baltur GI 1000 DSPG Instructions For Use Manual
baltur GI 1000 DSPG Instructions For Use Manual

baltur GI 1000 DSPG Instructions For Use Manual

Light oil burner two-stage progressive / modulation
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manuale
istruzioni per l'uso.
РУС
EN
Instructions
Инструкция по
for use
эксплуатации
- Bruciatore di gasolio a due stadi progressivi / modulante
- Light oil burner Two-stage progressive / Modulation
- Дизельная двухступенчатая прогрессивная/модели-
руемая горелка
GI 1000 DSPG
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT)
0006080767_201002

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GI 1000 DSPG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for baltur GI 1000 DSPG

  • Page 1 Instructions Инструкция по for use эксплуатации Manuale istruzioni per l'uso. GI 1000 DSPG - Bruciatore di gasolio a due stadi progressivi / modulante - Light oil burner Two-stage progressive / Modulation - Дизельная двухступенчатая прогрессивная/модели- руемая горелка ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ...
  • Page 3 Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Page 5: Table Of Contents

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Dichiarazione di Conformità Dichiariamo che i nostri prodotti BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Page 6: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può...
  • Page 7 AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE • Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare ALIMENTAZIONE ELETTRICA da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche: • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione stesso è...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS MODELLO MODEL GI 1000 DSPG PORTATA / FLOW RATE MIN kg/h MAX kg/h POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY MIN kW 2500 MAX kW 10500 VISCOSITA’ COMBUSTIBILE / FUEL VISCOSITY 1,5° E a/at 20° C 5,5 cst a/at 20° C MOTORE VENTOLA / FAN MOTOR 22kW 2800r.p.m.
  • Page 9 • Polverizzazione meccanica ad alta pressione del combustibile tramite ugello. DIMENSIONI BRUCIATORE CON CERNIERA / DIMENSION BURNER WITH HINGE DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERAL DIMENSIONS MOD. E Ø F Ø L Ø N Ø GI 1000 DSPG 1465 1257 1710 M 16 1360 5 / 24 0006080767_201002...
  • Page 10: Descrizione Bruciatori Industriali

    - GAS (Metano) versione GI 1000 DSPGN a sopportare la corrente massima assorbita dal bruciatore. Per i dettagli si vedano gli schemi elettrici specifici per ogni - GASOLIO versione GI 1000 DSPG singolo bruciatore. - OLIO COMBUSTIBILE (viscosità nominale max. 50°E a 50°C)
  • Page 11 SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER BRUCIATORI FUNZIONANTI CON GASOLIO CON VISCOSITÁ NOMINALE MAX. 5 °E A 50 °C 1 - Cisterna principale 2 - Filtro 3 - Pompa di circolazione 4 - Scarico acqua ed impianto 5 - Scarico aria-gas normalmente chiusa 6 - Serbatoio recupero combustibile e degasatore I serbatoi di recupero olio (diametro ~ 150 mm - altezza ~ 400 mm) 7 - Valvola unidirezionale...
  • Page 12 PARTICOLARE VALVOLA REGOLAZIONE PARTICOLARE VALVOLA PRESSIONE DEL COMBUSTIBILE REGOLAZIONEPRESSIONE DEL COMBUSTIBILE PER CIRCUITO AUSILIARIO Corpo valvola Tappo di sostegno vite regolazione Dado di bloccaggio vite di regolazione Vite di regolazione Bussola di centraggio molla Molla Otturatore Attacco manometro Ingresso combustibile 10 - Uscita combustibile 1 - Corpo valvola...
  • Page 13: Descrizione Del Funzionamento A Due Stadi Progressivi

    Per la portata di accensione (erogazione minima) detto valore è DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO A DUE di circa 10 ÷ 12 bar. Il gasolio polverizzato che esce dall’ugello, si STADI PROGRESSIVI (V BT 8714/2) miscela all’aria fornita dalla ventola e viene acceso dalla scintilla agli elettrodi.
  • Page 14: Descrizione Del Funzionamento Modulante

