Page 1
IT - GB - CN - RU - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model GI 450 DSPGN ME 燃烧器使用说明 GI 510 DSPGN ME - Èíñòðóêöèè ïî ïðèìåíåíèþ ãîðåëêè 0006081361_200805...
Page 3
Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
Page 4
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente e) Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando prodotti della combustione. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
Page 5
AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, richiesta al bruciatore;...
Page 6
CARATTERISTICHE TECNICHE Mod. GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME min mn Portata max mn 1188 1300 min kW Potenza termica a) max kW 4500 6500 Pressione metano min. b) mbar Aliment. Elettrica 3N ~ 50Hz - 400V Potenza motore 18,5 18,5 Rilevazione fiamma...
Page 7
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 - Testa di combustione 2 - Guarnizione isolante 3 - Flangia attacco bruciatore 4 - Vite regolazione aria alla testa di combustione 5 - Servomotore regolazione aria 6 - Pressostato aria 7 - Filtro gas 8 - Valvola gas doppia 9 - Quadro elettrico 10 - Valvola a farfalla 11 - Servomotore regolazione gas...
Page 8
E’ necessario interporre fra la piastra e la caldaia, una protezione in ma- FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA teriale isolante dello spessore minimo di 10 mm.; questo quando il por- tello della caldaia non sia provvisto di isolamento termico. Il bruciatore deve essere applicato alla piastra di ferro della La piastra caldaia deve essere eseguita come da nostro disegno caldaia dove preventivamente saranno stati sistemati i prigio- ed avere uno spessore minimo di 10 mm.
Page 9
1) Per evitare forti cadute di pressione all’accensione è opportuno COLLEGAMENTI ELETTRICI che esista un tratto di tubazione lungo 1,5 ÷ 2 m. tra il punto di applicazione dello stabilizzatore o riduttore di pressione ed La linea di alimentazione trifase o monofase deve essere provvista il bruciatore.
Page 10
N° 8531-1 SCHEMA DI PRINCIPIO PER IL COLLEGAMENTO DI UN BRUCIATORE ALLA RETE GAS A MEDIA PRESSIONE Rev. 15/11/90 1) Centralina di riduzione e misura 2) Rubinetto di intercettazione 3) Filtro gas 4) Riduttore di pressione 5) Contatore 6) Scarico in atmosfera con reticella rompifiamma 7) Eventuale valvola automatica di sfioro (deve scaricare all’esterno in luogo adatto) Rubinetto di intercettazione di emergenza (installato all’esterno)
Page 11
di 2° stadio che fa ruotare i servomotori di regolazione dell'eroga- zione (aria/gas) in senso inverso a quello precedente riducendo gradualmente l'erogazione del gas e della relativa aria comburente fino al valore minimo. Se anche con erogazione al minimo si rag- giunge il valore limite (temperatura o pressione) a cui è...
Page 12
3) Verificare con assoluta certezza, che lo scarico dei prodotti quella prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato della combustione possa avvenire liberamente (serranda per invertire chiudendo il contatto (previsto per essere caldaia e camino aperte). chiuso in lavoro) quando la pressione dell'aria nel bruciatore raggiunge il valore sufficiente.
Page 13
15) Verificare l'efficienza dei termostati o pressostati di caldaia REGOLAZIONE DELL'ARIA SULLA TESTA DI (l'intervento deve arrestare il bruciatore). COMBUSTIONE (vedi BT 8769/1) N.B. Controllare che l’accensione avvenga regolarmente per- ché, nel caso in cui si è chiuso il passaggio tra testa e disco, La testa di combustione è...
Page 15
in volta. I pressostati risultano collegati in modo che, l’intervento DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO PRESSOSTATO (inteso come apertura di circuito) di uno qualsiasi dei pressostati ARIA quando il bruciatore è in funzione (fiamma accesa) determina immediatamente l’arresto del bruciatore. II pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) Regolazione prima dell’accensione del bruciatore: regolare il pres- I’apparecchiatura se la pressione dell’aria non è...
Page 16
N° 0002910900 SCHEMA DI PRINCIPIO ARIA / GAS REV.:08/11/2004 Servomotore regolazione aria Pressostato aria Pressostato gas di massima Valvola a farfalla modulazione erogazione gas Valvola gas fiamma principale Dispositivo controllo tenuta valvole(integrato nell’apparec- chiatura) e relativo pressostato 10 Filtro gas Valvola gas sicurezza 11 Giunto antivibrante (non fornito) Pressostato gas di minima...
Page 17
N° 0002910930 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS SIEMENS SKP 15.000 E2 Rev. 28/09/05 FUNZIONAMENTO SKP 15... completa con valvola Valvole ad uno stadio In caso di segnale di apertura della valvola, la pompa si inserisce e la valvola magnetica si chiude. La pompa trasferisce il volume di olio situato sotto il pistone nella parte superiore dello stesso, il pistone si muove verso il basso e comprime la molla di richiamo di chiusura attraverso lo stelo ed il piattello, la valvola resta in...
