baltur GI 1000 DSPN-D Instructions For Use Manual
baltur GI 1000 DSPN-D Instructions For Use Manual

baltur GI 1000 DSPN-D Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for GI 1000 DSPN-D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
SP
Instructions
Manual de
for use
instrucciones
GI 1000 DSPN-D
- Dense fuel oil 2 stage progressive/modulating burner
- Quemadores de aceite combustible denso de 2 etapas
progresivas/modulantes
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
0006080844_201003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GI 1000 DSPN-D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for baltur GI 1000 DSPN-D

  • Page 1 Instructions Manual de for use instrucciones GI 1000 DSPN-D - Dense fuel oil 2 stage progressive/modulating burner - Quemadores de aceite combustible denso de 2 etapas progresivas/modulantes ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) 0006080844_201003...
  • Page 3 Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
  • Page 5 BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Page 6: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    In such case get in touch with only qualified technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Page 7: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualified technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
  • Page 8: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS GI 1000 DSPN GI 1000 DSPN-D kg/h FLOW RATE kg/h 2500 2500 THERMIC CAPACITY 10500 10500 15° E a /at 50°C 15° E a /at 50°C FUEL VISCOSITY 120 cst a /at 50°C 390 cst a /at 50°C FAN MOTOR 22kW - 2800r.p.m.
  • Page 9 Ø Ø GI 1000 DSPN 1455 800 655 1257 855 402 1960 430 480 490 765 M16 495 1575 GI 1000 DSPN-D OVERALL DIMENSIONS OF ELECTRICAL PRE-HEATERS FOR HEATING OF HEAVY OIL Safety valve discharge Delivery to burner Oil drain...
  • Page 10 - GAS (Methane) / HEAVY OIL (rated viscosity max. 5° E at 50° TECHNICAL AND FUNCTIONAL CHARACTERISTICS C) version GI-Mist 1000 DSPNM • Two-stage progressive output operation. - GAS (Methane) / LIGHT OIL version GI-Mist 1000 DSPGM • Ability to operate with output modulation by means of automatic RWF40 regulator Note that the GI-Mist 1000 DSPGM and GI-Mist 1000 DSPNM mounted on the control panel (to be ordered separately with the modulation kit).
  • Page 11 FUEL FEED UNIT The burner pump must receive the fuel from a suitable feed circuit with an auxiliary pump having a pressure that is adjustable between 0.5 and 2 bar; if fuel of a rated viscosity greater than 5° E at 50° C is to be used, it must be preheated to 50 - 60°...
  • Page 12 HYDRAULIC DIAGRAM TO THE BURNERS OPERATING WITH LIGHT OIL OR HEAVY OIL WITH MAX NOMINAL VISCOSITY 5 °E AT 50 °C 1 - Main tank 2 - Filter The combustible recovery and degasifier tanks (diameter 3 - Circulation pump ~ 150, height ~ 400) should be installed as near as possi- 4 - By pass (normally closed) ble to the burner and should be about 0,5 m.
  • Page 13 HYDRAULIC DIAGRAM TO THE BURNERS OPERATING WITH THICK HEAVY OIL (50° E AT 50° C) WITH AUXILIARY HEATER The combustible recovery and degasifier tanks (diameter ~ 150, height ~ 400) should be installed as near as possible to the burner and should be about 0,5 m. higher with respect to the burner’s pump.
  • Page 14 DETAIL OF FUEL PRESSURE ADJUSTING VALVE FOR AUXILIARY CIRCUIT 1 - Valve body 2 - Adjusting screw support plug 3 - Adjusting screw stop nut 4 - Adjusting screw 5 - Spring centering bush 6 - Spring 7 - Shutter 8 - Pressure gauge connection 9 - Fuel inlet 10- Fuel outlet...
  • Page 15 Just 2.5 seconds after the ignition of the pilot flame, the control box DESCRIPTION OF OPERATION WITH HEAVY OIL powers the magnet which, via a series of lever mechanisms, moves 0002900311) the two nozzle fuel flow (delivery and return) interception rods. The moving of these rods causes closure of the by-pass inside the Turn the main isolating switch “Q1”...
