baltur GI Series Instruction
baltur GI Series Instruction

baltur GI Series Instruction

Hide thumbs Also See for GI Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Предупреждения Пользователю По Безопасной Эксплуатации Горелки
  • Технические Характеристики
  • Крепление Горелки К Котлу
  • Электрические Соединения - Система Подачи Газа При Среднем Давлении
  • Общее Описание - Функционирование С Двумя Прогрессивными Ступенями
  • Описание Модуляционного Принципа Работы - Розжиг И Регулировка Горелки На Метане
  • Контроль Процесса Горения - Регулировка Воздуха На Головке Горения
  • Описание Функционирования Воздушного Прессостата - Описание Функционирования Газового Прессостата
  • Принципиальная Схема Воздух/Газ - Техобслуживание
  • Инструкции По Регулировке Газовых Клапанов
  • И Й

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
燃烧器使用说明
- Èíñòðóêöèè ïî ïðèìåíåíèþ
ãîðåëêè
IT - GB - CN - RU
GI 450 DSPGN ME
GI 510 DSPGN ME
0006081361_200805

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GI Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for baltur GI Series

  • Page 1 IT - GB - CN - RU - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model GI 450 DSPGN ME 燃烧器使用说明 GI 510 DSPGN ME - Èíñòðóêöèè ïî ïðèìåíåíèþ ãîðåëêè 0006081361_200805...
  • Page 3 Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
  • Page 4 L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente e) Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando prodotti della combustione. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
  • Page 5 AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, richiesta al bruciatore;...
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE Mod. GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME min mn Portata max mn 1188 1300 min kW Potenza termica a) max kW 4500 6500 Pressione metano min. b) mbar Aliment. Elettrica 3N ~ 50Hz - 400V Potenza motore 18,5 18,5 Rilevazione fiamma...
  • Page 7 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 - Testa di combustione 2 - Guarnizione isolante 3 - Flangia attacco bruciatore 4 - Vite regolazione aria alla testa di combustione 5 - Servomotore regolazione aria 6 - Pressostato aria 7 - Filtro gas 8 - Valvola gas doppia 9 - Quadro elettrico 10 - Valvola a farfalla 11 - Servomotore regolazione gas...
  • Page 8 E’ necessario interporre fra la piastra e la caldaia, una protezione in ma- FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA teriale isolante dello spessore minimo di 10 mm.; questo quando il por- tello della caldaia non sia provvisto di isolamento termico. Il bruciatore deve essere applicato alla piastra di ferro della La piastra caldaia deve essere eseguita come da nostro disegno caldaia dove preventivamente saranno stati sistemati i prigio- ed avere uno spessore minimo di 10 mm.
