Summary of Contents for Riello Residence Condens 25 KIS e
Page 1
Residence Condens 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e EN - INSTALLER AND USER MANUAL F - MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PT - MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO RO - MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE DE - HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SRB - PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SL - PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO HR - PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE...
Installer manual-User manual..............5 Residence Condens 25 KIS e - Residence Condens 35 KIS e - Residence Technical data....................9 Condens 20 IS e complies with the basic requirements of the following Appliance functional elements ..............144 Directives: Gas Appliance Directive 2009/142/CE; Efficiency Directive 92/42/CE;...
RESIDENCE CONDENS e RANGE RATED This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: This boiler can be adapted to the heating requirements of the system, it is • The chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas con- possible to change the maximum output in central heating.
ENGLISH INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES Safety measures: The boilers produced in our factory are built with care down The boiler should not be used by children or unassisted to the last component to protect both the user and installer disabled people from eventual accidents.
RESIDENCE CONDENS e holes in the wall using a bit with the diameter previously indica- � Control by microprocessor with auto diagnosis displayed - Circulation pump anti-blocking device � fix the plate on the wall by the supplied anchor screws. - First level anti- freeze (suited for internal installations) FIXING THE BOILER �...
ENGLISH Gas and/or water pipes may not be used to earth electrical Any conduiting used for the connection cable must be separate equipment. Use the supplied power cable to connect the boiler from the conduits used for the power cables (230V a.c.). to the mains power supply.
Page 7
RESIDENCE CONDENS e Horizontal DHW system emptying (KIS only) The hot water system must be emptied every time there is risk of Max. linear length Pressure drop for each freezing by: concentric duct bend (45°/90°) (m) - Turning off the tap at the mains. Ø...
Page 8
ENGLISH [E�] A � Exhaustion lenght (m) / � � Length of the intake duct (m) 25 KIS � 35 KIS � 20 IS �...
Page 9
RESIDENCE CONDENS e 11 - TECHNICAL DATA 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Heating �ominal thermal flow rate 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 �ominal thermal power (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 �ominal thermal power (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 10
ENGLISH 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Selection field of DHW temperature °C 35-60 35-60 Flow regulator l/min Gas pressure Methane gas nominal pressure (G20) mbar LGP liquid gas nominal pressure (G31) mbar Hydraulic connections HC input - output Ø...
Page 11
RESIDENCE CONDENS e Multigas table Methane gas (G20) Propane (G31) MJ/m 3 45,67 70,69 Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m 3 34,02 Lower heat Value mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Supply nominal pressure mbar (mm H2O) 10 (102,0) Supply minimum pressure 25 KIS e - Main burner: Number of main burner nozzles...
Page 12
ENGLISH 12 - START-UP AND OPERATION Fig. 1 �esidence Condens wall-mounted condensation boiler designed for the production of heating and domestic hot water (for IS models if connected to an external water tank). The control panel (Fig. 1) contains the main boiler control and ma- nagement functions.
Page 13
RESIDENCE CONDENS e Fig. 5 temperature of the Adjusting domestic hot water temperature domestic hot water PREHEATI�G FU�CTIO� For KIS models: to ad�ust the domestic hot water temperature (baths, showers, kitchen, etc.) turn the knob marked (fig. 7) STATUS clockwise to increase and anticlockwise to decrease. When turning the knob, the required temperature automatically appears on the digital display.
Page 14
ENGLISH AL60 fault the function starts if the temperature measured by the domestic KIS: The boiler works regularly but does not ensure the stability of hot water probe (water tank probe for IS models) falls below 4°C. the hot water temperature which, however, is delivered at a tem- In this phase, a heat demand is generated and the burner ignites perature of approximately 50°C.
RESIDENCE CONDENS e 14 - ADJUSTMENTS For IS models (fig. 34b): JUMPER I� POSITIO� 2: (water tank with probe) The boiler has already been factory�ad�usted by the manufacturer. JUMPER I� POSITIO� 3: (water tank with thermostat) If a new ad�ustment is required, for example, after extraordinary JUMPER I�...
Page 16
ENGLISH The boiler is supplied with the ad�ustments given in the table. Said values can however be ad�usted to installation needs or to conform to regional regulations on limits to combusted gas emissions by using the graphics given hereunder as a reference. 25 KIS Curva HTG (Qnrisc) HTG curve (heating Qn)
RESIDENCE CONDENS e Gas valve calibration Ad�ust the boiler as described in the “Ad�ustments” section, refer- - Power the boiler. ring to LPG data. � Open the gas tap. The boiler may only be converted by qualified staff. � Turn the function selector to OFF/RESET (digit “��”) (fig. 10�11). After conversion, apply the new identification plate contained in �...
Page 18
FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS - fermeture des robinets d’arrivée du gaz et de l’eau (KIS Les chaudières produites dans nos établissements sont – IS) et des circuits d’eau chaude sanitaire (KIS) fabriquées en faisant attention aussi à chaque composant vidange des circuits de chauffage (KIS –...
Page 19
RESIDENCE CONDENS e 3 - RÈGLES D’INSTALLATION 2 - DESCRIPTION DE LA CHAUDIÈRE La chaudière Residence Condens peut être montée dans diffé- La chaudière Residence Condens est une chaudière murale à condensation, avec un brûleur pré-mélangé et de faibles émis- rents endroits à...
FRANÇAIS RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Le fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudi- Raccordez les raccords et les garnitures de tuyau fournis avec le ces causés par l’absence de système de collecte. système. Nous recommandons d’enfiler des robinets d’arrêt sur le système de chauffage et un robinet d’arrêt de l’eau chaude sanitai- 7 - RACCORDEMENT DE GAZ re lorsque vous raccordez la chaudière sur les installations;...
Page 21
RESIDENCE CONDENS e Pour IS: lation de la chaudière qui doit être un local technique appro- prié, muni d’aération. La chaudière n’ayant pas de robinet de remplissage manuel, installez un robinet externe ou vérifiez si le ballon d’eau exter- Les conduits d’évacuation des fumées non isolés sont des ne est muni de robinet.
Page 22
FRANÇAIS ÉVACUATIONS COAXIALES (Ø 80-125) (fig. 33-B) Pour procéder à l’installation suivez les instructions qui accompa- Vous devez installer le kit adaptateur nécessaire dans cette confi- gnent le kit spécial pour chaudière à condensation. guration. Vous pouvez poser les conduits centrifuges dans le sens Le conduit d’évacuation des fumées doit être incliné...
Page 23
RESIDENCE CONDENS e 11 - DONNÉES TECHNIQUES 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Chauffage Débit thermique nominal 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Puissance thermique nominale (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Puissance thermique nominale (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 24
FRANÇAIS 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Plage de sélection de la température H2O sanitaire °C 35-60 35-60 Régulateur de flux l/min Pression du gaz Pression nominale gaz méthane (G20) mbar Pression nominale gaz liquide GPL (G31) mbar Raccordements hydrauliques Entrée - sortie chauffage...
Page 26
FRANÇAIS 12 - ALLUMAGE Fig. 1 La chaudière à condensation murale Residence Condens est conçue pour produire de l’eau chaude sanitaire et de chauffage (le modèle IS doit être raccordé sur un ballon d’eau externe). Le tableau de commande (Fig. 1) contient les principales fonctions de gestion et de commande de la chaudière.
Page 27
RESIDENCE CONDENS e Réglage de la température de l’eau chaude sanitaire Fig. 5 température de l’eau Sur le modèle KIS: pour régler la température de l’eau chaude chaude sanitaire FONCTION sanitaire (baignoire, douche, cuisine, etc..) faites tourner la PRÉCHAUFFAG molette indiquée (fig. 7) en sens horaire pour l’augmenter et an- tihoraire pour la diminuer, Lorsque vous faites tourner la molette, la température demandée apparaît automatiquement sur l’afficheur numérique.