  • Page 16 CONTROL BOX CHARACTERISTICS Control box Safety time Pre-ventilation and Pre-ignition Post-ignition Time between 1st (pilot) flame and start pre-circulation time programmer in seconds in seconds in seconds in seconds of modulation in seconds LFL 1.335 37.5 12.5 Cyclic relay DETAIL OF BURNER WITH ATOMIZER UNIT, MODULATION SERVOMOTOR, RETURN PRESSURE CON- TROL, AIR WITH LPG OR NATURAL GAS PILOT BURNER RETURN PRESSURE CONTROL MIN = 10 + 12 bur...
  • Page 17 DIAGRAM OF A DISMANTLED (CB) CHARLES BERGONZO NOZZLE (WITHOUT PIN) Nozzle ID: Flow rate in kg/h Viton O-ring Spray angle (30° - 45° - 60° - 80°) (oil and temperature reristant) Flow ratio (1/3 =B3 - 1/5 = B5) Air turbulence chamber Fuel return Fuel outlet Fuel inlet...
  • Page 18 12) Fit a pressure gauge (end of scale approx. 3 bar) to the on-pump IGNITION AND ADJUSTMENT WITH HEAVY OIL vacuum meter coupling seat in order to check the pressure at which fuel arrives at the burner pump. Apply a pressure 1) Check that nozzle characteristics (flow and spray angle) are gauge (end of scale approx.
  • Page 19 control box (intermittent pilot) and connect it to the position of the fuel control screws to obtain that specified terminal n° 18 (pilot always on). above. Note that maximum flow is attained when return pressure is about 2 - 3 bar less than delivery pressure (gene- - ignite the burner, adjust the quantity of gas and air rally 20 - 22 bar).
  • Page 20 20° C lower than the “MS 30” electronic regulator setting. As a guideline consult the viscosity-temperature chart for the type of oil used. BURNER GI 1000 DSPN-D GAS PILOT ADJUSTMENT PRINCIPLE DIAGRAM 16 / 28 0006080844_201003...
  • Page 21 BURNER GI 1000 DSPN-D AIR FEEDING ADJUSTMENT PRINCIPLA DIAGRAM WRONG ADJUSTMENT Big air passage opening...
  • Page 22: Maintenance

    MODULATION GROUP DETAIL UV PHOTOCELL Even slight greasiness will compromise passage of the UV rays through the UV photocell bulb, thus preventing the sensitive devi- ce inside it receiving the quantity of radiation needed for correct operation. If the bulb is smeared with light oil, heavy oil, etc. it must be cleaned thoroughly.
  • Page 23 INSTRUCTIONS FOR HONEYWELL GAS VALVES INSTRUCTIONS FOR HONEYWELL GAS VALVES UNIVERSAL GAS VALVES TYPE: VE 4000A1 (..A TYPE: VE 4000B1 ..= O (..B..= O PENING LOSURE RAPID PENING LOSURE RAPID LOW REGULATOR FEATURES - Valve normally closed - With flow regulator - Rapid opening and closing The VE4000B1 valves are Class A solenoid valves, normally clo- sed.
  • Page 24 DETAILS OF THE MODULATION CONTROL MO- INSTRUCTIONS LFL 1..CONTROL BOX TOR SQM 10 AND SQM 20 FOR REGULATION OF Control box for burners of average and high po- CAMS wer, with forced draught, intermittent service (*), 1 or 2 stages, or modulating types, with supervision of the air pressure for controlling the air damper.
  • Page 25 Electrical connections The burner manufacturer’s diagram is valid for the relief valve connections. LEGEND For the entire catalogue sheet QRA.. UV probe Limit switch commutation contact for air damper OPEN position Thermostat or pressure probe Remote signalling of lock-out stop (alarm) Fuel valve with continuous regulation Main relay (operating relay) with “ar…”...
  • Page 26 Notes on the programmer Output signals Programmer sequence on terminal Times Legend time (50 Hz) in seconds 31.5....t1 Pre-ventilation time with air damper open 3....t2 Safety time - ....t2’ Safety time or safety time with burners that use pilot burners 6....t3 Short pre-ignition time (ignition transformer on terminal 16) - ....t3’...
  • Page 27 indicator reading disk indicates the type of fault. t2’, t3’, t3’: These times are valid only for series 01 or LFL1.335, No start-up, because of failure in closing of a contact LFL1.635, LFL1.638 burner control and command or lock-out stop during or at the end of the command equipment.