  • Page 9 1) Per evitare forti cadute di pressione all’accensione è opportuno COLLEGAMENTI ELETTRICI che esista un tratto di tubazione lungo 1,5 ÷ 2 m. tra il punto di applicazione dello stabilizzatore o riduttore di pressione ed La linea di alimentazione trifase o monofase deve essere provvista il bruciatore.
  • Page 10 N° 8531-1 SCHEMA DI PRINCIPIO PER IL COLLEGAMENTO DI UN BRUCIATORE ALLA RETE GAS A MEDIA PRESSIONE Rev. 15/11/90 1) Centralina di riduzione e misura 2) Rubinetto di intercettazione 3) Filtro gas 4) Riduttore di pressione 5) Contatore 6) Scarico in atmosfera con reticella rompifiamma 7) Eventuale valvola automatica di sfioro (deve scaricare all’esterno in luogo adatto) Rubinetto di intercettazione di emergenza (installato all’esterno)
  • Page 11 di 2° stadio che fa ruotare i servomotori di regolazione dell'eroga- zione (aria/gas) in senso inverso a quello precedente riducendo gradualmente l'erogazione del gas e della relativa aria comburente fino al valore minimo. Se anche con erogazione al minimo si rag- giunge il valore limite (temperatura o pressione) a cui è...
  • Page 12 3) Verificare con assoluta certezza, che lo scarico dei prodotti quella prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato della combustione possa avvenire liberamente (serranda per invertire chiudendo il contatto (previsto per essere caldaia e camino aperte). chiuso in lavoro) quando la pressione dell'aria nel bruciatore raggiunge il valore sufficiente.
  • Page 13 15) Verificare l'efficienza dei termostati o pressostati di caldaia REGOLAZIONE DELL'ARIA SULLA TESTA DI (l'intervento deve arrestare il bruciatore). COMBUSTIONE (vedi BT 8769/1) N.B. Controllare che l’accensione avvenga regolarmente per- ché, nel caso in cui si è chiuso il passaggio tra testa e disco, La testa di combustione è...
  • Page 14 12 / 16 0006081361_200805...
  • Page 15 in volta. I pressostati risultano collegati in modo che, l’intervento DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO PRESSOSTATO (inteso come apertura di circuito) di uno qualsiasi dei pressostati ARIA quando il bruciatore è in funzione (fiamma accesa) determina immediatamente l’arresto del bruciatore. II pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) Regolazione prima dell’accensione del bruciatore: regolare il pres- I’apparecchiatura se la pressione dell’aria non è...
  • Page 16 N° 0002910900 SCHEMA DI PRINCIPIO ARIA / GAS REV.:08/11/2004 Servomotore regolazione aria Pressostato aria Pressostato gas di massima Valvola a farfalla modulazione erogazione gas Valvola gas fiamma principale Dispositivo controllo tenuta valvole(integrato nell’apparec- chiatura) e relativo pressostato 10 Filtro gas Valvola gas sicurezza 11 Giunto antivibrante (non fornito) Pressostato gas di minima...
  • Page 17 N° 0002910930 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS SIEMENS SKP 15.000 E2 Rev. 28/09/05 FUNZIONAMENTO SKP 15... completa con valvola Valvole ad uno stadio In caso di segnale di apertura della valvola, la pompa si inserisce e la valvola magnetica si chiude. La pompa trasferisce il volume di olio situato sotto il pistone nella parte superiore dello stesso, il pistone si muove verso il basso e comprime la molla di richiamo di chiusura attraverso lo stelo ed il piattello, la valvola resta in...