Page 28
FRANÇAIS En cas de chutes de pression fréquentes, adressez-vous au ser- Eau chaude sanitaire (sur IS uniquement avec connexion sur vice après-vente. un ballon d’eau externe avec sonde) la fonction démarre si la température mesurée par la sonde d’eau Erreur AL60 chaude sanitaire (sonde du ballon d’eau sur le modèle IS) descend KIS: La chaudière marche normalement mais ne garantit pas la au-dessous de 4°C.
Page 29
RESIDENCE CONDENS e Les modifications de cette valeur ne modifient pas directement la Sur le modèle KIS (fig. 34a) : température de distribution mais elles affectent le calcul fait auto- CAVALIER EN POSITION 2 : (non utilisé) matiquement pour établir sa valeur en modifiant la température de CAVALIER EN POSITION 3 : (non utilisé) référence du système (0 = 20°C pour le niveau JOUR, 16°C pour CAVALIER EN POSITION 4 : (non utilisé)
Page 30
FRANÇAIS La chaudière est fournie avec les réglages indiqués sur le tableau. Dites valeurs peuvent cependant être réglées, en fonction des besoins de l’installation ou pour se conformer aux règlements du lieu d’installation sur les limites des émissions de gaz de combustion, à...
Page 31
RESIDENCE CONDENS e Etalonnage du robinet de gaz - retirez le manchon et le carter du distributeur - Mettez sous tension la chaudière - libérez le tableau de bord et pivotez-le vers l’avant - Ouvrez le robinet de gaz. - retirez le tuyau de gaz (A) - Placez le sélecteur de fonction sur OFF-RESET (chiffres - - ) - retirez la buse (B) contenue dans le groupe gaz et remplacez-la (fig.
Page 32
PORTUGÛES INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS em caso de derrames de água, deve fechar a alimentação As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são hídrica e avisar com solicitude o Serviço Técnico de Assi- construídas prestando atenção também a cada compo- stência nente de forma a proteger de eventuais acidentes quer o deve periodicamente verificar se a pressão de funciona-...
Page 33
RESIDENCE CONDENS e Se em vez, o ar de combustão for absorvido pelo ambiente de in- CASO A - somente aquecimento. A caldeira não fornece água stalação, em seguida, devem ser instaladas aberturas de tamanho quente sanitária. adequado em conformidade com as normas técnicas. CASO B - somente aquecimento com conexão a um ebulidor ex- Lembre-se do espaço necessário para o acesso à...
Page 34
PORTUGÛES vessar a parede, este terá de passar através do furo central da Se a dureza total da água da rede estiver entre 25 ° F e 50 parte inferior do gabarit. Sugere-se instalar na linha do gás um ° F, instale um kit de tratamento sanitário de água quente, a filtro de dimensões adequadas se a rede de distribuição contiver eficácia do kit é...
Page 35
RESIDENCE CONDENS e As condutas de descarga dos fumos não isoladas, são po- N.B. a extracção do ar da dá-se automaticamente através das duas válvulas de sangria automática H e I, a primeira está po- tenciais fontes de perigo. sicionada na bomba circuladora, enquanto, a segunda, fica no E’...
Page 36
PORTUGÛES Para a instalação, siga as instruções fornecidas com o kit especí- Condutas coaxiais (Ø 80-125) (Fig. 33-B) fico para caldeiras de condensação. Para esta configuração, é necessário instalar o kit adaptador específico. As condutas coaxiais podem ser orientadas na di- recção mais adequada às exigências da instalação.
Page 37
RESIDENCE CONDENS e 11 - TECHNICAL DATA 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Aquecimento Capacidade térmica nominal 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Capacidade térmica nominal (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Capacidade térmica nominal (50°/30°) 26,25 36,71...
Page 38
PORTUGÛES 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Campo de selecção da temperatura H2O sanitária °C 35-60 35-60 Regulador de fluxo l/min Pressão gás Pressão nominal gás metano (G20) mbar Pressão nominal gás liquefeito GPL (G31) mbar Conexões hidráulicas Entrada - saída aquecimento Ø...
Page 39
RESIDENCE CONDENS e Tabela multigás Metano (G20) Propano (G31) MJ/m 3 45,67 70,69 Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 3 Poder calorífico inferior 34,02 Pressão nominal de alimentação mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Pressão mínima de alimentação mbar (mm H2O) 10 (102,0) 25 KIS e -...
Page 40
PORTUGÛES 12 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO Fig. 1 Residence Condens é uma caldeira de parede de condensação preparada para a produção de aquecimento e água quente sani- tária (para os modelos IS se ligados a um boiler exterior). O painel de controlo (Fig. 1) contém as funções principais que permitem controlar e comandar a caldeira.
Page 41
RESIDENCE CONDENS e as variações da temperatura exterior. Se se pretender modificar o agua Fig. 5 Modalidad valor da temperatura aumentando-o ou diminuindo-o em relação caliente sanitaria Estado de ao cálculo automático pela placa electrónica, é possível regular pré-aquecimento com o selector da temperatu ra da água de aquecimento (Fig. 6): no sentido dos ponteiros do relógio, o valor de correcção da tem- peratura aumenta, no sentido contrário diminui.
Page 42
PORTUGÛES análisis de la combustión y la fase de antihelada. 12.2 - Apagado Para restablecer el funcionamiento hay que colocar el selector de En el caso de ausencias temporáneas (fin de semana, breves via- función en (OFF/RESET) y luego colocarlo en la posición de- jes, etc.) hay que colocar el selector de función en OFF/RE- seada: verano, invierno.
Page 43
RESIDENCE CONDENS e automaticamente variando no sistema a temperatura de referência 12.4 - Configuração da caldeira (0 = 20°C). Na placa electrónica existem uma série de shunts (JP4) que per- Se a caldeira estiver ligada a um programador de horário, defina o mitem configurar a caldeira;...
Page 44
PORTUGÛES A caldeira é fornecida com a calibragem indicada no quadro. Dissemos que os valores podem, contudo, ser regulados conforme as necessidades de instalação ou para se conformar aos regulamentos regionais sobre os limites para emissões de gases de combustão usando a informação gráfica abaixo indicada como referência.
Page 45
RESIDENCE CONDENS e Taragem da válvula de gás - volte a monta a rampa do gás (verifique que a rampa do gás - Alimente electricamente a caldeira ligada ao mixer do ventilador está em posição) - Abra a torneira do gás - volte a montar a tampa da caixa do ar - Posicione o selector de função em OFF/RESET (dígito “--”) (fig.
Page 46
ROMANA INSTALATOR 1 - MASURI DE SIGURANTA GENERALE La fabricarea centralelor noastre am acordat o atentie de- Conectati colectorul de evacuare la sistemul de scurgere (re- osebita tuturor componentelor, pentru a proteja atat insta- ferinte in capitolul 5). latorul cat si utilizatorul de eventualele accidente. Prin ur- Masuri de siguranta: mare recomandam personalului calificat, ca dupa instalare...
Page 47
RESIDENCE CONDENS e Pentru instalare, procedati ca mai jos: C13,C13x; C23; C33,C33x; C43,C43x; C53,C53x; C63,C63x; - sprijiniti placa de sustinere a cazanului pe zid si, cu ajutorul unei C83,C83x. nivele cu bula, verificati daca pozitia e orizontala Pentru a asigura o circulatie corecta a apei in schimbator, centra- - faceti un semn in dreptul celor 4 gauri (Ø...
Page 48
ROMANA Pentru alimentari care nu au legatura la pamant este necesar sa sectiune intre 0,5 si 1 mm2, care nu face parte din accesoriile utilizati un transformator de izolare cu infasurarea secundara le- livrate) pentru a face legatura intre sonda si centrala termica gata la pamant.