  • Page 28 DIAGRAM ILLUSTRATING POSITION OF THERMOSTATS AND PT100 SENSOR FOR PUMPING UNIT WITH 2 PRE-HEATERS P.I.D. ADJUSTMENT RS1..2 - TANK ELEMENTS Tmin - MINIMUM TEMPERATURE THERMOSTATS (50-230° C) ON-OFF ADJUSTMENT TSR1..2 - ELEMENT SAFETY THERMOSTATS (230° C) - PT100 THERMO-ELEMENT INSTRUCTIONS FOR ASCON ELECTRONIC TEM- To all intents and purposes, this configuration is suitable for most users, but we cannot exclude the possibility of changes being PERATURE CONTROLLER M...
  • Page 29: How To Use The Keys

    2) At this point go through the procedure illustrated in point 1 to CONFIGURATION set n° 1045 or n° 1046. This operation enables setting of controller functions C - D - E - F in accordance with required use; The number specified in the table 3) We can now set parameters (control values) as detailed in the above is set for each function.
  • Page 30 OPENING THE BURNER - DISMOUNTING OF THE ATOMIZING GROUP AND FLAME DISK N° 0002933430 1 - Take out the burner cover 2 - Disconnect the atomising group and head tie rods 3 - Disconnect the heating element connector 4 - Disconnect the ignition electrode cable 5 - Unscrew the Woss coupling nut to take out the pilot tube 26 / 28 0006080844_201003...
  • Page 31 6 - Take out the hinge pivot 7 - Take out the hinge upper screw and open the burner 8 - Take out the blocking screw of the atomising group 9 - Take out the atomising group to dismount the nozzle 10 - Take out the four fixing screws of the group holder 11 - Take out the group holder and flame disks 27 / 28...
  • Page 33 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1........INSTRUCCIONES DEL REGULADOR ELECTRÓNICO DE LA TEMPERATURA DEL FUEL ........COMPRESOR Y DEL DISCO DE LA LLAMA ......................GRUPO DE MODULACIÓN DEL QUEMADOR MODELO GI 1000 DSPN-D ............ESQUEMA ELECTRICO ............................1 / 26...
  • Page 34: Advertencias Generales

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un seguridad. centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- los productos de la combustión.
  • Page 35: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para el que ha sido diseñado; • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo d) que la presión de alimentación del combustible esté...
  • Page 36: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GI 1000 DSPN GI 1000 DSPN-D kg/h CAUDAL kg/h 2500 2500 POTENCIA TERMICA 10500 10500 15° E a /at 50°C 15° E a /at 50°C VISCOSIDAD COMBUSTIBLE 120 cst a /at 50°C 390 cst a /at 50°C 22kW - 2800r.p.m. - 400V-50Hz MOTORES VENTILADOR 4kW - 1400r.p.m.
  • Page 37 Ø Ø GI 1000 DSPN 1455 800 655 1257 855 402 1960 430 480 490 765 M16 495 1575 GI 1000 DSPN-D DIMENSIONES TOTALES DE LOS PRECALENTADORES ELÉCTRICOS PARA CALENTAMIENTO FUEL Descarga sobrepresión válvula de seguridad Ida al quemador Vaciado fuel...
  • Page 38: Características Constructivas

    Existen diferentes tipos de quemadores según el tipo de combu- stible utilizado: - GAS (metano) versión GI 1000 DSPGN - GASÓLEO versión GI 1000 DSPG - FUEL (viscosidad máx. 50 °E a 50 °C) versión GI 1000 DSPN-D 6 / 26 0006080844_201003...
  • Page 39 Para efectuar el circuito de alimentación, siga las instrucciones de INSTALACION DE ALIMENTACION DEL COMBU- nuestros dibujos, incluso cuando se utiliza combustible con baja STIBLE viscosidad. Las dimensiones de las tuberías dependen de la longitud de las La bomba del quemador recibe el combustible de un circuito de mismas y del caudal de la bomba que se utiliza.
