Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

it
en
- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
sp
GI 350 DSPG
GI 420 DSPG
GI 510 DSPG
2003/02
Edizione / Edition /
Ediciòn
Cod. 0006080098

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GI 350 DSPG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for baltur GI 350 DSPG

  • Page 1 - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG 2003/02 Edizione / Edition / Ediciòn Cod. 0006080098...
  • Page 3 IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
  • Page 4 Dichiarazione di Statement of Con- Declaración de Con- Conformità formity formidad Dichiariamo, sotto la Nostra re- We hereby declare under our own Declaramos bajo nuestra respon- sponsabilità, che i Nostri prodotti responsibility, that our “CE” marked sabilidad que nuestros productos contrassegnati “CE”...
  • Page 5: Table Of Contents

    INDICE PAGINA Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ............“ Caratteristiche tecniche ........................“ Fissaggio del bruciatore alla caldaia - Collegamenti elettrici - Impianto alimentazione del combustibile (gasolio) ................“ Descrizione del funzionamento a due stadi progressivi ..............“ Descrizione del funzionamento modulante ..................
  • Page 6: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore.
  • Page 7 AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmente qualificato, poiché...
  • Page 8: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safetly

    • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts.
  • Page 9 WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
  • Page 10: Advertencias Para El Usuario Sobre El Uso Seguro Del Quemador

    Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones...
  • Page 11 ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    12) Motore ventola 12) Fan motor 12) Motor ventilador MATERIALE A CORREDO / STANDARD ACCESSORIES / MOD. ACCESORIOS ESTÁNDAR GI 350 DSPG GI 420 DSPG GI 510 DSPG GUARNIZIONE ISOLANTE / INSULATING GASKET / JUNTA AISLANTE N° 2 N° 2 N° 2 PRIGIONIERI / STUD BOLTS / PRISIONEROS N°...
  • Page 13 N° 0002670330 DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS REV.: 25-09-2002 Mod. GI 350 DSPG 1345 1010 1900 GI 420 DSPG 1345 1040 2030 GI 510 DSPG 1345 1040 2030 N° 0002921282 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD / DIMENSIONES TOTALES REV.: 23-07-2002...
  • Page 14: Impianto Alimentazione Del Combustibile (Gasolio)

    ITALIANO FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Il bruciatore deve essere applicato alla piastra di ferro della caldaia, dove preventivamente saranno stati sistemati i prigionieri dati a corredo rispettando ovviamente la dima di foratura. E’ consigliabile saldare elettricamente i prigionieri dalla parte interna della piastra per evitare, in caso di smontaggio del bruciatore, la loro estrazione insieme ai dadi di bloccaggio dell’apparecchio.
  • Page 15 SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO ALIMENTAZIONE IN PRESSIONE PER PIÚ N° 0002901120 BRUCIATORI A DUE FIAMME O MODULANTI A GASOLIO OPPURE OLIO COM- REV.: 19-02-2002 BUSTIBILE CON VISCOSITÁ NOMINALE MASSIMA (5°E A 50 °C) 1 - Cisterna principale 2 - Filtro 3 - Pompa di circolazione 4 - Scarico acqua ed impianto 5 - Scarico aria-gas normalmente...
  • Page 16: Descrizione Del Funzionamento A Due Stadi Progressivi

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO A DUE STADI PROGRESSIVI (Vedi BT 8714/2) Si dice funzionamento a due stadi progressivi, in quanto il passaggio dalla prima alla seconda fiamma (dal regime minimo a quello massimo prefissato) avviene in modo progressivo sia come apporto di aria comburente sia come erogazione di combustibile.
  • Page 17: Descrizione Del Funzionamento Modulante