    Il gasolio polverizzato che esce dall’ugello, si miscela all’aria fornita DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO dalla ventola e viene acceso dalla scintilla agli elettrodi. La presen- MODULANTE (V BT 8714/2) za della fiamma è rilevata dalla fotoresistenza. Il programmatore prosegue e, dopo 5 secondi, supera la posizione di blocco, stacca L’apparecchiatura (relè...
  • Page 15 Caratteristiche apparecchiatura Tempo fra 1° fiamma e Apparecchiatura Tempo di Tempo di Pre-accensione Post-accensione e relativo sicurezza preventilazione e inizio modulazione programmatore precircolazione in secondi in secondi in secondi in secondi in secondi Relè ciclico 22,5 LAL 1.25 SCHEMA DI PRINCIPIO PER BRUCIATORI MODULANTI A GASOLIO (MAGNETE - UGELLO SENZA SPILLO) 1 - Filtro 2 - Pompa bruciatore...
  • Page 16 UGELLO (CB) CHARLES BERGONZO SMONTATO (SENZA SPILLO) SCHEMA COLLEGAMENTO POMPA DANFOSS MODELLO KSVB 1000 ÷ 6000 R Ritorno Mandata Return Delivery Rubinetto Cock Vite regolazione pressione Pressure regulator screw Aspirazione Intake Manometro Pressure gauge 12 / 24 0006080767_201002...
  • Page 17: Accensione E Regolazione A Gasolio

    della prima fiamma (vedi BT 8714/2) per poter controllare la ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GASOLIO pressione di ritorno. 1) Verificare che le caratteristiche dell’ugello (erogazio- 12) Aprire ora tutte le saracinesche ed eventuali altri organi di ne ed angolo di spruzzo) siano adeguate al focolare intercettazione posti sulle tubazioni del gasolio.
  • Page 18 erogazione si ottiene quando la pressione di ritorno è ci circa “AUT” e l’interruttore MIN - O - MAX in posizione “O”. In questo 2 ÷ 3 bar inferiore alla pressione di mandata (normalmente modo la modulazione è inserita esclusivamente con il comando 20 ÷...
  • Page 19: Regolazione Dell'aria Sulla Testa Di Combustione

    praticamente indispensabile quando il bruciatore lavora su focolare REGOLAZIONE DELL’ARIA SULLA TESTA DI pressurizzato e/o ad alto carico termico. COMBUSTIONE (V ° 0002933890) EDI DISEGNO N Da quanto sopra esposto risulta che il dispositivo che chiude l’aria sulla testa di combustione deve essere regolato in modo tale da La testa di combustione è...
  • Page 20: Manutenzione

    2) Pulizia della fotoresistenza. SCHEMA DI PRINCIPIO DISPOSIZIONE DISCO 3) Far pulire la caldaia e, se necessario, anche il camino da per- ELETTRODO GI 1000 DSPG sonale specializzato (fumista); una caldaia pulita ha maggior rendimento, durata e silenziosità. PARTICOLARE SERVOMOTORE SQM 10 E...
  • Page 21: Apparecchiatura Di Comando E Controllo Lal

    APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..17 / 24 0006080767_201002...
  • Page 22 18 / 24 0006080767_201002...
  • Page 23 19 / 24 0006080767_201002...
  • Page 24 20 / 24 0006080767_201002...
  • Page 25 21 / 24 0006080767_201002...
  • Page 26 22 / 24 0006080767_201002...
  • Page 27 23 / 24 0006080767_201002...
  • Page 28 24 / 24 0006080767_201002...
  • Page 29 Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; Comist…; GI…; GI…Mist; Mini- comist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; (Variant: … LX, for low NOx emissions) Description: forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and industrial use meet the minimum requirements of the European Directives: 90/396/CEE ..........(D.A.G.) 89/336/CEE - 2004/108/CE ......(C.E.M.)
  • Page 30: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts. Failure to act as above by current regulations.
  • Page 31 WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • Have qualified technicians check the following: a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety b) that all the gas connections are properly sealed. regulations.
  • Page 32: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL GI 1000 DSPG FLOW RATE MIN kg/h MAX kg/h THERMIC CAPACITY MIN kW 2500 MAX kW 10500 FUEL VISCOSITY 1,5° E a/at 20° C 5,5 cst a/at 20° C FAN MOTOR 22kW 2800r.p.m. - 400V - 50Hz PUMP MOTOR 4kW - 1400 rpm - 3000 l/h...
  • Page 33 • Ability to operate with any type of com-bustion chamber. DIMENSION BURNER WITH HINGE OVERAL DIMENSIONS MOD. E Ø F Ø L Ø N Ø GI 1000 DSPG 1465 1257 1710 M 16 1360 5 / 26 0006080767_201002...
  • Page 34: Description Of Industrial Burners