Page 49
RESIDENCE CONDENS e - Inchideti robinetele de izolare ale instalatiei termice Tuburile de evacuare fum care nu sunt etanse sunt potentia- - slabiti manual valva de golire a instalatiei (M) le surse de pericol. - Apa din instalatie se scurge prin intermediul colectorului de evacuare.
Page 50
ROMANA A - Lungime evacuare (m) / B - Lungime tub aspiratie (m) 25 KIS 35 KIS 20 IS...
RESIDENCE CONDENS e 11 - DATE TEHNICE 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Incalzire Putere termica nominala 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Putere termica nominala (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Putere termica nominala (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 52
ROMANA 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Plaja selectare temperatura ACM °C 35-60 35-60 Regulator de debit l/min Presiune gaz Presiune gaz natural (G20) mbar Presiune nominala gaz lichid G.P.L. (G 31) mbar Conexiuni hidraulice Incalzire tur-retur Ø...
Page 53
RESIDENCE CONDENS e TABEL MULTIGAZ Methane gas (G20) Propane (G31) MJ/m 3 Index Wobbe redus (15°C-1013 mbar) 45,67 70,69 MJ/m 3 Valoare redusa caldura 34,02 Presiune nominala alimentare mbar (mm H2O) 20 (203,9) 30 (305,9) Presiune minima alimentare mbar (mm H2O) 10 (102,0) 25 KIS e Numarul de duze ale arzatorului principal...
Page 54
ROMANA 12 - PORNIRE SI FUNCTIONARE Fig. 1 Residence Condens este o centrala murala in condensatie, cu functie de incalzire si producere de apa calda menajera (pentru modelele IS daca atasati un boiler extern). Panoul de comanda (Fig. 1) contine principalele functii care permit controlul si configurarea centralei.
Page 55
RESIDENCE CONDENS e fata de cea care este calculata automat de placa electronica, puteti Fig. 5 Tip apa calda mena- actiona asupra selectorului de temperatura a apei pentru incalzi- jera ON-OFF F-CTIE DE PRE- re (fig. 6): in sensul acelor de ceasornic, valoarea de corectare a INCALZIRE temperaturii creste, in sens invers scade.
Page 56
ROMANA Pentru defectiunea AL41 - antiinghet: Verificati valoarea presiunii pe termomanometrul situat pe panoul incalzire de comanda; daca este inferioara valorii de 0,5 bar procedati in functia se activeaza daca temperatura masurata de sonda de tur felul urmator: scade sub 6°C. In aceasta faza se genereaza o cerere de cal- - pozitionati selectorul de functie pe (Fig.
Page 57
RESIDENCE CONDENS e JUMPER IN POZITIA 1: determina oprirea cererii de caldura, ci o reducere (trecere para- preselectarea campului de reglare a temperaturii de incalzire potri- lela) la o curba de temparatura relativa nivelului NOAPTE (16 °C). vite, in functie de tipul de instalatie. In acest fel se activaza functia nocturna.
Page 58
ROMANA Centrala este furnizata cu reglajele indicate in tabel. Totusi, aceste valori pot fi modificate in functie de necesitatile instalatiei sau de reglementarile regionale cu privire la emisiile de gaze arse, utilizand ca date de referinta graficele prezentate mai jos. Curva HTG (Qnrisc) 25 KIS curba HTG (Qn incalzire)
Page 59
RESIDENCE CONDENS e 16 - PLACUTA DE IDENTIFICARE Reglare vana gaz - Conectati centrala la sursa de alimentare electrica Functionare in regim ACM - Deschideti robinetul de gaz - Pozitionati selectorul de functie pe OFF/RESET (digit “--”) (fig. 10-11) Functionare in regim incalzire - Apasati butonul analiza combustie CO (fig.
Page 60
DEUTSCH INSTALLER 1 - WARNUNG UND SCHUTZ - die Heizungsinstallation (KIS - IS) und Sanitärinstallation Bei der Kesselproduktion wird besondere Vorsorge bei man- (KIS) zu leeren, wenn Gefriergefahr besteht chen Komponenten beachtet, um den Benutzer und den Anschliessen an das entsprechende Abflusssystem (Kapitel 5) Installateur vor eventuellen Gefahren zu schützen. Es wird dem Fachpersonal empfohlen nach jedem Eingriff besonders Wegen der Sicherheit ist es gut sich zu erinnern, dass: auf die elektrischen Anschlüsse zu achten und besonders...
Page 61
RESIDENCE CONDENS e - es ist verboten, entzündliche Stoffe in dem Raum aufzubewah- als auch im Warmwassermodus (für das Modell IS bei Anschluss ren, in dem der Boiler installiert ist an einen externen Wassertank). Sie verfügen über einen Haup- - wärmeempfindliche Wände (zum Beispiel aus Holz) müssen twärmetauscher aus Aluminiumlegierung und sind hermetisch durch zweckmäßige Isolierung geschützt werden geschlossen.
Page 62
DEUTSCH 8 - ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE 5 - ANBRINGUNG UND ANSCHLUSS DER AU- SSENSONDE Für den Zugriff auf die elektrischen Anschlüsse wie folgt vorgehen: - Die Befestigungsschraube der unteren Abdeckung lösen (C, Die Sonde muss an einer Außenwand des zu beheizenden Gebäu- Abb.
Page 63
RESIDENCE CONDENS e Ratschläge für die korrekte Beseitigung der Luft aus dem Heizkreis Max. Länge der Rauchlei- Druckfall (Winkelrohr und aus dem Boiler tung Ø 80 mm (m) 45°/90°) (m) Während der ersten Installationsphase oder bei außergewöhnli- 25 KIS chen Wartungseingriffen wird empfohlen, die folgenden Handlun- gen der Reihe nach durchzuführen: 35 KIS 0,5-0,85...
Page 64
DEUTSCH Getrennte Röhre (Ø 80 mm) (Fig. 33-C) Gerade Länge der koaxialen Druckfall (Winkelrohr Die getrennten Leitungen können in die Richtung ausgerichtet wer- Leitung Ø 80-125 mm 45°/90°) (m) den, die den Installationsanforderungen am besten entspricht. 25 KIS 14,85 Für die Installation, die dem spezifischen Zubehörteilsatz für Kon- densationsBoiler beiliegenden Anweisungen beachten.
Page 66
DEUTSCH 25 KIS 35 KIS 20 IS Bereich der Temperaturregulation vom Sanitärwasser °C 35-60 35-60 Durchflussregulator l/min Gasdruck Nominaldruck vom Erdgas (G20) mbar Anschlüsse vom Wasser und Gas Eingang - Ausgang Heizung Ø 3/4” 3/4” 3/4” Eingang - Ausgang Sanitärwasser Ø...
Page 68
DEUTSCH 12 - EINSCHALTEN UND BETRIEB Fig. 1 Residence Condens ist ein Kondensationswandboiler, der für die Erhitzung und die Erzeugung von heißem Brauchwasser (für IS- Modelle nur mit angeschlossenem Außenboiler) vorbereitet ist. Die Schalttafel (Abb. 1) beinhaltet die Hauptfunktionen, mit denen der Boiler kontrolliert und verwaltet werden kann.
Page 69
RESIDENCE CONDENS e schen Karte berechneten, erhöht oder gesenkt werden, so ist dies Fig. 5 Funktion der Warm- durch Betätigen des Heizwassertemperaturwählers (Abb. 6) mö- VORHEIZ- wasseraufbereitung glich: Im Uhrzeigersinn steigt der Korrekturwert der Temperatur, in FUNKTION entgegengesetzter Richtung sinkt er. Die Korrekturmöglichkeit ist AN-AUS zwischen -5 und +5 Komfortstufen, die durch Drehen des Drehk- nopfes auf der Digitalanzeige veranschaulicht werden, inbegriffen.