    All’aumento dell’erogazione del gasolio deve corrispondere un aumento, in quantità adeguata, dell’aria combu- rente. Questa condizione viene realizzata all’atto della prima regolazione, agendo sulle viti che variano il profilo del disco di comando della regolazione dell’aria di combustione. L’erogazione del combustibile e contemporaneamente dell’aria comburente, aumenta fino al valore massimo (pressione del gasolio al regolatore della pressione di ritorno pari a circa 18 ÷...
  • Page 18 aria) fino alla posizione di aria di accensione (circa 40 secondi). Quindi, complessivamente, la durata della preventilazione e precircolazione del gasolio è di circa 107,5 secon- di. Successivamente l’apparecchiatura prosegue nello svolgimento del programma di accensione inserendo il trasformatore d’accensione che alimenta con alta tensione gli elettrodi. L’alta tensione tra gli elettrodi innesca la scarica elettrica (scintilla) per l’accensione della miscela combustibile/aria.
  • Page 19 N° 8714/2 SCHEMA DI PRINCIPIO PER BRUCIATORI MODULANTI A GASOLIO REV.: 19-02-2002 (MAGNETE - UGELLO SENZA SPILLO) Collegamento al circuito di alimentazione e di 0002901120 per uno o più bruciatori 1 - Filtro 2 - Pompa bruciatore 3 - Manometro (0÷4 bar) 4 - Corpo polverizzatore 5 - Ugello a ritorno senza spillo 6 - Aste con spillo di chiusura...
  • Page 20 N° 9353/1 UGELLO (CB) CHARLES BERGONZO SMONTATO (SENZA SPILLO) REV.: SCHEMA COLLEGAMENTO POMPA DANFOSS N° 0002900430 MODELLO KSVB 1000 ÷ 6000 R REV.:21-06-1996 Ritorno Mandata Return Delivery Rubinetto Cock Vite regolazione pressione Pressure regulator screw Aspirazione Intake Manometro Pressure gauge 18 / 81 0006080098_200302...
  • Page 21: Accensione E Regolazione A Gasolio

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GASOLIO 1) Verificare che le caratteristiche dell’ugello (erogazione ed angolo di spruzzo) siano adeguate al focolare (vedi BT 9353/1). In caso contrario sostituire l’ugello con altro adatto. 2) Verificare che ci sia combustibile in cisterna e che lo stesso sia, almeno visivamente, adatto per il bruciato- 3) Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le caratteristiche dell’impianto aperte.
  • Page 22 17) Dopo aver regolato l’aria per il “minimo” inserire gli interruttori della modulazione in posizione “MAN” (manuale) e “MAX” (massimo). 18) Il servomotore di regolazione dell’erogazione combustibile/aria si mette in movimento, si attende che il disco, su cui sono applicate le viti di regolazione, abbia percorso un angolo di circa 12° (corrispondente allo spazio impegnato da tre viti) e quindi, si ferma la modulazione riportando l’interruttore nella posizione “O”.
  • Page 23: Regolazione Della Testa Di Combustione E Disco Fiamma

    a) mettere in funzione il bruciatore. b) Dopo almeno un minuto dall’avvenuta accensione estrarre la fotoresistenza, sfilandola dalla sua sede, e simulare la mancanza di fiamma fasciandola con uno straccio scuro. La fiamma del bruciatore deve spegnersi e l’apparecchiatura deve ripetere dall’inizio la fase di accensione e, subito dopo la comparsa della fiamma, arrestarsi in blocco. c) L’apparecchiatura si può...
  • Page 24 N° 0002931451 SCHEMA DI PRINCIPIO DISPOSIZIONE UGELLO, ELETTRODI, REV.: 20-09-2002 DISCO TURBOLATORE PER BRUCIATORI CON ELETTROMAGNETE USO DEL BRUCIATORE Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiudendo l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. Il funzionamento del bruciatore viene comandato dai dispositivi di comando e controllo come descritto nel capitolo “Descrizione del funzionamento”.
  • Page 25: Servomotore Di Comando Modulazione Sqm

    PARTICOLARE MOTORE SQM 10 E SQM 20 DI COMANDO N° BT 8562/2 MODULAZIONE PER REGOLAZIONE CAMMES Per modificare la regolazione delle 3 cammes utilizzate, si agisce sui rispettivi anelli (A - Z - M) di colore rosso. Spingendo con forza sufficiente, nel senso voluto, ogni anello (rosso) può ruotare rispetto alla scala di riferimento. L’indice dell’anello rosso indica sulla rispettiva scala di riferimento l’angolo di rotazione impostato per ogni camma.
  • Page 26: Apparecchiatura Di Comando E Controllo

    N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 24 / 81 0006080098_200302...
  • Page 27 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 25 / 81 0006080098_200302...
  • Page 28 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 26 / 81 0006080098_200302...
  • Page 29 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 27 / 81 0006080098_200302...
  • Page 30 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 28 / 81 0006080098_200302...
  • Page 31 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 29 / 81 0006080098_200302...
  • Page 32 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 30 / 81 0006080098_200302...
  • Page 33 N° APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LAL ..Rev. 07/1996 31 / 81 0006080098_200302...
  • Page 34: Schemi Elettrici