  • Page 18 N° 0002910940 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS REV.: 28/09/2005 SIEMENS SKP 25.003 E2 con regolatore di pressione ESECUZIONE SKP 15.../ 25... con connettore AGA62.000A000 / Servomotore with connecting cable AGA62.000A000 Il sistema di comando oleoidraulico è costituito da un cilindro pieno di olio e da una pompa con pistone oscillante.
  • Page 19 - Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
  • Page 20 Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using • The running and maintenance of the equipment must only be carried out only original spare parts.
  • Page 21 WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY a) that the feed line and the train comply with current law and • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an regulations.
  • Page 22 TECHNICAL DATA Mod. GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME min mn Flow rate max mn min kW 1188 1300 Thermic capacity a) max kW 4500 6500 Natural gas pressure min. b) mbar Voltage 3N ~ 50Hz - 400V Motor power 18,5 18,5...
  • Page 23 TECHNICAL DATA - Gas filter - Combustion head - dubble gas valve - Insulating gasket - Electric board - Burner fixing flange 10 - Butterfly valve - Combustion head air control knob 11 - Gas regulation servomotor - Air regulation servomotor - Air pressure switch Mod.
  • Page 24 iron plate first and then the burner. When the boiler door is not fitted FASTENING THE BURNER TO THE BOILER with heat insulation, it is necessary to insert an insulating protection at least 10 mm. thick between the plate and the boiler. The burner must be applied to the boiler’s iron plate, where the The boiler plate should be according to our drawing and have a stud bolts given as standard accessories have already been fitted...
  • Page 25 1) To avoid big drops in pressure on ignition the length ELECTRICAL CONNECTIONS of the pipeline between the point where the stabilizer or reducer is fitted and the burner should be from The three-phase or single-phase power supply line of 1,5 to 2 m.
  • Page 26 DIAGRAM OF CONNECTING A BURNER TI THE GAS PIPE NETWORK AT AVERAGE N° BT 8531/1 PRESSURE REV.: 15/11/1990 1 - Measuring and reducing unit 2 - Interception 3 - Filter 4 - Reducer 5 - Meter 6 - Wire gauze flame trap 7 - Eventual automatic overflow valve (it should obviously unload outside in a suitable place) 8 - Emergency interception installed outside...
  • Page 27 to the programme previously described. During normal operations, the boiler thermostat (or pres- sure switch) of the 2 stage fitted to the boiler detects the variations requested and automatically proceeds with adap- ting the fuel and combustion air delivery by inserting the servomotors which regulates delivery (gas/air).