    - GAS (Methane) version GI 1000 DSPGN boiler. Normally it is possible to realize a circuit without a pressure - LIGHT OIL version GI 1000 DSPG regulator as shown in drawing n° BT 8666/3. - HEAVY OIL (rated viscosity max. 50°E at 50°C) ver-...
  • Page 35 FUEL FEEDING HYDRAULIC DIAGRAM FOR ONE OR MORE LIGHT OIL BURNERS WITH MAXIMUM NOMINAL VISCOSITY (5 °E 50 °C) FROM 75 TO 300 DSPG Main cictern Filter Circulation pump Water and system drain 6 Fuel recovery and degasifier One-way valve By-pass (usually closed) Feeding circuit presure regulator adjustment range between 0.2 and 1 bar 10 Pressure gauge (0 - 4 bar)
  • Page 36 DETAIL OF FUEL PRESSURE ADJUSTING VALVE DETAIL OF FUEL PRESSURE ADJUSTING VALVE FOR AUXILIARY CIRCUIT 1 - Valve body 2 - Adjusting screw support plug 3 - Adjusting screw stop nut 4 - Adjusting screw 5 - Spring centering bush 6 - Spring 7 - Shutter 1 - Valve body...
  • Page 37: Description Of Two Stage Progressive Operations

    The atomized light oil which comes out of the nozzle is mixed DESCRIPTION OF TWO STAGE PROGRESSIVE with air supplied by the fan and is then ignited by the spark of the OPERATIONS (See BT 8714/2) electrodes. Flame presence is detected by the photoresistant cell. The programme proceeds and, after 5 seconds, surpasses the This is referred to as a 2-stage progressive operation because the “shut down”...
  • Page 38: Description Of Operations Modulating

    connects the delivery regulation circuit (fuel/air). DESCRIPTION OF OPERATIONS MODULATING The servomotor which regulates delivery (fuel/air) commands an (See BT 8714/2) increase in the delivery of fuel and combustion air at the same time. The increase in fuel delivery is determined by a disk with a varied The burner’s control box (cyclic relay) is connected by operating profile which, by rotating, can determine a greater compression of panel switch ( I ).
  • Page 39 Control box specifications Control box Safety Time Pre-Ventilation & Oil Pre-ignition Time Post-ignition Time between & relative Pre-circulation Time Time 1st flame & Start Programmer of Modulation in seconds in seconds in seconds in seconds in seconds LAL 1.25 22,5 Cyclic relay DIAGRAM OF LIGHT OIL MODULATING BURNERS (MAGNET - NOZZLE WITHOUT PIN) 1 - Filter...
  • Page 40 DIAGRAM OF A DISMANTLED (CB) CHARLES BERGONZO NOZZLE (WITHOUT PIN) WIRING DIAGRAM FOR DANDOSS PUMP MODEL KSVB 1000 ÷ 6000 R Ritorno Mandata Return Delivery Rubinetto Cock Vite regolazione pressione Pressure regulator screw Aspirazione Intake Manometro Pressure gauge 12 / 26 0006080767_201002...
  • Page 41: Starting Up And Regulation With Light Oil