    ISTRUZIONI DI REGOLAZIONE DEL RELE’ TEMPORIZZATORE ELETTRONICO N° 0002932261 TIMETRON ENTRELEC mod. YDAV 230V PER LA COMMUTAZIONE DELL’ALI- rev.:14/05/2002 MENTAZIONE ELETTRICA DA “STELLA” A “TRIANGOLO” 1 - Campi di temporizzazione - impostazione del valore massimo di campo. Campo valore massimo 0,15 - 3 s >>...
  • Page 35: Fastening The Burner To The Boiler - Electrical Connections - Fuel Feed System (Light Oil)

    ENGLISH FASTENING THE BURNER TO THE BOILER The burner must be applied to the boiler’s iron plate, where the stud bolts given as standard accessories have been already fitted in accordance with the plate drilling. It is advisable to electrically weld the stud bolts to the internal part of the plate to avoid extracting them together with the unit’s locking nuts, should the burner be disassembled.
  • Page 36 MAIN HYDRAULIC DIAGRAM TO FEED WITH PRESSURE SEVERAL N° 0002901120 BURNERS AT TWO FLAMES OR MODULATING ONES OPERATING AT REV.:19-02-2002 LIGHT OIL OR HEAVY OIL WITH MAX. NOMINAL VISCOSITY OF 5 °E AT 50 °C 1 - Main tank 2 - Filter 3 - Circulation pump 4 - Water outlet and circuit 5 - Air/gas outlet usulally closed...
  • Page 37: Description Of Two Stage Progressive Operations

    DESCRIPTION OF TWO STAGE PROGRESSIVE OPERATIONS (See BT 8714/2) This is referred to as a 2-stage progressive operation because the passage from the 1st flame to the 2nd flame (from the minimum rate to the maximum pre-established rate) takes place gradually both as delivery of combustion air and of fuel.
  • Page 38: Description Of Operations Modulating

    There should also be an adequate increase in combustion air to meet the increase in fuel delivery. Adjustment can be carried out at first regulation by operating the screws which vary the profile of the commend disk of the combustion air regulator. Fuel and combustion air delivery both increase at the same time until they reach maximum value (light oil pressure at the return pressure regulator is equal to about 18 ÷...
  • Page 39 The voltage between the electrodes primes the electric spark for ignition of the fuel/air mixture. 2,5 seconds after the ignition spark appears, the control box carries voltage to the magnet which, by means of appropriate levers, moves backwards the two rods which intercept the flow (outward and return) of light oil to the nozzle.
  • Page 40 DIAGRAM OF LIGHT OIL MODULATING BURNERS N° 8714/2 (MAGNET - NOZZLE WITHOUT PIN) REV.: 19-02-2002 CONNECTION AT THE FUEL FEEDING DIAGRAM FOR ONE OR MORE BURNERS (SEE 0002901120) 1 - Filter 2 - Burner pump 3 - Pressure gauge (0÷4 bar) 4 - Atomizer unit 5 - Return nozzle without pin 6 - Rod with closing pins...
  • Page 41 DIAGRAM OF A DISMANTLED (CB) CHARLES BERGONZO NOZZLE N° BT 9353/1 (WITHOUT PIN) N° 0002900430 WIRING DIAGRAM FOR DANDOSS PUMP REV.: 21-06-1996 MODEL KSVB 1000 ÷ 6000 R Ritorno Mandata Return Delivery Rubinetto Cock Vite regolazione pressione Pressure regulator screw Aspirazione Intake Manometro...
  • Page 42: Starting Up And Regulation With Light Oil

    STARTING UP AND REGULATION WITH LIGHT OIL 1) Check that the characteristics of the nozzle (delivery and spray angle) are suitable for the furnace (see BT 9353/1). If not, replace it. 2) Check that there is fuel in the cistern and that it is, at least visually, suitable for the burner. 3) Check that there is water in the boiler and that the system’s gate valves are open.
  • Page 43 18) The servomotor which regulates the fuel/air delivery starts moving; wait until the disk on which the regulating screws have been fitted, has reached an angle of about 12° (this corresponds to a space taken up by three screws), stop the modulation and return the switch to the “O” position. Carry out a visual control of the fla- me and proceed, if necessary, with regulating the combustion air by operating as described in point 16.
  • Page 44: Regulation Of The Combustion Head And Flame Disk