  • Page 28 considerably reduced when the fuel delivery is reduced; on the 13) The pressure switches which control the gas pressure (mi- other hand, when the fuel delivery is fairly high, the air passage nimum and maximum) have the job of stopping the burner between the disk and the head should be relatively open).
  • Page 29 the intake air control shutter well open. When reducing the size of the COMBUSTION CHECK air passage to the burner head, avoid closing it completely. Ensure that the burner head is perfectly centered in relation to the disk. If it For a correct air/gas ratio you have to get a carbon dioxide reading is not perfectly centered, the flame may burn badly and overheat the ) for the methane of at least 8% at the minimum burner supply...
  • Page 30 AIR REGULATION PRINCIPLE DIAGRAM FOR GAS BURNERS 12 / 16 0006081361_200805...
  • Page 31 below that set. The adjustment of the minimum and maximum gas DIFFERENTIAL AIR PRESSURE SWITCH WORKING pressure switches must therefore take place when the burner is being tested, according to the pressure found from time to time. The air pressure switch works to ensure safe working of the equip- The pressure switches are connected up in such a way that the ment (locking it off) if the air pressure is not at the expected level.
  • Page 32 N° 0002910900 AIR / GAS PRINCIPLE DIAGRAM REV.:08/11/2004 Air regulation servomotor Air pressure switch Maximum gas pressure switch Gas supply modulating throttle valve Main flame gas valve Valve seal control device (integral with the control box) with pressure gauge Safety gas valve Minimum gas pressure switch Gas pressure regulator 10 Gas filter...
  • Page 33 INSTRUCTIONS FOR SETTING N° 0002910930 SIEMENS SKP 15.000 E2 GAS VALVE Rev. 28/09/05 SKP 15... complete with valve DESCRIPTION OF HOW THE VALVE OPERATES Single-stage valves When the valve receives the signal to open, the pump cuts in and the magnetic valve closes. The pump transfers the oil from under the piston to above it, forcing the piston downward, which compresses the closure return spring with the rod and plate.
  • Page 34 N° 0002910940 INSTRUCTIONS FOR REGULATING SIEMENS GAS VALVE SKP 25.003 E2 with pressure regulator Rev. 28/09/05 EXECUTION SKP 15../ 25.. with connecting cable AGA62.000A000 Servo motor The hydraulic control system consists of a cylinder full of oil and a pump with oscillating piston. There is also a solenoid valve between the aspiration chamber and the pump thrust chamber, for closure.
  • Page 35 注 意 - 对燃烧器和系统的操作只能由合格的工作人员来执行。 - 启动燃烧器和进行维护保养前,请仔细阅读本说明手册。 - 在对燃烧器的电气系统进行操作前,请先切断供电电源。 - 如果操作及处理不当,可能会引起危险事故。 符合情况声明 基于我们的责任,我们在此声明,我们的带有“CE”标志的产品 系列: Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… 描述: 民用和工业用燃气、燃油和双燃料鼓风式燃烧器 符合以下欧洲指令(法律)的基本规则: • 90/396/EEC (燃气应用指令) • 92/42/EEC (锅炉效率指令) • 89/336/EEC (电磁兼容指令) • 73/23/EEC (低电压指令) •...