    13) Put the switch on the control panel in the “O” (open) position and STARTING UP AND REGULATION WITH LIGHT give current to the electric lines which the burner is connected to. Check, by pressing manually the relative relay, that the fan and pump motors rotate in the right direction.
  • Page 42 particles in the fan’s air ducts, etc.). Smoke opacity depends on dstill and the red warning light comes on. To check the efficiency the type of fuel utilized (the most recent provisions indicate that of the photoresistant cell and of the shut down system, proceed it should not exceed N° 2 of the Bacharach Scale). as follows: We advise, if possible, maintaining smoke opacity below N° a) Start up the burner 2 of the Bacharach Scale, even if, as a consequence, the b) after one minute, extract the photoresistant cell by pulling it out...
  • Page 43: Regulation Of The Combustion Head And Flame Disk

    REGULATION OF THE COMBUSTION HEAD AND FLAME DISK The burner is equipped with a combustion head which can be regulated (by moving it backwards or forwards) in such a way as to close more or open more the air passage between the disk and the head. By throttling the passage, it is possible to achieve high pressure upstream the disk, and therefore high velocity and air turbulence for low inputs as well.
  • Page 44: Maintenance

    PRINCIPLE DIAGRAM ELECTRODES - MIXING DISK - POSITION FOR BURNER GI 1000 DSPG USE OF THE BURNER MAINTENANCE The burner operates fully automatically; it is activated by closing The burner does not require special maintenance, but it is good the main switch and the control board switch.
  • Page 45: Details Of The Modulation Control Motor Sqm 10 And Sqm 20 For Regulation Of Cams

    DETAILS OF THE MODULATION CONTROL MOTOR SQM 10 AND SQM 20 FOR REGULATION OF CAMS To modify the regulation of the 3 cams utilized, operate the respective red rings ( A - Z - M ). By pushing with enough force, in the direction desired, each red ring will rotate with respect to the reference scale. The index of the red ring indicates on the respective reference scale the rotation angle taken up for each cam. Reference Index Camsshaft Adjustable Cams...
  • Page 46: Instructions Lal.... Control Box

    INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX 18 / 26 0006080767_201002...
  • Page 47 19 / 26 0006080767_201002...
  • Page 48 20 / 26 0006080767_201002...
  • Page 49 21 / 26 0006080767_201002...
  • Page 50 22 / 26 0006080767_201002...
  • Page 51 23 / 26 0006080767_201002...
  • Page 52 24 / 26 0006080767_201002...
  • Page 53 25 / 26 0006080767_201002...
  • Page 54 26 / 26 0006080767_201002...
  • Page 55 “Ñðîê ñëóæáû ãîðåëîê, èçãîòîâëåííûõ íàøåé Ôèðìîé, ñîñòàâëÿåò íå ìåíåå 10 ëåò, ïðè Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) ñîáëþäåíèè íîðìàëüíûõ ðàáî÷èõ óñëîâèé, è ïðè ïðîâåäåíèè ðåãóëÿðíîãî ïîñëå-ïðîäàæíîãî http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it îáñëóæèâàíèÿ. Декларация о соответствии Заявляем, что наша продукция...
  • Page 56: Инструкции Для Пользователя По Безопасной Эксплуатации Горелки

    должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил Й e) Проверил правильное функционирование трубопровода, разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно выводящего продукты горения. оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия f) По завершению операций по регулировке проверил, что все...
  • Page 57 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только e) Проверил, что размеры топливоподающей системы подходят при его правильном соединении с надёжным заземляющим к требуемой производительности горелки и присутствуют все устройством, которое выполняется с соблюдением действующих защитные и контрольные устройства, использование которых норм...
  • Page 58: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNICAL SPECIFICATIONS МОДЕЛЬ MODEL GI 1000 DSPG РАСХОД / FLOW RATE МИН. кг/час МАКС. кг/час ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ / THERMIC CAPACITY МИН. кВт 2500 МАКС. кВт 10500 ВЯЗКОСТЬ ТОПЛИВА / FUEL VISCOSITY МАКС. 1,5° E при 20 °C 5,5 cst при 20 °C ДВИГАТЕЛЬ...
  • Page 59 • Механическое распыление топлива под высоким давлением РАЗМЕРЫ ГОРЕЛКИ С ШАРНИРНОЙ ПЕТЛЕЙ / DIMENSION BURNER WITH HINGE Р У С С К И Й ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ / OVERAL DIMENSIONS МОД. E Ø F Ø L Ø N Ø GI 1000 DSPG 1465 1257 1710 M 16 1360 5 / 29 0006080767_201002...
  • Page 60: Описание Промышленных Горелок