    REGULATION OF THE COMBUSTION HEAD AND FLAME DISK The burner is equipped with a combustion head which can be regulated (by moving it backwards or forwards) in such a way as to close more or open more the air passage between the disk and the head. By throttling the passage, it is possible to achieve high pressure upstream the disk, and therefore high velocity and air turbulence for low inputs as well.
  • Page 45 N° 0002931451 PRINCIPLE DIAGRAM ELECTRODES - MIXING DISK - POSITION REV.: 20-09-2002 FOR BURNERS WITH ELECTROMAGNET USE OF THE BURNER The burner operates fully automatically; it is activated by closing the main switch and the control board switch. Burner operations are controlled by command and control devices, as described in the Chapter “Description of Operations”.
  • Page 46: Details Of The Modulation Control Motor Sqm

    N° 8562/2 DETAILS OF THE MODULATION CONTROL MOTOR SQM 10 AND REV.: SQM 20 FOR REGULATION OF CAMS To modify the regulation of the 3 cams utilized, operate the respective red rings ( A - Z - M ). By pushing with enough force, in the direction desired, each red ring will rotate with respect to the reference scale. The index of the red ring indicates on the respective reference scale the rotation angle taken up for each cam.
  • Page 47: Oil Burner Control Devices

    N° INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX Rev. 04/1996 45 / 81 0006080098_200302...
  • Page 48 N° INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX Rev. 04/1996 46 / 81 0006080098_200302...
  • Page 49 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX N° Rev. 04/1996 47 / 81 0006080098_200302...
  • Page 50 N° INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX Rev. 04/1996 48 / 81 0006080098_200302...
  • Page 51 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX N° Rev. 04/1996 49 / 81 0006080098_200302...
  • Page 52 N° INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX Rev. 04/1996 50 / 81 0006080098_200302...
  • Page 53 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX N° Rev. 04/1996 51 / 81 0006080098_200302...
  • Page 54 INSTRUCTIONS LAL..CONTROL BOX N° Rev. 04/1996 52 / 81 0006080098_200302...
  • Page 55 INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING THE ELECTRONIC TIMER RELAY TIMETRON N° 0002932261 ENTRELEC mod. YDAV 230V FOR SWITCHING SUPPLY FROM “STAR” TO rev.:14/05/2002 “DELTA” 1 - Timer fields - setting maximum Maximum field value 0.15 - 3 s >> 3 s* Scale 1.5 - 30 s >>...
  • Page 56 ESPAÑOL FIJACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA El quemador se debe colocar en la placa de hierro de la caldera, donde previamente se habrán situado los pri- sioneros suministrados respetando, obviamente, la plantilla de perforación. Se aconseja la soldadura eléctrica de los prisioneros de la parte interior de la placa para evitar que, si se desmonta el quemador, salga junto a las tuercas de bloqueo del equipo.
  • Page 57: Descripción Del Funcionamiento En Dos Etapas Sucesivas

    N° 0002901120 ESQUEMA HIDRÁULICO PARA LA ALIMENTACIÓN DE MÁS DE UN rev.: 19/02/2002 QUEMADOR 1. Tanque principal 2. Filtro 3. Bomba de circulación 4. Descarga agua y circuito hidráulico 5. Normalmente cerrada. Des- carga aire/gas 6. Recuperación combustible y desgasificador 7.
  • Page 58 DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO CON GASOLEO (Véase BT 8714/2) Se llama funcionamiento con dos etapas progresivas puesto que el paso de la primera a la segunda llama (del régimen de mínimo al de máximo establecido) se realiza de manera progresiva tanto en lo que se rifiere a la aportación de aire comburente como al suministro del combustible.
  • Page 59: Descripción Del Funcionamiento Modulador

    Esto se lleva a cabo durante la primera regulación, apretando los tornillos que modifican el perfil del disco de control de la regulación del aire de combustión. El suministro del combustible y, al mismo tiempo, el del aire com- burente aumenta hasta el valor máximo (presión del gasóleo al regulador de la presión de retorno equivalente a alrededor de 18 ÷...
  • Page 60 Por consiguiente, la duración total de la preventilación y de la precirculación del gasóleo es de alrededor de 107,5 segundos. Posteriormente, el equipo continúa con el programa de encendido introduciendo el transformador de encendido que alimenta los electrodos con alta tensión. La alta tensión entre los electrodos provoca la descarga eléctrica (chispa) para el encendido de la mezcla aire/ combustible.
  • Page 61 N° BT 8714/2 ESQUEMA PARA QUEMADORES MODULANTES DE GASÓLEO rev.: 19/02/2002 COLLEGAMIENTO AL CIRCUITO DE ALI- MENTACIÓN (VÉASE 0002901120) PARA UNO O MAS QUE- MADORES - FILTRO - BOMBA QUEMADOR - MANÒMETRO (0 - 40 bar) - GRUPO PULVERIZADOR - BOQUILLA DE RETORNO SIN AGUJA - VARILLAS CON AGUJAS DE CIERRE - ORIFICÍOS DE BY-PASS - MULLES DE CIERRE...
  • Page 62 N° BT 9353/1 BOQUILLA (CB) CHARLES BERGONZO DESMONTADA (SIN AGUJA) Bomba BALTUR MODELO BT..N° 0002900580 60 / 81 0006080098_200302...
  • Page 63: Encendido Y Regulación Del Gasóleo