  • Page 40 ESQUEMA HIDRÁULICO DEL QUEMADOR DE GASÓLEO O FUEL (VISCOSIDAD MÁX. 5 °E A 50 °C) 1 - Tanque principal 2 - Filtros L o s d e p ó s i t o s d e r e c u p e r a c i ó n d e g a s ó l e o 3 - Bombas de circulación (una de recambio) (diámetro ~ 150 altura ~ 400) tienen que instalarse lo más 4 - By-pass (normalmente cerrado)
  • Page 41 ESQUEMA HIDRÁULICO DEL QUEMADOR GI 1000 DE FUEL DENSO (50 °E A 50 °C) CON CALENTA- DOR AUXILIAR 8 - Calentamiento del aceite con vapor o agua para mante- ner la temperatura necesaria para que el aceite circule por la tubería incluso durante la pausa 9 - Extractor de gases (Ø= 100 - H= 300) 10 - By-pass (normalmente cerrado) 11 - Regulador de presión regolable 0,5 a 2 bar...
  • Page 42 VÁLVULA REGULADORA DE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE PARA CIRCUITO AUXILIAR 1 Cuerpo 2 Tapón de apoyo tornillo de regulación 3 Tuerca de bloqueo tornillo de regulación 4 Tornillo de regulación 5 Brújula para el centrado del muelle 6 Muelle 7 Obturador 8 Conexión manómetro 9 Entrada combustible 10 Salida combustible...
  • Page 43 hogar. Durante el encendido (suministro mínimo) la presión debe ser FUNCIONAMIENTO CON FUEL ( 0002900311) de 10 a 12 bar aproximadamente. El combustible comprimido que sale de la boquilla se mezcla con el aire procedente del ventilador Apagar el interruptor general “Q1”; el testigo de la tensión se y la llama piloto de gas enciende la mezcla.
  • Page 44 CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA Caja electró- Tiempo de Tiempo de preencendido y Pre-encendido Post-encendido Tiempo entre la1 nica securidad precirculación del combu- en segundo en segundo illama e inizio mo- en segundo stible dulación en segundo en segundo LFL 1.335 37,5 12,5 Relè...
  • Page 45 BOQUILLA (CB) CHARLES BERGONZO DESMONTADA (SIN AGUJA) Datos de identificación boquilla: Caudal en Kg/h Ángulo de pulverización (30°-45°-60°-80°) Anillo de estanqueidad de Viton Relación de caudal (1/3 = B3 – 1/5 = B5) (resistente al aceite y a las altas temperaturas) Cámara de turbulencia Retorno combustible...
  • Page 46 13) Apagar el interruptor general “Q1” y llevar el interruptor mar- ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON FUEL cha/parada “S1” hasta la posición “0” (abierto) para evitar que las resistencias se activen cuando el tanque está vacío. 1) Comprobar que las características de la boquilla (suministro Comprobar que el motor del ventilador y el de la bomba giren y ángulo de compresión) sean adecuadas para el hogar (ver en el sentido correcto: para el motor de la bomba apagar el...
  • Page 47 toeléctrica UV puede verse afectado si los restos de aceite impiden un exceso de combustible y una llama blanca indicará un que el sensor interno reciba la radiación necesaria. Si el bulbo se exceso de aire. ensucia con gasóleo, fuel, etc., hay que limpiarlo. Atención: el simple 20) El presostato del aire bloquea el quemador si la presión del contacto con los dedos puede ensuciar la célula fotoeléctrica UV.
  • Page 48: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    debe ser elevada. Esta condición es obligatoria cuando el quemador REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE trabaja en un hogar presurizado o con una carga térmica elevada. COMBUSTIÓN (V ° 0002933410) ER DISEñO N El dispositivo que cierra el paso del aire en el cabezal de combustión debe permitir que la presión del aire detrás del disco sea siempre El cabezal de combustión está...
  • Page 49 GRUPO DE MODULACIÓN DEL QUEMADOR MO- encendedor, una vela o la descarga eléctrica que se produce entre DELO GI 1000 DSPN-D los electrodos de un transformador de encendido. Para asegurar un funcionamiento correcto, la corriente de la célula UV debe ser estable y no puede descender por debajo del valor mínimo del...
  • Page 50 INSTRUCCIONES PARA VÁLVULAS DE GAS TIPO INSTRUCCIONES PARA VÁLVULAS DE GAS TIPO VE 4000A1 (...A...=A VE 4000B1 (...B...= A PERTURA IERRE RÁPIDO PERTURA IERRE RÁPIDO LADOR DE CAUDAL Las válvulas VE 4000A1 son válvulas de solenoide de clase A, normalmente cerradas. Pueden utilizarse como válvulas de cierre Las válvulas VE 4000B1 son válvulas de solenoide de clase A, en los trenes de alimentación con Gas Natural, Gas Ciudad o GLP, normalmente cerradas.