    Электрические линии должны быть удалены от горячих дета- - ГАЗ (природный газ) версия GI 1000 DSPGN лей. Убедитесь, что электрическая линия, к которой необхо- - ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО версия GI 1000 DSPG димо подсоединить устройство, получает электропитание со значениями напряжения и частоты, которые подходят для го- - ТЯЖЕЛОЕ...
  • Page 61 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА СИСТЕМЫ ПИТАНИЯ ДЛЯ ГОРЕЛОК, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ С МАКС. НОМИНАЛЬНОЙ ВЯЗКОСТЬЮ 5 °E 50 °C ПРИ 1 - Главный резервуар 2 - Фильтр 3 - Циркуляционный насос 4 - Слив воды и система 5 - Выпуск воздуха-газа обычно закрыт 6 - Резервуар рекуперации топлива и дегазатор 7 - Клапан однонаправленный Резервуары рекуперации масла (диаметр приблиз.150 мм, 8 - Байпас...
  • Page 62 СПЕЦИАЛЬНЫЙ КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ ТОПЛИВА ДАВЛЕНИЯ ТОПЛИВА ДЛЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ Корпус клапана Опорная пробка регулировочного винта Стопорная гайка регулировочного винта Регулировочный винт Втулка центровки пружины Пружина Запорная часть Соединение манометра Вход топлива 10 - Выход топлива 1 - Корпус клапана Р 2 - Опорная пробка регулировочного винта У...
  • Page 63: Описание Функционирования В Двухступенчатом Прогрессивном Режиме

    топливу войти в форсунку при отрегулированном на насосе давле- ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В нии 20÷22 бар и выйти из форсунки в распыленном виде. Обратное ДВУХСТУПЕНЧАТОМ ПРОГРЕССИВНОМ давление, которое вызывает подачу в камеру сгорания, регулирует- РЕЖИМЕ ( . BT 8714/2) СМ ся регулятором обратного давления. Для расхода зажигания (минимальная подача) эта величина состав- Функционирование...
  • Page 64: Описание Модулируемого Функционирования

    ния, регулируется регулятором обратного давления. ОПИСАНИЕ МОДУЛИРУЕМОГО Для расхода зажигания (минимальная подача) эта величина со- ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ( . BT 8714/2) СМ ставляет около 10÷12 бар. Распыленное дизельное топливо, которое выходит из форсун- Аппаратура (циклическое реле) управления и контроля горелки ки, смешивается с воздухом, подаваемым вентилятором, и за- включается...
  • Page 65 Характеристики аппаратуры Время Аппаратура и со- Время Предваритель- Постзажигание Время между пер- предварительной венти- ответствующее безопасности ное зажигание вым пламенем и на- ляции и предварительной программирую- чалом модуляции циркуляции щее устройство в секундах в секундах в секундах в секундах в секундах 22,5 Циклическое...
  • Page 66 ФОРСУНКА (CB) CHARLES BERGONZO ДЕМОНТИРОВАННАЯ (БЕЗ ИГЛЫ) Опознавательные данные форсунки: Уплотнительное кольцо из витона Расход в кг/ч Угол распыления (30°-45°-60°-80°) Соотношение расхода (1/3 = B3 – 1/5 = B5) (устойчивость к маслу и высокой температуре) Камера завихрения Обратная линия Вход топлива Отверстие...
  • Page 67: Зажигание И Регулирование Дизельной Горелки