Page 70
DEUTSCH gewünschte Position gedreht werden: Sommer, Winter oder Win- Die Funktion wird aktiviert, wenn die vom Vorlaufsensor gemes- ter mit Vorwärmung. Wird der Boilerbetrieb durch die Rücksetzver- sene Temperatur unter 6°C absinkt. In dieser Phase wird eine suche nicht aktiviert, wenden Sie sich bitte an den technischen Temperaturabfrage mit Einschaltung des Brenners bei Minde- Kundendienst des Gebiets.
Page 71
RESIDENCE CONDENS e die direkte Änderung der Vorlauftemperatur zur Folge, wirkt sich 12.4 - Konfiguration des Boilers aber auf die Berechnung, die ihren Wert automatisch bestimmt, Auf der elektronischen Karte steht eine Reihe Überbrückung- indem die Bezugstemperatur (0= 20°C) im System geändert wird, sdrähte (JP4), mit denen der Boiler konfiguriert werden kann, zur aus.
Page 72
DEUTSCH Geliefert wird die Therme mit den in der Tabelle angegebenen Einstellungen. Diese Werte können jedoch den Installationsanforderungen oder zwecks Übereinstimmung mit den landesweiten Grenzwertvorgaben für Verbrennungsprodukte-Ausstoß angepasst werden unter Berücksichtigung der nach- folgenden Referenzkurven. Curva HTG (Qnrisc) Curva COs.a. (Qnrisc) 25 KIS HTG-Kurve (Qn Heiz.) 25kW...
Page 73
RESIDENCE CONDENS e Kalibrierung des Gasventils Anschließend: - Boiler mit Strom versorgen - die Sensoren des Analysegeräts entfernen und die Anschlüsse - Gashahn öffnen für die Verbrennungsanalyse mit der entsprechenden Schraube - Funktionswählschalter auf OFF/RESET (Digit “--”) stellen (Abb. 10-11) schließen - Verbrennungsanalyse-Taste CO drücken (Abb.
Page 74
SRPSKI INSTALATER 1 - UPOZORENJA I ZAŠTITE Radi sigurnosti dobro je podsetiti da: Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebna se ne preporučuje korišćenje kotla deci i osobama bez nad- briga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilo ko- zora staratelja risnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda.
Page 75
RESIDENCE CONDENS e Kotao je opremljen standardnom nosećom pločom (slika 3.2). Da bi se obezbedio ispravan protok vode u izmenjivaču, bojleri su Radi instalacije, uradite sledeće operacije: opremljeni automatskom zaobilaznicom. - pričvrstite noseću ploču kotla na zid. Radi provere da li stoji u Bojleri Residence Condens sadrže: savršeno vodoravnom položaju, koristite visak - Mikroprocesor za regulaciju sa prikazom automatske dijagnoze...
Page 76
SRPSKI lacije sa uzemljenjem sekundara. Umetnite konektor, koji se nalazi u drugom kitu u položaj CN6 (1-2) Zabranjeno je korišćenje cevi za dovod gasa i/ili vode kao uzem- elektronske kartice kotla. ljenje električnih aparata. Sondu stavite na deo glatkog zida; u slučaju, da je cigla fasade Za električni priključak koristiti kabl za napajanje koji dolazi uz bez maltera ili zid nije ravan morate za kontakt sonde naći glatku uređaj.
Page 77
RESIDENCE CONDENS e Horizontalno Pražnjenje sanitarnog uređaja (samo modeli KIS) Svaki put kad postoji rizik smrzavanja, sanitarni uređaj mora biti Pravolinijska dužina Protok punjenja odvrnut postupajući na sledeći način: koaksijalnog (koleno 45°/90°) [m] - zatvoriti glavnu slavinu vodovodne mreže voda Ø 60-100 mm - otvoriti sve slavine tople i hladne vode 25 KIS 7,85...
Page 78
SRPSKI A - Dužina odvoda (m) / B - Dužina usisne cevi (m) 25 KIS 35 KIS 20 IS...
Page 79
RESIDENCE CONDENS e 11 - TEHNIČKI PODACI 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Grejni režim Nominalno termičko opterećenje 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Nominalni termički učinak (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Nominalni termički učinak (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 80
SRPSKI 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Područje regulacije temperature sanitarne vode °C 35-60 35-60 Regulator protoka l/min Pritisak gasa Nominalni pritisak zemnog gasa (G20) mbar Nominalni pritisak tekučeg gasa TNG (G31) mbar Priključci vode i gasa Ulaz - izlaz grejanje Ø...
Page 81
RESIDENCE CONDENS e TABLICA ZA RAZNE GASOVE MJ/m 3 Indeks po Wobbu donji (kod 15°C-1013 mbar) 45,67 70,69 MJ/m 3 Donja kalorična moć 34,02 Nazivni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 10 (102,0) 25 KIS e Glavni gorionik broj dizni...
Page 82
SRPSKI 1 2 - PALJENJE I RAD Sl. 1 Residence Condens je zidni kondenzacioni uređaj namenjen za grejanje i pripremu tople sanitarne vode (za modele IS ako su po- vezani na spoljni bojler). Na komandnoj tabli (sl. 1) nalaze se glavne funkcije koje omogućavaju kontrolu kotla kao i upravljanje njime.
Page 83
RESIDENCE CONDENS e Regulacija temperature sanitarne vode Sl. 5 Sanitarni režim Za modele KIS: da bi regulisali temperaturu sanitarne vode (za UKLJUÈIVANJE/ISKLJUÈIVAN- kupanje, tuširanje, upotrebu u kuhinji, itd.), okretati ručicu na kojoj JE FNKCIJE PREGREVANJA se nalazi simbol (sl. 7): kad okrećete u pravcu kazaljke na satu temperatura raste, u suprotnom smeru ona pada.
Page 84
SRPSKI Ako pritisak veoma često pada, zatražite intervenciju Servisnog ovoj fazi se generiše zahtev za toplotom uz paljenje gorionika pri centra. minimalnoj snazi, koja se održava sve dok temperatura izlazne/ primarne vode ne dostigne 55°C za KIS - 35°C za IS. Za nedostatke AL60 Samo za KIS: Kotao uredno radi, ali ne daje stabilnu temperatu- Tokom faze protiv smrzavanja na displeju je prikazan natpis...
Page 85
RESIDENCE CONDENS e 14 - PODEŠAVANJA Za modele IS (sl. 34b): JUMPER U POZICIJI 2: (bojler sa sondom) Proizvođač je podesio kotao još tokom proizvodnje. Ali, ako je po- JUMPER U POZICIJI 3: (bojler sa termostatom) trebno ponovo podesiti kotao, na primer nakon vanrednih radova JUMPER U POZICIJI 4: (ne koristi se) održavanja, nakon zamene ventila za gas ili nakon prelaska sa JUMPER U POZICIJI 5: (ne koristi se)
Page 86
SRPSKI Bojler sadrži mogućnosti prilagođavanja koje su navedene u tabeli. Navedene vrednosti mogu da budu prilagođene u zavisnosti od instalacija ili usklađene sa regionalnim propisima o ograničenju emisije izduvnih gasova uz pomoć slika koje su nadalje date kao referenca. 25 KIS Curva HTG (Qnrisc) kriva HTG (Qn risc) Curva COs.a.
Page 87
RESIDENCE CONDENS e Tariranje ventila gasa zana za mikser ventilatora na svojoj poziciji) - Kotao napajati električnom energijom - namontirati poklopac vazdšne komore - Otvoriti slavinu za gas. - ponovo dovesti napon u kotao i ponovo otvoriti dovod za gas. - Dovesti selektor funkcija na OFF/RESET (cifra “--”) (sl.
Page 88
SLOVENSKO INSTALLER 1 - OPOZORILA IN VARNOST Pri proizvodnji kotlov smo pozorni tudi na najmanjše podrob- Za večjo varnosti opominjamo: nosti, da bi tako uporabnika, kot tudi vgraditelja zavarova- otrokom in starejšim, opravilno nezmožnim osebam, je upra- li pred morebitnimi poškodbami. Pooblaščeno in ustrezno vljanje kotla prepovedano usposobljeno osebje mora zagotoviti, da po njihovem pose- gu neizolirani deli niso dostopni.
