraulic separator A - “Csatlakozó...
  • Page 84 FAMILY CONDENS IS E camino per intubamento Ø 60 curve 90° Ø 80 mm 4,5 m Ø 80 mm 4,5 m Ø 80 mm curva 90° Ø 60 mm riduzione Ø 80-60 mm fig. 28 A - Smoke pipe for ducting Ø 60 m [EN] B - Length C - Bend 90 Ø...
  • Page 85 FAMILY CONDENS IS E Caldaia Family Condens 25 E A - 2.5 IS E -3.0 IS E lunghezza massima tubi ø 80 mm 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 fig.
  • Page 86 FAMILY CONDENS IS E fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32...

This manual is also suitable for:

Family condens 3.0Family condens 3.5 is e

Table of Contents