    ENCENDIDO Y REGULACION CON GASOLEO 1) Compruebe que las características de la boquilla (consumo y ángulo de pulverización) sean adecuadas para la cámara de combustión (Véase BT 9353/1). En caso contrario, substituya la boquilla por otra que sea adecuada. 2) Compruebe que el tanque contenga combustible y que, al menos a simple vista, éste sea adecuado para el quemador.
  • Page 64 escasa para asegurar un encendido perfecto incluso en los casos más difíciles. 17) Tras haber regulado el aire para el “mínimo”, conecte los interruptores de la modulación en posición «MAN» (manual) y «MAX» (máximo). 18) El motor de modulación se pone en movimiento; espere hasta que el disco (al que hemos colocado los torni- llos de regulación) haya recorrido un ángulo de unos 12°...
  • Page 65: Regulación Del Cabezal De Combustión Y Del Disco Llama

    rante la fase de encendido y durante el tiempo establecido por la caja de control. El bloqueo conlleva el corte inmediato del suministro de combustible y, por lo tanto, el quemador se para y se enciende el indicador de bloqueo. Para controlar la eficacia de la fotorresistencia y del bloqueo, proceda del modo siguiente: a) Ponga el quemador en funcionamiento.
  • Page 66 ESQUEMA DE PRINCIPIO REGULACIÓN DEL AIRE N° BT 8608/1 64 / 81 0006080098_200302...
  • Page 67 ESQUEMA INDICATIVO DISPOSICIÓN DISCO - BOQUILLAS - ELECTRODOS N° 002931451 USO DEL QUEMADOR El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. El funcionamiento del quemador está controlado por unos dispositivos de control que se explican en el capítulo "Descripción del funcionamiento".
  • Page 68: Servomotor De Control De La Modulación Sqm

    VISTA DEL MOTOR SQM 10 Y SQM 20 DE MANDO MODULACIÓN N° BT 8562/2 PARA REGULACIÓN LEVAS Para modificar la regulación de las 3 levas utilizadas, se opera con los respectivos anillos ( A - Z - M ) de color rojo.
  • Page 69: Sistema De Control

    N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 67 / 81 0006080098_200302...
  • Page 70 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 68 / 81 0006080098_200302...
  • Page 71 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 69 / 81 0006080098_200302...
  • Page 72 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 70 / 81 0006080098_200302...
  • Page 73 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 71 / 81 0006080098_200302...
  • Page 74 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 72 / 81 0006080098_200302...
  • Page 75 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 73 / 81 0006080098_200302...
  • Page 76 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 74 / 81 0006080098_200302...
  • Page 77 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 75 / 81 0006080098_200302...
  • Page 78 N° 7153 CAJA ELECTRONICA DE MANDO Y CONTROL rev.: 07/1996 PARA QUEMADORES DE PETROLEO PESADO 76 / 81 0006080098_200302...
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE REGULACIÓN DEL RELÉ TEMPORIZADOR ELECTRÓ- 0002932261 NICO TIMETRON ENTRELEC mod. YDAV 230V PARA LA CONMUTACIÓN DE rev.: 14/05/2002 LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE “ESTRELLA” A “TRIÁNGULO” 1 - Campos de temporización - programación del valor máximo de campo. Campo valor máximo 0,15 - 3 s >>...
  • Page 80: Electric Wiring Diagram

    78 / 81 0006080098_200302...
  • Page 81 79 / 81 0006080098_200302...
  • Page 82 80 / 81 0006080098_200302...
  • Page 83 81 / 81 0006080098_200302...
  • Page 84 BALTUR S.p.A. Per informazioni sui nostri Centri Assistenza Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Telefonare a: Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com E-MAIL info@baltur.it...

This manual is also suitable for:

Gi 420 dspgGi 510 dspg

Table of Contents