Page 89
RESIDENCE CONDENS e - Na zid označite 4 luknje (Ø 6 mm), kjer boste pritdrili podporno Da bi zagotovili pravilen pretok vode v izmenjevalniku, so kotli ploščo kotla opremljeni z avtomatskim obvodom. - preverite, da bodo vse mere ustrezale in nato z vrtalnikom pri- Residence Condens kotli so opremljeni z: pravite luknje s pomočjo rezila takega premera, ki ste ga pre- - Nadzor z mikroprocesorjem, s prikazom avtomatske diagnoze...
Page 90
SLOVENSKO 9 - POLNJENJE IN IZPRAZNITEV NAPELJAVE Vstavite konektor, ki se nahaja v drugem kitu, v položaj CN6 (1-2) elektronske kartice kotla. Po izdelavi hidravličnih priključkov je napeljavo za ogrevanje po- Sonda se mora postaviti na kos ravnega zida; v primeru če je ope- trebno napolniti.
Page 91
RESIDENCE CONDENS e 10 - ODVAJANJE PROIZVODOV ZGOREVAN- Ležeča JA IN DOVAJANJE ZRAKA ZA ZGOREVANJE Največja ravna dolžina soosne Padec tlaka cevi Ø 60-100 mm (Koleno 45°/90°) [m] Kotel mora imeti ustrezne cevi za odvajanje dima in dovajanje zra- 25 KIS 7,85 ka v skladu z vrsto montaže.
Page 92
SLOVENSKO A - Dolžina dimnika (m) / B - Dolžina cevi za dovajanje zraka (m) 25 KIS 35 KIS 20 IS...
Page 93
RESIDENCE CONDENS e 11 - TEHNIČNI PODATKI 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Ogrevanje Vložena toplotna moč 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Koristna toplotna moč (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Koristna toplotna moč (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 94
SLOVENSKO 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Območje izbiranja temperature sanitarne vode °C 35-60 35-60 Regulator pretoka l/min Tlak plina Imenski tlak za metan (G20) mbar Imenski tlak za U.N.P. (G31) mbar Priključki Dvižni - povratni vod ogrevanje Ø...
Page 95
RESIDENCE CONDENS e LASTNOSTI PLINOV Methane gas (G20) Propane (G31) MJ/m 3 Indeks Wobbe manj kot (pri 15°C-1013 mbar) 45,67 70,69 MJ/m 3 Najnižja energijska vsebnost plina 34,02 Imenski tlak na dovodu mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Najnižji tlak plina na dovodu mbar (mm H2O) 10 (102,0) 25 KIS e...
Page 96
SLOVENSKO 12 - VKLJUČITEV IN DELOVANJE Fig. 1 Residence Condens je stenski kondenzacijski kotel za ogrevanje in segrevanje sanitarne vode (le modeli IS s priključenim zunanjim grelnikom sanitarne vode. Krmilna plošča (sl. 1) vsebuje vse poglavitne funkcije za kontrolo in upravljanje delovanja kotla. 12.1 - Vključitev naprave Kotel vključite tako: - odprite ventil plina;...
Page 97
RESIDENCE CONDENS e Določitev temperature sanitarne vode Fig. 5 Segrevanje sanitarne Za modele KIS: temperaturo sanitarni vodi (kopalnica, prhe, kuhin- vode ja, ipd.) spremenite z vrtenjem gumba ob simbolu (Sl. 7): z vr- FUNKCIJA PREDGRETJA tenjem gumba v urni smeri temperaturo zvišate, v nasprotni smeri pa znižate.
Page 98
SLOVENSKO 1 in 1,5 bar (sl. 13) močjo, ki deluje tako dolgo, da temperatura vode v potisni vod - stikalo za način delovanja prestavite v želeno lego. doseže 35 °C. Če je upadanje vrednosti tlaka pogosto, pokličite Pooblaščeni Sanitarni krog (za IS, le če je priključen zunanji grelnik sani- tehnični servis.
Page 99
RESIDENCE CONDENS e 14 - NASTAVITVE MOSTIČEK V LEGI 4: (ni v uporabi) MOSTIČEK V LEGI 5: KOMBINIRANO Kotel je že tovarniško nastavljen pri proizvajalcu. Če pa bi bilo MOSTIČEK V LEGI 6: (ni v uporabi) nastavitve (npr. po izrednem posegu vzdrževanja, po zamenjavi Za modele IS (sl.
Page 100
SLOVENSKO Kotel je opremljen z nastavitvami, podanimi v tabeli. Omenjene vrednosti pa se lahko prilagaja potrebam objekta ali uskladi z regio- nalnimi predpisi za omejevanje emisij plinov pri zgorevanju, z uporabo grafike, ki je podana nižje kot referenca. 25 KIS Curva HTG (Qnrisc) HTG krivulja (Qn ogrevanje) Curva COs.a.
Page 101
RESIDENCE CONDENS e Nastavitev ventila plina Opravite nastavitve kotla, kakor je opisani v poglavju ˝Nastavitve˝, - Kotlu vključite električno napajanje upoštevajte podatke za U.N.P. - Odprite pipo plina Predelavo sme opraviti le ustrezno usposobljeno osebje. - Stikalo za način delovanja prestavite v lego IZKLJUČENO/RE- Po opravljeni predelavi nalepite nalepko z oznako tipa plina, ki jo SET (na zaslonu napis “--”) (sl.
Page 102
HRVATSKI INSTALATER 1 - OPĆA UPUTSTVA I SIGURNOST je opasno uključivati električne uređaje ili aparate, kao što su sklopke, aparati za domaćinstvo i sl., kad se osjeća mi- Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebna ris plina ili proizvoda izgaranja. U slučaju propuštanja plina briga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilo ko- prozračite prostoriju tako da širom otvorite vrata i prozore;...
Page 103
RESIDENCE CONDENS e služeći se pritom svrdlom s ranije naznačenim promjerom - sustav za izgaranje premiksa koji osigurava konstantan omjer - pričvrstite ploču na zid pomoću priloženih sidrenih vijaka. zraka/plina - mogućnost povezivanja sobnog termostata, termostata s vre- POSTAVLJANJE BOJLERA menskim brojačem ili zonskih ventila - postavite bojler na držače.
Page 104
HRVATSKI Zabranjeno je korištenje cijevi za dovod plina i/ili vode kao uzem- kanalića kabla za struju (230 V.a.c.). ljenje električnih aparata. Umetnite konektor, koji se nalazi u drugom kitu u položaj CN6 (1-2) Za električni priključak koristiti kabel za napajanje koji dolazi uz elektronske kartice kotla.
Page 105
RESIDENCE CONDENS e Horizontalno Pražnjenje sanitarnog uređaja (samo modeli KIS) Svaki put kad postoji rizik zaleđavanja, sanitarni uređaj mora biti Pravolinijska duzina koaksijalnog Protok punjenja odvrnut postupajući na sljedeći način: voda Ø 60-100 mm (kriva 45°/90°) [m] - zatvoriti glavnu slavinu vodovodne mreže - otvoritisve slavine tople i hladne vode 25 KIS 7,85...
Page 106
HRVATSKI A - Duzina voda ispusta (m) / B - Duzina voda usisavanja (m) 25 KIS 35 KIS 20 IS...
Page 107
RESIDENCE CONDENS e 11 - TEHNIČKI PODACI 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Zagrijavanje Nominalna termička snaga 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Nominalna termička snaga (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Nominalna tehnička snaga (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 108
HRVATSKI 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Područje odabira temperature sanitarne H2O °C 35-60 35-60 Regulator priticanja l/min Pritisak plina Nominalni pritisak plina metana (G20) mbar Nominalni pritisak tečnog plina GPL (G31) mbar Hidraulički priključci Ulaz-izlaz zagrijavanje Ø...