  • Page 36 使用须知 前言 • 设备必须根据现行规则安装在通风良好的合适的房间 以下的注意事项是为了保证顾客能够安全地使用民用和 烧热水用的加热系统设备。这些注意事项的目的是为了 内且要保证供应足够的空气进行良好燃烧。 • 燃烧器空气进口不要有阻碍使进风口面积减小,也不 避免这些设备不会因为安装不当或安装错误以及使用不 当或使用错误而引起的损坏和安全问题。同时,本使用 要阻碍房间通风,避免形成有毒或有害气体。 • 对燃烧器进行联接前,检查铭牌上的内容,确认燃料 说明提供注意事项也希望能够通过一些技术性的但却易 懂的语言,使顾客加深对一般性安全问题的了解。不管 所有的供应正确(电源、燃气、轻油或其它燃料)。 • 不要接触燃烧器上温度较高的部位。通常这些部位靠 是合同内规定的,还是超出合同范围的,如果是由于顾 客的不当或错误的安装和使用,或是因为不遵循制造商 近火焰或者燃料预热装置,运行温度很高,在燃烧器停 的指导而引起的任何问题或事故,制造商均不负责。 机后也会保持一段时间的高温。 • 如果不再使用燃烧器了,须由合格的技术人员完成以 一般性注意事项 • 本说明手册对于产品来说是必要的,是产品不可分割 下工作: 的一部分,一定要提供给顾客。请仔细阅读本手册,其 a) 断开与主电源的联接。 中包含有关安全地安装、使用和维护产品的重要信 b) 关闭截止阀并将控制手柄拿走,切断燃料供给。 息。请保留本手册以备需时之用。 c) 对所有潜在危险部件做无害化处理。 • 必须依照现行的规则和制造商的指导,由有资格的技 特别注意事项...
  • Page 37 使用须知 • 如果燃烧器重复停止在锁定位置,不要频繁地手动复 • 如果将有一段时间不使用设备,断开燃料的供给。 位。这时应让合格的技术人员来解决问题。 使用燃气的特别注意事项 • 设备的运行和维护均要根据现行的规则,由合格的技 • 须由合格技术人员根据现行规则执行以下检查: 术人员来执行。 a) 供气管路和阀组符合现行法律和规则。 电源 b) 所有燃气管路的联接均密封良好。 • 根 据 现 行 规 则 正 确 联 接 且 良 好 接 地 • 如果闻到有燃气: 后 , 电 气 设 备 才 是 安 全 的 。 有 必 要 对 必 a) 不要使用任何电气开关、电话或其它任何可能产生...
  • Page 38 技术参数 GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME 型号 最小mn 流量 最大 mn 最小 kW 1188 1300 热功率 最大 kW 4500 6500 mbar 天然气最小压力 3N ~ 50Hz - 400V 电压 18,5 18,5 马达功率 UV紫外线光电管Fotocellula UV - 火焰检测器 8 kV - 30 mA 点火变压器...
  • Page 39 技术参数 - 燃烧头 - 隔热法兰 - 燃烧器安装法兰 - 燃烧头空气控制手柄 - 空气伺服电机 - 空气压力开关 - 燃气过滤器 - 燃气电磁阀 - 控制盘 10 - 蝶阀 11 - 燃气伺服马达 型号 Ø Ø GI 450 DSPGN ME 1160 1585 1970 GI 510 DSPGN ME 1175 1540 2030 5 / 15...
  • Page 40 而且最小厚度要在100MM以上。一避免部件过热变形, 燃烧器同锅炉的连接 以上安装完成后,要根据供气压力范围,依照后面的图 示,连接供气管路同燃烧器。 将随机附带的双头螺柱固定在锅炉连接的铁板上以后, 一定要用连接法兰把燃烧器在锅炉上固定好,建议采用 电焊将双头螺柱焊在锅炉铁板上,这样可以避免在拆卸 燃烧器时把螺柱同螺母都拆下来,隔热法兰一定要安装 在燃烧器安装法兰同安装铁板之间。安装隔热法兰要先 拆下燃烧头的扩散桶,随机备有专用螺母和垫圈,用 于燃烧器与锅炉的连接,建议先将锅炉的铁板固定, 然后在安装燃烧器。如果锅炉的开孔位置没有隔热措 施,那么在燃烧器法兰与锅炉之间一定要放一个10MM 的隔热法兰。 锅炉上的连接铁板一定要按照我们相关的图纸来设计, 燃烧器在锅炉上的安装 1 - 锅炉安装铁板 2 -隔热法兰 3 - 燃烧器安装法兰 4 - 螺柱 5 -带垫片的螺母 6 - 燃烧器法兰安装螺丝 安装指导和调节 - 如图0002934500所示调节底部的螺丝安装。 6 / 15 0006081361_200805...
  • Page 41 1) 为了避免燃气点火时压降太大,稳压器或调压器到燃 电气连接 烧器的距离应该为1.5-2.0M该供气管路的直径应该等 于或者高于燃烧器所带附件的直径。 三相电源必须保证可以满足所有燃烧器工作的最大符合 2) 为了使调压器的调压性能达到最好,建议将它安装 而且要配有保险丝。另外规则要求燃烧器电路上必须有 在水平管段,在过滤器之后,应该在燃烧器运行最 一个位于锅炉房外易于接触的开关。电器连接参见后面 的电路图,请按下面的步骤进行操作。 大出力的情况下,根据实际情况调节燃烧器。燃烧 器实际输出的压力一定比能够到达的最大的压力小 一些,(几乎将调节螺丝拧到头)将螺丝拧紧,输 出压力高,反之输出压力低。 3) 建议燃烧器可移动部分之前安装一段弯管,这样的布 局可以保证在打开这部分管段后炉门能够打开。 进气压力低的时候的调节 (最大 - 400 mm.W.C.) 补充说明:下面的元气件必须安装:一个切断手阀, 燃气过滤器,稳压器或者调压器(当进气压力大于 400mm.W.C. = 0.04 kg/cm时),减震节,上面的元器 件必须按下面的图纸安装。 我们建议这些安装在管路上的附件必须尽可能近的靠 近燃烧器. 多个燃烧器的供气网管路图 N° BT 8530/1 REV.: 15/11/1990 1 - 减压测量单元 2 - 截止阀...
  • Page 42 N° BT 8531/1 单个燃烧器的供气管网原理图 REV.: 15/11/1990 1 - 减压测量单元 2 - 截止阀 3 - 过滤器 4 - 减压阀 5 - 流量计 6 - 消焰网 7 - 溢流阀 (必须通往室外合适地点) 8 -紧急切断阀(室外安装) 9 -球阀 10- 减震节 11- 配对法兰 在点火位置,(点P0),相关的装置(位于火焰中的电 总述 离电极或者UV紫外线光电管)检测到火焰,可编程控制 器离开关闭位置并给调节空气和燃气的伺服电机送电, 这个燃烧器属于强制鼓风燃烧器,空气和燃气在燃烧头...
