Aufstellen Und Anschließen Des Gerätes; Installing And Connecting The Unit; Установка И Подключение Прибора - Karl Storz ROTOCUT G1 26713 Series Manual

Electromechanical morcellator
Table of Contents

Advertisement

17
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Extra kurze Tenaculum- Fasszange für lapa-
roskopische Standard- Anwendung 9,5 cm,
zum Reduzieren der Wegstrecke bei der
Gewebeentnahme durch den Handgriff.
33892 UM
c Tenaculum-Zange n. SAWALHE, drehbar,
lang, beide Maulteile beweglich, Größe 12 mm,
Länge 25 cm,  bestehend aus:
• 33132 Metall-Handgriff, mit Raste n. MANHES
• 33890 Außenschaft, 12 mm ø, Nutzlänge
25 cm mit Spülanschluss zur Reinigung
• 33810 UM Zangeneinsatz
33852 UM
c Tenaculum-Zange n. SAWALHE, drehbar,
lang, beide Maulteile beweglich, Größe 12 mm,
Länge 25 cm, bestehend aus:
• 33132 Metall-Handgriff, mit Raste n. MANHES
• 33850 Außenschaft, 15 mm ø, Nutzlänge
25 cm mit Spülanschluss zur Reinigung,
• 33810 UM Zangeneinsatz
7. 3
Aufstellen und Anschließen
des Gerätes
1
HINWEIS: Der UNIDRIVE
®
S III sowie ange-
schlossenes Zubehör dürfen in medizinisch
genutzten Räumen nur benutzt werden,
wenn deren elektrische Anlagen nach den
national gültigen Vorschriften installiert sind.
1
HINWEIS: Zusätzliche Geräte, die an medi-
zinische elektrische Geräte angeschlossen
werden müssen nachweisbar ihren entspre-
chenden IEC oder ISO Normen entspre-
chen. Weiterhin müssen alle Konfigurationen
den normativen Anforderungen für medizini-
sche Systeme entsprechen (siehe IEC
60601-1-1 oder Abschnitt 16 der 3.
Ausgabe der IEC 60601-1, jeweilig). Wer
zusätzliche Geräte an medizinische elektri-
sche Geräte anschließt ist
Systemkonfigurierer und damit verantwort-
lich, dass das System mit den normativen
Anforderungen für Systeme übereinstimmt.
Installation and
operating instructions
Extra-short tenaculum forceps for laparoscopic
standard application 9.5 cm, for reduction of dis-
tance when removing tissue via the handle.
33892 UM
c Tenaculum foreceps n. SAWALHE, rota-
table, long, both jaw parts movable, size 12 mm,
length 25 cm,  consisting of:
• 33132 Metal handle, with detent n. MANHES
• 33890 Outer tube, 12 mm diameter, working
length 25 cm with flushing connection for
cleaning
• 33810 UM Forceps insert
33852 UM
c Tenaculum foreceps n. SAWALHE, rota-
table, long, both jaw parts movable, size 12 mm,
length 25 cm,  consisting of:
• 33132 Metal handle, with detent n. MANHES
• 33850 Outer tube, 15 mm diameter, working
length 25 cm with flushing connection for
cleaning,
• 33810 UM Forceps insert
7. 3
Installing and connecting the
unit
1
NOTE: The UNIDRIVE
®
S III including the
accessories connected may be used only in
medical rooms with electrical installations
conforming to the applicable national, state,
and local electrical regulations.
1
NOTE: Additional equipment connected to
medical electrical equipment must be able
to prove their compliance with the respec-
tive IEC or ISO standards. Furthermore all
configurations shall comply with the stan-
dard requirements for medical systems (see
IEC 60601-1-1 or Clause 16 of the 3rd Ed.
of IEC 60601-1, respectively). Anybody con-
necting additional equipment to medical
electrical equipment is a system configurator
and is therefore responsible for the system's
compliance with the standard requirements
for systems.
Инструкция по установке и
эксплуатации
Экстра короткие захватывающие
щипцы Tenaculum длиной 9,5 см для
лапароскопического стандартного применения,
для уменьшения пути перемещения при взятии
ткани посредством рукоятки.
33892 UM
Щипцы Tenaculum c по SAWALHE, поворотные,
длинные, обе бранши подвижные, размер 12 мм,
длина 25 мм, в состав входят:
• 33132 Металлическая рукоятка, с фиксатором
по MANHES
• 33890 Внешний тубус, Ø 12 мм, рабочая длина
25 см с промывочным разъемом для очистки
• 33810 UM Рабочая вставка-щипцы
33852 UM
Щипцы Tenaculum c по SAWALHE, поворотные,
длинные, обе бранши подвижные, размер 12 мм,
длина 25 см, в состав входят:
• 33132 Металлическая рукоятка, с фиксатором
по MANHES
• 33850 Внешний тубус, Ø 15 мм, рабочая длина
25 см с промывочным разъемом для очистки,
• 33810 UM Рабочая вставка-щипцы
7. 3
Установка и подключение
прибора
1
УКАЗАНИЕ: Эксплуатация прибора
UNIDRIVE
S III и подключенных
®
принадлежностей в помещениях,
используемых в медицинских целях,
разрешена только в том случае, если
имеющееся в них электрооборудование
установлено в соответствии с предписаниями,
действующими в данной стране.
1
УКАЗАНИЕ: Дополнительные устройства,
подключаемые к медицинским электрическим
приборам, должны иметь подтверждение на
соответствие нормам МЭК или ИСО. Кроме
того, все конфигурации должны соответствовать
нормативным требованиям для медицинских
систем (см. МЭК 60601-1-1 или раздел 16 3-го
издания МЭК 60601-1, соответственно). Лицо,
подключающее дополнительные устройства к
медицинским электроприборам, является
системным конфигуратором и поэтому несет
ответственность за соответствие системы
требованиям нормативных документов для
систем.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Unidrive s iii 20701020-1

Table of Contents