Page 109
RESIDENCE CONDENS e TABELA MULTIGAS MJ/m 3 Index Wobbe manji (od 15°C-1013 mbar) 45,67 70,69 MJ/m 3 Manja kaloriferska snaga 34,02 Nominalni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 10 (102,0) 25 KIS e Broj dizni glavnog plamenika Prečnik - Dužina plamenika 63 - 130...
Page 110
HRVATSKI 12 - PALJENJE I FUNKCIONIRANJE Sl. 1 Residence Condens je zidni kotao sa kondezacijom namijenjen za grijanje i proizvodnju tople sanitarne vode (za modele IS ako su povezani na vanjski bojler). Na komandnoj tabli (sl. 1) nalaze se glavne funkcije koje omogućavaju kontrolu kotla kao i upravljanje njime.
Page 111
RESIDENCE CONDENS e vanjske temperature. Ako želite promijeniti vrijednost temperature, Sl. 5 Sanitarni režim smanjući ili povećavajući njenu vrijednost u odnosu na onu koju automatski izračuna elektronska kartica, moguće je uticati na se- državne funkcije predgrijavanja lektor temperature vode za grijanje (sl. 6): okretanje u pravcu ka- zaljke na satu korektivna vrijednost temperature raste, a u pravcu suprotnom od kazaljke na satu se smanjuje.
Page 112
HRVATSKI poziciju: ljeto, zima. Ako pokušaji da vratite funkcije ne aktiviraju 12.2 - Gašenje kotao, pozovite najbliži Centar za tehničku pomoć. U slučaju privremenog odsustvovanja (vikend, kratka putovanja, itd.), okrenuti selektor funkcije na OFF/RESET. Prikaz na digi- Za nedostatke AL41 talnom displeju je kao na sl.
Page 113
RESIDENCE CONDENS e Ako je za kotao vezan vremenski programator postaviti parametar 12.4 - Konfiguracija kotla 51= 1 (parametar koji se može mijenjati samo pomoću daljinske Na elektronskoj kartici se na raspolaganju nalazi serija mostova kontrole). U zatvorenom kontaktu, zahtjev za toplotom se posta- (JP4) koji omogućavaju da se kotao konfiguriše;...
Page 114
HRVATSKI Bojler sadrži mogućnosti prilagođavanja navedene u tablici. Navedene vrijednosti mogu biti prilagođene potrebama pri postavljanju ili usklađene s regionalnim propisima o ograničenju emisije ispušnih plinova uz pomoć referentnih prikaza u daljnjem tekstu. Curva HTG (Qnrisc) Curva COs.a. (Qnrisc) 25 KIS kriva HTG (Qn risc) kriva CO s.a.
Page 115
RESIDENCE CONDENS e Tariranje ventila gasa - sanitarni radnamontirati poklopac vazdšne komore - Kotao napajati električnom energijom - sanitarni radponovo dovesti napon u kotao i ponovo otvoriti do- - Otvoriti slavinu za gas. vod za gas. - Dovesti selektor funkcija na OFF/RESET (cifra “--”) (sl. 10-11) Podesiti uređaj prema opisu u poglavlju “Regulacija”...
Page 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ 1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εάν απαιτείται, -επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Οι λέβητες που παρασκευάζονται στο εργοστάσιό μας Υποστήριξης. έχουν σχεδιαστεί με ιδιαίτερη προσοχή και λεπτομέρεια, - Σε περίπτωση που ο λέβητας δεν πρόκειται να έτσι...
Page 117
RESIDENCE CONDENS e 3 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ μέσω των βραχυκυκλωτών στον ηλεκτρονικό πίνακα (Ανατρέξτε στην Ενότητα “Ρύθμιση -Λέβητα”): Οι λέβητες της σειράς Residence Condens μπορούν να ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ A: Μόνο για θέρμανση. Ο λέβητας δεν παράγει εγκατασταθούν σε διάφορους χώρους, υπό την προϋπόθεση ότι το ζεστό...
Page 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4- ΥΔΡΑΥΛΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ 6 - ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΩΝ Συνδέστε τα ρακόρ των σωληνώσεων και τις φλάντζες που Ο συλλέκτης απαγωγής (SC, σχ. 21) συλλέγει: το συμπυκνωμένο παρέχονται μαζί με το σύστημα. Για τη σύνδεση του λέβητα νερό, το νερό εκκένωσης από τη βαλβίδα ασφαλείας και το νερό στο...
Page 119
RESIDENCE CONDENS e 9 - ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ υπάρχει κίνδυνος παγετού. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί: - Κλείνοντας την παροχή του νερού. Αφού ολοκληρώσετε τις υδραυλικές συνδέσεις, προβείτε στην - Ανοίγοντας όλες τις βρύσες ζεστού και κρύου νερού. πλήρωση του συστήμα-τος. Για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, - Εκκενώνοντας...
Page 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μέγιστο γραμμικό μήκος ομόκεντρου Πτώση πίεσης ανά Ο λέβητας προσαρμόζει τον αερισμό αυτόματα, σύμφωνα με αγωγού Φ. 80-125 mm καμπύλη (45°/90°) (m) τον τύπο της εγκατάστασης και το μήκος του αγωγού. 25 KIS 14,85 Μην φράσσετε ή περιορίζετε την επιφάνεια εισόδου του αγωγού...
Page 121
RESIDENCE CONDENS e 11 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Θέρμανση Ονομαστική θερμική παροχή 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Ονομαστική θερμική ισχύς (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Ονομαστική θερμική ισχύς (50°/30°) 26,25 36,71 21,10...
Page 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Πεδίο επιλογής θερμοκρασίας ζεστού νερού οικιακής χρήσης °C 35-60 35-60 Ρυθμιστής ροής l/min Πίεση αερίου Ονομαστική πίεση τροφοδοσίας αερίου μεθανίου (G20) mbar Ονομαστική πίεση τροφοδοσίας υγραερίου (G31) mbar Υδραυλικές συνδέσεις Είσοδος-έξοδος...
Page 124
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 - ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σχ. 1 Οι επιτίχοιοι λέβητες συμπύκνωσης της σειράς Residence Condens έχουν σχεδιαστεί για την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής χρήσης (ισχύει και για τα μοντέλα IS εφόσον συνδεθούν σε εξωτερική δεξαμενή νερού). Ο πίνακας ελέγχου (Σχ. 1) περιλαμβάνει τον έλεγχο...
Page 125
RESIDENCE CONDENS e τον επιλογέα θέρμανσης του νερού (σχ. 6) δεξιόστροφα για να την σχ. 5 ζεστού νερού οικιακής αυξήσετε και αριστερόστροφα για να την μειώσετε. Οι ρυθμίσεις χρήσης προσαρμογής κυμαίνονται από - 5 έως + 5 και αναγράφονται στην ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
Page 126
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - G (σχ. 26) και αφαιρέστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου F (σχ. θερμοκρασία που αναγράφεται στον αισθητήρα παροχής πέσει 26) αφού κλείσετε το γενικό διακόπτη. κάτω από τους 6°C. Σε αυτή την περίπτωση, δίνεται εντολή ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΤΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ 1: θέρμανσης...
Page 127
RESIDENCE CONDENS e Μεταβολή Θερμοκρασίας = 30°C στα τυπικά συστήματα Όταν οι αντισταθμιστές έχουν ρυθμιστεί στην χιλιοστιαία τιμή 25°C για τα ενδοδαπέδια συστήματα. - (π.χ. 2,5=2500 στρ/λ), αυτή εμφανίζεται στην οθόνη ως η Εάν ο υπολογισμός παράξει μία ενδιάμεση τιμή μεταξύ δύο διψήφια...