  • Page 43 燃烧器的启动与调节 1) 燃烧器与控制管路连接好以后,一定要对管路中的 空气进行吹扫,注意:一定要特别小心,而且门窗 都要打开,打开供气管与燃烧器的连接处,当闻到 有燃气的气味的时候,关闭截止阀,等到房间里燃 气的味道排尽以后,连接好燃烧器,打开截止阀。 2) 检查锅炉里是否有水,系统的总阀门是否打开。 3) 仔细检查燃烧的产物能否顺利的排出。(锅炉与烟 筒的排气门是否打开) 1 启动/停止开关 5 面板得电指示灯 2 温控开关 6 风机运行灯 4) 检查与燃烧器连接的供电电路的电压是否正确,检 3 DUNGS 显示面板 7 安全保险丝 4 控制器锁住指示灯 查现场所有连接是否符合电气连接图的所有要求。 12) 空气压力开关的作用是当空气压力不满足条件时使 5) 检查燃烧头是否足够长,从而使伸入锅炉的位置满 燃烧器停机,因此对空压开关的设置要求是当压力 足锅炉生产商的要求,检查燃烧头内调节空气的装 满足一定条件后,压力开关一定要闭合。如果空气 置是否能够保证足够燃烧的输出。(当燃料流量降 压力开关不闭合(压力低或者风机没有启动)燃烧 低时,火焰盘同扩散筒之间的距离应该减小,反之 器控制尽管会向下运行,但点火变压器不会工作,...
  • Page 44 备注: 要确保点火时燃烧头调节良好,如果混合器位置过 排放检测 于靠前,则燃烧头出口风速过高,点火将比较困 难,如果出现这种情况,则将混合器向后移动,直 )的含量在最小8%,最大10% 正确的空燃比可以保证(CO 到能够正常点火,则该位置为混合器最后的位置。 )的含量超过10%,如果超过了10%,那 。我们不建议(CO 在保证安全点火的情况下,尽量减少空气的流量。 就说明空气有过量,这有可能改变气体中CO的含量,一 般CO所允许的含量是最大0.1%. 16) 手动控制模式下,调节MPA22工作在所有可以工作 的范围内,随机的标准配件中有一个连接器B断开 从温控器或者RWF40获得信号的四孔插头A的连接, 燃烧头内的空气调节 而将连接器B接到该位置,按+增大出力,按—减小 出力。手动控制调节好燃烧器后,将四孔插头重新 在燃烧头内有可以调节燃烧头位置的装置,从而改变 接好,开始自动调节。 扩散盘与燃烧头之间空气的流通通道,关小通道,也 可以在空气流量很低的时候也会使火焰盘上游具有较 高的压力,从而空气流通的速度以及喘流度都增加, 使空气能够更好的进入燃料当中,获得最佳的稳定和 混合的火焰。扩散盘上游有很高的空气压力,可以避 免火焰发生强烈的脉动,在正压/或者负荷很高时一定 要这样调节。 由上面的说明可以看出负责调节燃烧头内空气通道的装 置一定要处于能够使火焰盘前一直保持比较高的空气压 力的位置一般建议关小燃烧头内的空气通道而相应的开 大风机入口的空气风们的开度,当然,燃烧器工作在最 大出力时一定要这样设置。 实践中开始调试的时候,一般包燃烧器内空气通道放在 中间的位置,然后启动燃烧器,根据前面的介绍调试, 当达到最大出力时,将燃烧器空气进口的风们挡板尽可 能的开大,然后前后移动燃烧头,控制空气的流量,使 空气的流量于燃气的流量相匹配。 10 / 15 0006081361_200805...
  • Page 45 燃烧器的空气调节原理图 不正确的调节 燃烧头 控制球阀以及 法兰 燃烧头的安装 控制球阀以及 燃烧头的安装 风们开度很大 风们进口挡板开度太小了 燃烧头 正确的调节 控制球阀以及 法兰 燃烧头的安装 控制球阀以及 燃烧头的安装 风压基本关闭, 但不是完全关闭。 风们进口挡板适当打开 11 / 15 0006081361_200805...
  • Page 46 空气压力开关的工作原理 启动前的设置: 将最小压力开关调到最小刻度。最大压力开关调到最 空气压力开关作为一个连锁条件串联在电路里,一旦其 大刻度。 中一个不满足条件,燃烧器将不在运行,低压开关一般 启动后调节:让燃烧器工作在最大出力,此时将最小 用常开点,当压力高于设定压力的时候,压力开关闭 压力开关的值逐渐调大,直到燃烧器停机,记住这个 合。空气压力开关的连接回路是自控的,如果相关的设 值,把最小压力开关的设定为比上面的值低5mbar,重 备没有激活的话(风机停机,或压力不够的时候)它一 新启动燃烧器,将最大压力开关调小,一直到燃烧器停 定要保持这种状态,另外当NO空气压力开关应该闭合而 机,记下该值,将最大然气压力开关的值设定为比刚才 没有闭合的时候,设备将向下执行指令,但点火变压器 停机的值高5mbar. 不会点火,点火阀也不会打开,燃烧器停机。 备注:如果燃气阀组只有一个压力开关,则这个压力开 关为最小压力开关。 启 动 燃 烧 器 以 前 设 置 好 压 力 开 关 , 将 压 力 开 关 设 置 到 最 小 植 。 启动燃烧器后,把一个压力表接到空压开关的正压,...
  • Page 47 N° 0002910900 空气/工作原理图 REV.:08/11/2004 空气调节伺服马达 空气压力开关 最大燃气压力开关 气体截流阀 主关断阀 带压力显示的阀们捡漏装置 (内部控制盒) 燃气安全切断阀 燃气最小压力开关 燃气调压器 10 燃气过滤器 11 减震节 (不包含在系统中) 12 球阀(不包含在系统中) 13 燃气伺服马达 电离电流的检测 程序控制器要求的最小电离电流为1.4 µA. 通常燃烧器 燃烧时所产生的电离电流要远大于这个值,如果想要 检查电离电流的植,可以将一个微安表串联在电离回 路中,电离电极的电缆应与微安表的负(-)相联。具 体接法如图。 13 / 15 0006081361_200805...
  • Page 48 SIEMENS SKP 15.000 E2 燃气阀的设定 N° 0002910930 Rev. 28/09/05 SKP 15... complete with valve 阀们操作的描述 单段阀 当阀们接收到开的信号以后,泵工作,电磁阀关闭油泵 把油从活塞下面的容器送到活塞上面的压力室。强迫活 塞下降,顶着关闭弹簧的压力将阀们打开,泵一直工 作,直到收到关闭指示,当电源切断或者收到关闭指令 时蚌被关闭,控制阀打开,回流系统的压力大小确保阀 们回答全关位置的时候的时间在0.6秒内完成。 这种型号的阀们不能通过开/关来调节气体的流量 图例: 1 活塞 2 液压泵 3 油腔 4 油压腔 5 阀杆 6 关闭弹簧 7 控制(电磁)阀 8 终端开关(备选) 14 / 15 0006081361_200805...
  • Page 49 N° 0002910940 SIEMENS GAS VALVE SKP 25.003 E2 (带压力调节阀)的指导说明和设置 Rev. 28/09/05 执行 SKP 15../ 25.. with connecting cable AGA62.000A000 伺服马达 液压系统包含一个充满油的汽缸和一个带活塞液压 泵,在吸气室和推力室之间还有一个电磁阀,为了关 闭阀们,活塞推动一个液压接头在汽缸内移动,同时 液压系统将吸气腔同送气腔分开,汽缸的移动直接作 用在阀们上,一个红色的比例线可以显示阀们的开度 大小。 压力调节器 压力调节器包含一个膜片(还有一个安全的补充的膜 片),一个弹簧(吸气腔同液压腔之间) 调节范围:: 0...22 mbar(弹簧更换的情况下) 最大 250 mbar. 所有的设定必须保证在密封的情况下进行, Rp 1/4 燃气压力开关切断。 最大输入压力取决于阀们的直径: 对直径是...
  • Page 51: Table Of Contents

    - Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. - Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. - Работы...
  • Page 52: Предупреждения Пользователю По Безопасной Эксплуатации Горелки

    квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил e) Проверил правильное функционирование трубопровода, разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно выводящего продукты горения. Р оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия f) По завершению операций по регулировке проверил, что все...
  • Page 53 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только • Перед первым розжигом аппарата попросите квалифицированного при его правильном соединении с надёжным заземляющим специалиста, чтобы он выполнил следующие контрольные операции: устройством, которое выполняется с соблюдением действующих a Проконтролировал...
  • Page 54: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мод. GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME мин. нм /ч Расход макс. нм /ч мин. кВт 1188 1300 Тепловая мощность а) 4500 6500 макс. кВт Мин. давление метана б) мбар Элек. Пит. 3N ~ 50 Гц - 400 В Мощность...
  • Page 55 N° 0002670631 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ REV.: 22/05/2008 1 - Головка горения 2 - Изоляционная прокладка 3 - Соединительный фланец горелки 4 - Винт регулировки воздуха на головке горения 5 - Сервопривод регулировки воздуха 6 - Воздушный прессостат 7 - Газовый фильтр 8 - Двойной...
  • Page 56: Крепление Горелки К Котлу

    сначала закрепить плиту котла, а только потом горелку. КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ Проложите между плитой котла и самим котлом зизоляционный материал толщиной, как минимум 10 мм. Это нужно выполнять Горелка должна присоединяться к железной плите котла после в том случае если на дверце котла нет термоизоляции. того, как...
  • Page 57: Электрические Соединения - Система Подачи Газа При Среднем Давлении

    розжиге хорошо бы было оставить между точкой крепления ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ стабилизатора/редуктора давления и горелкой отрезок трубопровода длиной 1,5-2 м. Данная труба должна иметь На трёхфазной или однофазной линии питания должен быть диаметр равный или больший диаметра соединительного выключатель с плавкими предохранителями. фитинга...
  • Page 58: Общее Описание - Функционирование С Двумя Прогрессивными Ступенями

    ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ ПОДСОЕДИНЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ГОРЕЛОК К N° 8531-1 ГАЗОВОЙ СЕТИ СРЕДНЕГО ДАВЛЕНИЯ Испр.15/11/90 1) Блок редукции и замерения 2) Отсечной кран 3) Газовый фильтр 4) Редуктор давления 5) Счётчик 6) Выброс наружу с рассекающей сеткой пламени 7) Возможен автоматический выпускной клапан (должен...
  • Page 59: Описание Модуляционного Принципа Работы - Розжиг И Регулировка Горелки На Метане

    и газа на основании заданной рабочей кривой. Горелка остаётся в положении максимальной мощности до тех пор, пока температура или давление не достигнут значения, достаточного для срабатывания термостата котла (прессостата) 2-ой ступени, который поворачивает сервоприводы регулировки расхода (воздуха/газа) в направлении, противоположном предыдущему, а это приведёт...
  • Page 60 Следует открыть штуцер на трубопроводе вблизи от газоанализатором во всех промежуточных точках хода горелки, а после этого потихоньку открыть один или модуляции (от Р1 до Р9), а также контролировать расход несколько отсечных кранов газа. Подождите, пока не газа по считываниям на счётчике. почувствуете...
  • Page 61: Контроль Процесса Горения - Регулировка Воздуха На Головке Горения

    блоку управления и, следовательно, горелке. Если для того, чтобы не работать со слишком маленьким избытком срабатывает газовый прессостат (размыкание контура), воздуха, так как это может привести к ощутимому объёму СО когда горелка работает (пламя горит), то она сразу же (угарного газа) если, например, измениться атмосферное остановится.
  • Page 62 поток воздуха, соответствующий подаче, при этом положение чрезмерного нагревания головки и её быстрого повреждения. воздушной заслонки должно быть довольно открыто. Проверьте правильность выполненных настроек через смотровое Уменьшая воздушный зазор на головке горения следите стекло, расположенное на задней стороне корпуса горелки. за...
  • Page 63: Описание Функционирования Воздушного Прессостата - Описание Функционирования Газового Прессостата

    ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУШНОГО ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГАЗОВОГО ПРЕССОСТАТА ПРЕССОСТАТА Назначение воздушного прессостата - обеспечивать безопасные Контрольные прессостаты давления газа (минимального и условия (блокировать) блока управления если давление максимального) служат для того, чтобы не позволять работать воздуха не соответствует предусмотренному значению. горелке в тех случаях, когда давление газа не входит в Прессостат...
  • Page 64: Принципиальная Схема Воздух/Газ - Техобслуживание

    N° 0002910900 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ВОЗДУХА / ГАЗА ИСП.:08/11/2004 Сервопривод регулировки воздуха Воздушный прессостат Прессостат максимального давления газа Дроссель для модуляции подачи газа Газовый клапан главного пламени Регулятор давления газа Устройство контроля герметичности клапанов (встроен в 10 Газовый фильтр оборудование) и соответствующий прессостат 11 Вибровставка...
  • Page 65: Инструкции По Регулировке Газовых Клапанов

    ИНСТРУКЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ SIEMENS SKP 15.000 E2 N° 0002910930 Rev. 28/09/05 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ SKP 15... в комплекте с клапаном Одноступенчатые клапаны В случае получения сигнала об открытии клапана включается насос, а магнитный клапан закрывается. Насос перемещает масло из под поршня в верхнюю часть, поршень перемещается вниз...
  • Page 66: И Й

    N° 0002910940 ИНСТРУКЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ SIEMENS SKP 25.003 E2 с регулятором давления REV.: 28/09/2005 ИСПОЛНЕНИЕ SKP 15.../ 25... с разъёмом AGA62.000A000 Серводвигатель Система гидравлического привода представляет собой наполненный маслом цилиндр и насос с возвратно-поступательным движением и толкающим поршнем. Кроме этого, предусмотрен электроклапан закрытия между...
  • Page 67 67 / 71 0006081361_200805...
  • Page 68 68 / 71 0006081361_200805...
  • Page 69 69 / 71 0006081361_200805...
  • Page 70 APPARECCHIATURA CONTROL BOX БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 控制箱 FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI PHOTORESISTANCE / Ф О Т О Р Е З И С Т О Р / Э Л Е К Т Р О Д 电离棒 ИОНИЗАЦИИ IONIZZAZIONE IONISATIONELECTRODE RELE’ TERMICO ТЕРМОРЕЛЕ THERMAL RELAY (热继电器)...
  • Page 72 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Table of Contents