  • Page 51 DETALLE DEL MOTOR SQM 10 SQM 20 DE CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL ACCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN PARA LA PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... REGULACIÓN DE LAS LEVAS Aparatos de mando y control para quemadores de aire forzado de potencias medianas y grandes con servicio intermitente * de 1 o 2 Para regular las 3 levas hay que girar los anillos (A-Z-M) de color etapas o modulantes, con supervisión de la presión del aire para...
  • Page 52 Connexiones eléctricas Ñ Para las conexiones de la válvula de seguridad hay que tomar como referencia el esquema del fabricante del quemador Descripción Para todo el catálogo Contacto conmutador de final de carrera para la posición NTC Resistor NTC ABIERTA QRA Sonda UV AL Señalización a distancia de una parada de bloqueo (alarma) Termostato o presostato...
  • Page 53 Notas sobre el programador secuencia del programador Señales a la salida de la regleta de bornes Ñ Descripción de los tiempos tiempos (50 Hz) 31,5 Tiempo de prebarrido con clapeta de aire abierta Tiempo de seguridad t2’ Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan quemadores piloto Tiempo de preencendido corto (transformador de encendido en el borne 16) t3’...
  • Page 54 diatamente. Al mismo tiempo, el programador y el indicador t2’, t3’, t4’: de posición del interruptor permanecen inmóviles. El símbolo Estos intervalos valen sólo para las cajas de control del quemador que se ve en el disco de lectura del indicador indica el tipo serie 01, es decir para la LFL 1.335, LFL 1.635, LFL 1.638.
  • Page 55 ESQUEMA DE DISPOSICIÓN DE LOS TERMOSTATOS Y SONDA PT100 PARA EL GRUPO DE BOMBEO CON 2 PRECALENTADORES REGULACIÓN P.I.D. RS1..2 - RESISTENCIAS DEPÓSITO REGULACIÓN ON/OFF Tmin - TERMOSTATOS DE MÍNIMA (50-230° C) TSR1..2 - TERMOSTATOS DE SEGURIDAD RESISTENCIAS (230° C) - TERMORRESISTENCIA PT100 Ñ...
  • Page 56 Para un precalentador eléctrico programar 1045. ofrecido por la sonda PT 100 del precalentador) significa que el regulador ya ha sido configurado por Baltur con los valores Para dos o más precalentadores eléctricos programar 1046. indicados en la tabla precedente y puede realizar la función 2) Repetir la operación indicada en el punto 1 para programar...
  • Page 57 COMPRESOR Y DEL DISCO DE LA LLAMA N° 0002933430 1 - Quitar la tapa del quemador 2 - Quitar los tornillos del grupo compresor y el cabezal deslizante Ñ 3 - Desconectar el conector de las resistencias 4 - Desconectar el conector del electrodo de encendido 5 - Quitar la tuerca del empalme Woss para extraer el tubo piloto 25 / 26 0006080844_201003...
  • Page 58 COMPRESOR Y DEL DISCO DE LA LLAMA N° 0002933430 6 - Extraer el perno de la bisagra 7 - Extraer el tornillo superior de la bisagra y abrir el quemador 8 - Quitar el tornillo de bloqueo del grupo compresor Ñ...
  • Page 59 59 / 68 0006080844_201003...
  • Page 60 60 / 68 0006080844_201003...
  • Page 61 61 / 68 0006080844_201003...
  • Page 62 62 / 68 0006080844_201003...
  • Page 63 63 / 68 0006080844_201003...
  • Page 64 64 / 68 0006080844_201003...
  • Page 65 65 / 68 0006080844_201003...
  • Page 66 66 / 68 0006080844_201003...
  • Page 67 SIGLA CONTROL BOX DISPOSITIVO ELECTRONIC THERMOSTAT TERMOSTATO ELECTRÓNICO PHOTORESISTANCE / IONISATION ELECTRODE / UV FOTORESISTENCIA / ELETTRODO IONIZACION / FOTOCELULA PHOTOCELL THERMORESISTANCE PT100 SONDA PT100 THERMAL RELAY RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA PUMP THERMAL RELAY RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA FU1÷4 FUSES FUSIBLE...
  • Page 68 - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

Table of Contents