Page 128
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο λέβητας παρέχεται με τις ρυθμίσεις που αναγράφονται στον πίνακα. Οι τιμές ρύθμισης μπορούν να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις της εγκατάστασης ή να συμμορφωθούν με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τα όρια των εκπομπών καυσαερίων, χρησιμοποιώντας ως αναφορά τα κάτωθι σχεδιαγράμματα. 25 KIS Curva HTG (Qnrisc) Καμπύλη...
Page 129
RESIDENCE CONDENS e Ρύθμιση βαλβίδας αερίου - Αφαιρέστε το ακροφύσιο (Β) που περιέχεται στη ράμπα του - Ενεργοποιήστε το λέβητα. αερίου και αντικαταστήστε το με αυτό που παρέχεται στο σετ. - Ανοίξτε τη στρόφιγγα αερίου. - Επανατοποθετήστε τη ράμπα του αερίου (ελέγξτε ότι ο σωλήνας - Στρέψτε...
Page 130
БЪЛГАРСКИ НАРЪЧНИК ЗА МОНТАЖ И ИЗПОЛЗВАНЕ 1 - ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА Произведените от нас бойлери са изготвени Свържете изходния колектор към подходяща изходна грижливо до последния компонент, за да предпазват система (виж глава 5). потребителите и монтажниците от нещастни случаи. Мерки за безопасност: Затова препоръчваме на квалифицирания персонал да обърне внимание на свързването, особено на...
Page 131
RESIDENCE CONDENS e - Закрепете опорната пластина на бойлера на стената и изхода за дим са налични следните модели: B23P, B53P, C13- проверете дали е точно хоризонтална; C13x, C23, C33-C33x, C43-C43x, C53-C53x, C63-C63x, C83- - Обозначете 4 отвора (Ø 6 mm) на стената за закрепване на C83x, C93-C93x. опорната пластина на бойлера; За гарантиране на правилен поток от вода в топлообменника, бойлерите са оборудвани с автоматичен байпас. - Проверете дали измерванията са точни и пробийте отворите Бойлерите Residence Condens са оборудвани с: в стената с бургия с указания диаметър; - Микропроцесорно управление с автоматична диагностика и - Закрепете опорната пластина на стената с доставените индикация. анкерни винтове. - Циркулационна помпа и устройство против блокиране. ЗАКРЕПВАНЕ...
Page 132
БЪЛГАРСКИ двужилен кабел (не влиза в доставката), със сечение 0,5 до Връзките за фазата и нулата (L-N) трябва да бъдат 1 mm2 и макс. дължина 30 метра. Полярността на кабела е спазени. без значение при свързване на външния датчик. Не правете Заземяващият проводник трябва да е по-дълъг с няколко...
Page 133
RESIDENCE CONDENS e 9.3 Инсталация “Херметичен” (Тип C) 7. Проверете дали системата има правилно налягане (1 bar е Бойлерът трябва да се свърже към концентрични или двойни идеално). канали за дима и въздуха, които (и двата) са навън. Не 8. Затворете клапана за ръчно пълнене на хидравличния блок. използвайте бойлера без тях. 9. Отворете крана за газ и включете бойлера. Концентрични канали (Ø 60-100 mm) (Фиг. 33-B) Концентричните изходи могат да бъдат в най-подходящата Изпразване на CH система (система за централно посока според изискванията за монтаж, като се спазят макс.
Page 134
БЪЛГАРСКИ Дължина на отвеждане на дима (m) / B Дължина на впускателния канал (m) 25 KIS 35 KIS 20 IS...
Page 135
RESIDENCE CONDENS e 11 - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Отопление Номинален топлинен поток 25,00 34,60 20,00 kcal/h 21.500 29.756 17.200 Номинална топлинна мощност (80°/60°) 24,50 33,67 19,58 kcal/h 21.070 28.953 16.839 Номинална топлинна мощност (50°/30°) 26,25 36,71 21,10 kcal/h 22.575 31.571 18.146 Намален топлинен поток...
Page 136
БЪЛГАРСКИ 25 KIS e 35 KIS e 20 IS e Избор на поле DHW температура °C 35-60 35-60 Регулатор на потока l/min Налягане на газ Газ метан номинално налягане (G20) mbar LGP втечнен газ номинално налягане (G31) mbar Хидравлични връзки HC вход изход Ø 3/4” 3/4” 3/4” DHW вход-изход Ø 1/2” 1/2” Воден резервоар постъпване-връщане Ø 3/4” Вход газ Ø 3/4” 3/4” 3/4” Размери...
Page 137
RESIDENCE CONDENS e Таблица за газове Метан газ (G20) Пропан (G31) MJ/m 3 Долен индекс на Wobbe (при 15°C-1013 mbar) 45,67 70,69 MJ/m 3 Долна топлинна стойност 34,02 Номинално налягане при подаване mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Минимално налягане при подаване mbar (mm H2O) 10 (102,0) 25 KIS e основна горелка: Брой дюзи на основната горелка nr. Горелка Диаметър - Дължина 63 - 130 63 - 130 Ø mm Бленда газ 6,7 Ø mm Sm 3 /h HC макс. газ капацитет...
Page 138
БЪЛГАРСКИ 12 - ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ И РАБОТА Фиг. 1 Кондензационният бойлер за стенен монтаж Residence Con- dens е предназначен за отопление и получаване на топла вода за битови нужди (при моделите IS – ако е свързан към външен воден резервоар). Панелът за управление (Фиг. 1) съдържа основните функции за управление и контрол на бойлера. 12.1 Включване на уреда Включете бойлера както следва: - Отворете крана за газ под бойлера чрез завъртане обратно на часовниковата стрелка; - Включете главния ключ на системата и след това - включете превключвателя за функцията в положение ЛЯТО или ЗИМА (Фиг. 2), в зависимост от избрания режим на работа.
Page 139
RESIDENCE CONDENS e Регулиране на температурата на водата за отопление при Фиг. 5 Температура на топлата свързан външен датчик СТАТУС НА вода за битови нужди При свързан външен датчик, стойността на температурата ПРЕДВАРИТЕЛНО при постъпване се избира автоматично от системата, която НАГРЯВАНЕ бързо настройва околната температура спрямо промените във външната температура. За увеличаване или намаляване на температурата спрямо стойността, автоматично изчислена от...
Page 140
БЪЛГАРСКИ Грешки AL41 - Антифриз: Отопление Ако налягането при датчика за вода в панела за управление е Функцията стартира, ако измерваната температура от датчика при постъпване падне под 6°C. В тази фаза се под 0,5 bar, действайте, както следва: генерира заявка за отопление и горелката се запалва - Завъртете превключвателя за функцията в положение при минимална мощност. Това се поддържа, докато (Фиг. 10).
Page 141
RESIDENCE CONDENS e доставената вода на база на външната температура, за да се МОСТЧЕ В ПОЛОЖЕНИЕ 1: поддържа номиналната околна температура на ДНЕВНО ниво Предварително избиране на най-подходящата температура (20 °C). При отваряне на контакта загряването не спира, но се за отопление – поле за настройка в съответствие с типа на намалява (паралелно изместване) кривата на температурата системата. към НОЩНОТО ниво (16 °C). Това задейства нощния режим. Мостче не е поставено Случай A Въпреки че температурата на доставената вода се изчислява Стандартна система 40-80°C автоматично от бойлера, потребителят може ръчно да отменя Мостчето е поставено Случай B Подова система 20-45°C.