    ния манометра, чтобы можно было контролировать рабочее ЗАЖИГАНИЕ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ДИЗЕЛЬНОЙ давление насоса. Подсоедините манометр (верхний предел ГОРЕЛКИ измерений - около 30 бар) к специальному разъему регулято- ра обратного давления первого пламени (см. BT 8714/2), что- 1) Уб е д и т е с ь, с о о т в е т с т в у ю т л и х а р а к т е р и с т и - бы...
  • Page 68 Это условие является необходимым для достижения достаточ- лировки до его срабатывания, после чего последует немед- ной постепенности осуществления модуляции. При необходи- ленная остановка работы горелки, которая будет заблокиро- мости измените положение винтов, которые управляют топли- вана. Разблокируйте горелку нажатием специальной кнопки вом, для...
  • Page 69: Регулировка Воздуха На Головке Сгорания

    обходимо, когда горелка работает в герметизированной камере РЕГУЛИРОВАНИЕ ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ сгорания и/или в камере сгорания с высокой тепловой нагрузкой. СГОРАНИЯ ( № 0002933890) СМ СХЕМУ Из указанного выше следует, что устройство, которое закрыва- ет воздух на головке сгорания, должно быть отрегулировано так, Головка сгорания оснащена устройством автоматической чтобы...
  • Page 70: Техническое Обслуживание

    зовать дерево или пластику). ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА РАЗМЕЩЕНИЯ 2) Произведите чистку светочувствительного сопротивления. ДИСКА-ЭЛЕКТРОДА GI 1000 DSPG 3) Выполнение чистки котла и при необходимости дымохода сле- дует доверить специальному персоналу (кочегару); чистый котел обладает более высоким КПД, более длительным сроком служ- бы и бесшумностью. СПЕЦИАЛЬНЫЙ СЕРВОДВИГАТЕЛЬ SQM 10 И SQM 20 УПРАВЛЕНИЯ МОДУЛЯЦИЕЙ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ КУЛАЧКОВ...
  • Page 71: Аппаратура Управления И Контроля Lal

    GHVMJHS EGHFDKT- YV< V RJYBHJK< LK< UJHTKJR HFMJBFÙOVÈ YF ÒVLRJC BJGKVDT Р У С С К И Й 17 / 29 0006080767_201002...
  • Page 72 Р У С С К И Й 18 / 29 0006080767_201002...
  • Page 73 Р У С С К И Й 19 / 29 0006080767_201002...
  • Page 74 Р У С С К И Й 20 / 29 0006080767_201002...
  • Page 75 Р У С С К И Й 21 / 29 0006080767_201002...
  • Page 76 Р У С С К И Й 22 / 29 0006080767_201002...
  • Page 77 Р У С С К И Й 23 / 29 0006080767_201002...
  • Page 78 Р У С С К И Й 24 / 29 0006080767_201002...
  • Page 79 Р У С С К И Й 25 / 29 0006080767_201002...
  • Page 80 Р У С С К И Й 26 / 29 0006080767_201002...
  • Page 81 Р У С С К И Й 27 / 29 0006080767_201002...
  • Page 82 Р У С С К И Й 28 / 29 0006080767_201002...
  • Page 83 Р У С С К И Й 29 / 29 0006080767_201002...
  • Page 84 84 /92 0006080767_201002...
  • Page 85 85 /92 0006080767_201002...
  • Page 86 86 /92 0006080767_201002...
  • Page 87 87 /92 0006080767_201002...
  • Page 88: Schemi Elettrici

    88 /92 0006080767_201002...
  • Page 89 89 /92 0006080767_201002...
  • Page 90 90 /92 0006080767_201002...
  • Page 91 APPARECCHIATURA CONTROL BOX БЛОК УПРАВЛЕНИЯ FOTORESISTENZA / ELETTRODO DI IONIZZA- PHOTORESISTANCE / IONISATION ELEC- ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ ZIONE / FOTOCELLULA UV TRODE / UV PHOTOCELL RELE’ TERMICO THERMAL RELAY ТЕРМОРЕЛЕ RELE’ TERMICO POMPA PUMP THERMAL RELAY ТЕРМОРЕЛЕ НАСОСА FU1÷2 FUSIBILI FUSES ПРЕДОХРАНИТЕЛИ...
  • Page 92 - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Table of Contents