Page 18
N° 0002910940 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS REV.: 28/09/2005 SIEMENS SKP 25.003 E2 con regolatore di pressione ESECUZIONE SKP 15.../ 25... con connettore AGA62.000A000 / Servomotore with connecting cable AGA62.000A000 Il sistema di comando oleoidraulico è costituito da un cilindro pieno di olio e da una pompa con pistone oscillante.
Page 19
- Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
Page 20
Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using • The running and maintenance of the equipment must only be carried out only original spare parts.
Page 21
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY a) that the feed line and the train comply with current law and • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an regulations.
Page 22
TECHNICAL DATA Mod. GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME min mn Flow rate max mn min kW 1188 1300 Thermic capacity a) max kW 4500 6500 Natural gas pressure min. b) mbar Voltage 3N ~ 50Hz - 400V Motor power 18,5 18,5...
Page 23
TECHNICAL DATA - Gas filter - Combustion head - dubble gas valve - Insulating gasket - Electric board - Burner fixing flange 10 - Butterfly valve - Combustion head air control knob 11 - Gas regulation servomotor - Air regulation servomotor - Air pressure switch Mod.
Page 24
iron plate first and then the burner. When the boiler door is not fitted FASTENING THE BURNER TO THE BOILER with heat insulation, it is necessary to insert an insulating protection at least 10 mm. thick between the plate and the boiler. The burner must be applied to the boiler’s iron plate, where the The boiler plate should be according to our drawing and have a stud bolts given as standard accessories have already been fitted...
Page 25
1) To avoid big drops in pressure on ignition the length ELECTRICAL CONNECTIONS of the pipeline between the point where the stabilizer or reducer is fitted and the burner should be from The three-phase or single-phase power supply line of 1,5 to 2 m.
Page 26
DIAGRAM OF CONNECTING A BURNER TI THE GAS PIPE NETWORK AT AVERAGE N° BT 8531/1 PRESSURE REV.: 15/11/1990 1 - Measuring and reducing unit 2 - Interception 3 - Filter 4 - Reducer 5 - Meter 6 - Wire gauze flame trap 7 - Eventual automatic overflow valve (it should obviously unload outside in a suitable place) 8 - Emergency interception installed outside...
Page 27
to the programme previously described. During normal operations, the boiler thermostat (or pres- sure switch) of the 2 stage fitted to the boiler detects the variations requested and automatically proceeds with adap- ting the fuel and combustion air delivery by inserting the servomotors which regulates delivery (gas/air).
Page 28
considerably reduced when the fuel delivery is reduced; on the 13) The pressure switches which control the gas pressure (mi- other hand, when the fuel delivery is fairly high, the air passage nimum and maximum) have the job of stopping the burner between the disk and the head should be relatively open).
Page 29
the intake air control shutter well open. When reducing the size of the COMBUSTION CHECK air passage to the burner head, avoid closing it completely. Ensure that the burner head is perfectly centered in relation to the disk. If it For a correct air/gas ratio you have to get a carbon dioxide reading is not perfectly centered, the flame may burn badly and overheat the ) for the methane of at least 8% at the minimum burner supply...
Page 30
AIR REGULATION PRINCIPLE DIAGRAM FOR GAS BURNERS 12 / 16 0006081361_200805...
Page 31
below that set. The adjustment of the minimum and maximum gas DIFFERENTIAL AIR PRESSURE SWITCH WORKING pressure switches must therefore take place when the burner is being tested, according to the pressure found from time to time. The air pressure switch works to ensure safe working of the equip- The pressure switches are connected up in such a way that the ment (locking it off) if the air pressure is not at the expected level.
Page 32
N° 0002910900 AIR / GAS PRINCIPLE DIAGRAM REV.:08/11/2004 Air regulation servomotor Air pressure switch Maximum gas pressure switch Gas supply modulating throttle valve Main flame gas valve Valve seal control device (integral with the control box) with pressure gauge Safety gas valve Minimum gas pressure switch Gas pressure regulator 10 Gas filter...
Page 33
INSTRUCTIONS FOR SETTING N° 0002910930 SIEMENS SKP 15.000 E2 GAS VALVE Rev. 28/09/05 SKP 15... complete with valve DESCRIPTION OF HOW THE VALVE OPERATES Single-stage valves When the valve receives the signal to open, the pump cuts in and the magnetic valve closes. The pump transfers the oil from under the piston to above it, forcing the piston downward, which compresses the closure return spring with the rod and plate.
Page 34
N° 0002910940 INSTRUCTIONS FOR REGULATING SIEMENS GAS VALVE SKP 25.003 E2 with pressure regulator Rev. 28/09/05 EXECUTION SKP 15../ 25.. with connecting cable AGA62.000A000 Servo motor The hydraulic control system consists of a cylinder full of oil and a pump with oscillating piston. There is also a solenoid valve between the aspiration chamber and the pump thrust chamber, for closure.
- Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. - Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. - Работы...
квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил e) Проверил правильное функционирование трубопровода, разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно выводящего продукты горения. Р оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия f) По завершению операций по регулировке проверил, что все...