Page 142
БЪЛГАРСКИ Бойлерът се доставя настроен според таблицата. Обаче дадените стойности могат да се настройват спрямо нуждите при монтажа или да отговарят на местните правила за емисии от горими газове, използвайки дадената тук графика. 25 KIS Curva HTG (Qnrisc) HTG крива (Qn риск) Curva COs.a. (Qnrisc) CO крива (QN риск) 25kW 25kW 6300 6100 5900 5700 5500 5300 5100 4900 4700 4500 4300 4100 3900 3700 3500 3300 3100 2900 2700 2500 2300 2100 1900 1700 1500 1300 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Подаване на топлина (Kw)
Page 143
RESIDENCE CONDENS e Калибровка на газов клапан Настройте бойлера, както е описано в раздела “Настройки” за - Захранете бойлера. данните за LPG. - Отворете крана за газ. Бойлерът може да се конвертира само от квалифициран - Завъртете превключвателя на функциите в положение персонал. След конвертирането сложете новата табелка от ИЗКЛ./НУЛИРАНЕ (цифра “--”) (Фиг. 10-11). комплекта. - Натиснете бутона за анализ на горенето CO (Фиг. 4). - Изчакайте запалването на горелката, “CO” се индицира 16 - ПРОВЕРКА...
Page 144
25 KIS 25 KIS 35 KIS 35 KIS 20 IS 20 IS fig. 14...
Page 145
RESIDENCE CONDENS e 15 Sonda NTC de descarga [EN] - Boiler operating elements (KIS - IS) 16 Válvula de saída do ar superior Filling tap (KIS) 17 Eléctrodo de detecção Gas valve 18 Eléctrodo de ligação Drain valve 19 Queimador Water pressure switch 20 Sensor nível da condensação Domestic hot water NTC probe (KIS)
Page 146
[SRB] - Funkcijski elementi kotla (KIS - IS) 18 Elektroda paljenja Slavina za ponovono punjenje (KIS) 19 Plamenik Ventil za gas 20 Senzor nivoa kondenz. Ispusni ventil 21 Glavni izmjenjivač Regulator pritiska vode 22 Ventilator Sanitarna NTC sonda (KIS) 23 Mikser Cirkulaciona pumpa 24 Posuda za širenje Dizna za gas...
Page 147
RESIDENCE CONDENS e RESIDENCE CONDENS e KIS [EN] - Hydraulic circuit (KIS) Heating return M Heating delivery AC Domestic hot water outlet AF Domestic hot water inlet Safety valve Drain valve Automatic by-pass Pressure switch Non-return valve Filling tap Domestic hot water NTC probe Domestic hot water heat exchanger Return NTC probe 10 Primary heat exchanger...
Page 148
[F] - CIRCUIT HYDRAULIQUE (IS) [RO] - Circuit hidraulic (KIS) [DE] - Wasser- und Gaskreis (IS) Retour chauffage AC Intrare apa calda menajera Eingang kaltes Wasser Refoulement chauffage AF Iesire apa calda menajera AC Ausgang warmes Wasser Refoulement du réservoir d’eau M Tur incalzire Heizungsrückkehr Retour du réservoir d’eau...
RESIDENCE CONDENS e [SL] - Hidravlična napeljava (KIS) [BG] Хидравлична верига (KIS) [HR] - Hidraulično kolo (IS) AC Vhod sanitarne vode AC Отопление – възвр. AF Ulaz hladne vode AF Izhod sanitarne vode AF Отопление – изход AC Izlaz tople vode M Dvižni vod ogrevanja M Изход...
Page 153
RESIDENCE CONDENS e S.C. - Tipalo kondenzata [SRB] - Višepolna električna šema (KIS-IS) JP3 – Προρυθμισμένος βραχυκυκλωτής ρύθμισης λέβητα S.E. - Zunanje tipalo Preporučujemo polarizaciju “L-N” (θέση 3 για τα μοντέλα IS) S.M. - Tipalo temperature dvižnega voda v primarni krog M3-M5 - Ακροδέκτης...
Page 154
KIS - IS KIS - IS KIS - IS T.A. T.A. fig. 18 [EN] - Connecting the ambient thermostat and/or time clock [FR] - CONNEXION DU THERMOSTAT D’AMBIANCE ET/OU (KIS - IS) DU PROGRAMMATEUR HORAIRE (KIS - IS) a Fit the ambient thermostat as shown in the diagram after removing the a Fixez la minuterie programmable de la façon illustrée par le schéma jumper on the 5-pin terminal board (M5).
Page 155
RESIDENCE CONDENS e [DE] - Anschluss des Raumtherostates und/oder der Zeitprogrammie- [PT] - Ligação termóstato ambiente e/ou programador horário (KIS- IS) rung (KIS- IS) a O termóstato ambiente será inserido como indicado pelo esquema, de- a Der Raumthermostat muss, nachdem die am 5 poligen Klemmenbrett pois de ter removido o cabo descarnado na caixa dos terminais de 5 vorhandene Steckbrücke (M5) entfernt wurde, wie auf dem Schema ab- pólos (M5).
Page 156
[SL] - Priključitev sobnega termostata in/ali programske ure (KIS- IS) [GR] - Σύνδεση του θερμοστάτη περιβάλλοντος ή/και του χρονομετρητή a Sobni termosta se priključi tako, kakor kaže shema, po odstranitvi (Για τα μοντέλα KIS και IS) mostička v 5 polni sponki (M5). Kontakti termostata morajo biti dimenzio- α.
Page 157
RESIDENCE CONDENS e Graph 2 Graph 1 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 [EN] - Circulator residual head [RO] - Caracteristica de debit a pompei A - Residual head (x 100 mbar) A - Cap rezidual (x 100 mbar) B - Capacity (l/h) B - Capacitate (l/h)
Page 158
[GR] - Εναπομείνουσα πίεση κυκλοφορητή [SL] - Presežni tlak črpalke A - Εναπομείνουσα πίεση (x 100 mbar) A - Presežni tlak (x 100 mbar) B - Παροχή (l/h) B - Pretok (l/h) Τα γραφήματα 1 αναπαριστούν την εναπομείνουσα πίεση του συστήματος Presežni tlak črpalke, ki je na voljo napeljavi za ogrevanje je odvi- θέρμανσης...
Page 160
[DE]: Mögliche Konfigurationen der Ableitung B23P/B53P - Ansaugung im Raum und Ableitung nach draußen C13 - Konzentrierte Ableitung an die Wand. Die Röhre können getrennt vom Kessel sein, aber der Ausgang muss konzentriert sein oder die Röhre müssen sehr nahe beieinander liegen um den gleichen Windbedingungen ausgesetzt zu sein (Abstand bis zu 50cm).
Page 161
RESIDENCE CONDENS e 25 KIS - 20 IS 35 KIS fig. 32 [EN] - A - Fumes duct for intake in environments / B - Concentric duct for fumes outlet/air intake / C - Twin duct for fumes outlet/air intake / D - Adaptor Ø 60-80 [F] - A –...
Page 162
Riduzione notturna PARALLELA Curva climatica GIORNO Curva climatica NOTTE + 5 C - 5 C Temperatura Esterna [PT] - A - Curvas de termoregulação [FR] - A – Courbes de thermorégulation [EN] - A - Thermoregulation curves B - Correcção da curva climática B –...
Page 163
RESIDENCE CONDENS e fig. 37 [EN] A - Maximum power adjustment screw / B - Minimum po- wer adjustment screw [FR] A - VIS DE REGLAGE DE LA PUISSANCE MAXIMUM / B - VIS DE REGLAGE DU MINIMUM SANITAIRE [PT] A - Parafuso de regulação da máxima potência / B - Para- fuso de regulação da mínima potência [RO] A - Surub de reglaj putere maxima / B - Surub de reglaj putere minima...
Page 164
FR - PLAGE NOMINALE – EN 483 EN - RANGE RATED - EN 483 La production maximum en chauffage de cette chaudière a été The max CH input of this boiler has been adjusted to_____ kW, réglée sur_____ kW, équivalente à une vitesse maximum du ven- equivalent to _____ rpm max CH fan speed.
Need help?
Do you have a question about the Residence Condens 25 KIS e and is the answer not in the manual?
Questions and answers