Page 53
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только • Перед первым розжигом аппарата попросите квалифицированного при его правильном соединении с надёжным заземляющим специалиста, чтобы он выполнил следующие контрольные операции: устройством, которое выполняется с соблюдением действующих a Проконтролировал...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мод. GI 450 DSPGN ME GI 510 DSPGN ME мин. нм /ч Расход макс. нм /ч мин. кВт 1188 1300 Тепловая мощность а) 4500 6500 макс. кВт Мин. давление метана б) мбар Элек. Пит. 3N ~ 50 Гц - 400 В Мощность...
сначала закрепить плиту котла, а только потом горелку. КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ Проложите между плитой котла и самим котлом зизоляционный материал толщиной, как минимум 10 мм. Это нужно выполнять Горелка должна присоединяться к железной плите котла после в том случае если на дверце котла нет термоизоляции. того, как...
розжиге хорошо бы было оставить между точкой крепления ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ стабилизатора/редуктора давления и горелкой отрезок трубопровода длиной 1,5-2 м. Данная труба должна иметь На трёхфазной или однофазной линии питания должен быть диаметр равный или больший диаметра соединительного выключатель с плавкими предохранителями. фитинга...
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ ПОДСОЕДИНЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ГОРЕЛОК К N° 8531-1 ГАЗОВОЙ СЕТИ СРЕДНЕГО ДАВЛЕНИЯ Испр.15/11/90 1) Блок редукции и замерения 2) Отсечной кран 3) Газовый фильтр 4) Редуктор давления 5) Счётчик 6) Выброс наружу с рассекающей сеткой пламени 7) Возможен автоматический выпускной клапан (должен...
и газа на основании заданной рабочей кривой. Горелка остаётся в положении максимальной мощности до тех пор, пока температура или давление не достигнут значения, достаточного для срабатывания термостата котла (прессостата) 2-ой ступени, который поворачивает сервоприводы регулировки расхода (воздуха/газа) в направлении, противоположном предыдущему, а это приведёт...
Page 60
Следует открыть штуцер на трубопроводе вблизи от газоанализатором во всех промежуточных точках хода горелки, а после этого потихоньку открыть один или модуляции (от Р1 до Р9), а также контролировать расход несколько отсечных кранов газа. Подождите, пока не газа по считываниям на счётчике. почувствуете...
блоку управления и, следовательно, горелке. Если для того, чтобы не работать со слишком маленьким избытком срабатывает газовый прессостат (размыкание контура), воздуха, так как это может привести к ощутимому объёму СО когда горелка работает (пламя горит), то она сразу же (угарного газа) если, например, измениться атмосферное остановится.
Page 62
поток воздуха, соответствующий подаче, при этом положение чрезмерного нагревания головки и её быстрого повреждения. воздушной заслонки должно быть довольно открыто. Проверьте правильность выполненных настроек через смотровое Уменьшая воздушный зазор на головке горения следите стекло, расположенное на задней стороне корпуса горелки. за...
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУШНОГО ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГАЗОВОГО ПРЕССОСТАТА ПРЕССОСТАТА Назначение воздушного прессостата - обеспечивать безопасные Контрольные прессостаты давления газа (минимального и условия (блокировать) блока управления если давление максимального) служат для того, чтобы не позволять работать воздуха не соответствует предусмотренному значению. горелке в тех случаях, когда давление газа не входит в Прессостат...
N° 0002910900 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ВОЗДУХА / ГАЗА ИСП.:08/11/2004 Сервопривод регулировки воздуха Воздушный прессостат Прессостат максимального давления газа Дроссель для модуляции подачи газа Газовый клапан главного пламени Регулятор давления газа Устройство контроля герметичности клапанов (встроен в 10 Газовый фильтр оборудование) и соответствующий прессостат 11 Вибровставка...
ИНСТРУКЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ SIEMENS SKP 15.000 E2 N° 0002910930 Rev. 28/09/05 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ SKP 15... в комплекте с клапаном Одноступенчатые клапаны В случае получения сигнала об открытии клапана включается насос, а магнитный клапан закрывается. Насос перемещает масло из под поршня в верхнюю часть, поршень перемещается вниз...
N° 0002910940 ИНСТРУКЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ SIEMENS SKP 25.003 E2 с регулятором давления REV.: 28/09/2005 ИСПОЛНЕНИЕ SKP 15.../ 25... с разъёмом AGA62.000A000 Серводвигатель Система гидравлического привода представляет собой наполненный маслом цилиндр и насос с возвратно-поступательным движением и толкающим поршнем. Кроме этого, предусмотрен электроклапан закрытия между...
Page 70
APPARECCHIATURA CONTROL BOX БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 控制箱 FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI PHOTORESISTANCE / Ф О Т О Р Е З И С Т О Р / Э Л Е К Т Р О Д 电离棒 ИОНИЗАЦИИ IONIZZAZIONE IONISATIONELECTRODE RELE’ TERMICO ТЕРМОРЕЛЕ THERMAL RELAY (热继电器)...
Page 72
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.
Need help?
Do you have a question about the GI Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers