Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Einleitung
      • Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte
      • Hinweise für den Betreiber
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeines
      • Hinweise zu Zeichen und Symbolen
      • Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal
        • Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am Filter-Master XL
      • Vom Betreiber Anzubringende Kennzeichnungen und Schilder
      • Hinweise auf Besondere Gefahrenarten
    • 3 Produktbeschreibung

      • Unterscheidungs-Merkmale der Geräte-Varianten
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
        • Abreinigungssystem der Filterpatrone und Filterüberwachung
        • Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendungen
        • Kennzeichnungen und Schilder am Filter-Master XL
        • Restrisiko
    • 4 Transport und Lagerung

      • Lagerung
    • 5 Montage

      • Transport
      • Montage des Absaugarmes
        • Montage des Ausblasgehäuses
    • 6 Benutzung

      • Qualifikation des Bedienpersonals
        • Bedienelemente
      • Positionierung der Absaughaube
        • Inbetriebnahme
      • Unterschreitung des Mindestvolumenstroms
      • Kontrolle der Drehrichtung
    • 7 Instandhaltung

      • Pflege
      • Wartung
      • Filterwechsel
      • Wechsel der Staubsammellade
      • Ablassen des Kondensates
      • Störungsbeseitigung
        • Notfallmaßnahmen
        • Kunststoffe
          • Metalle
    • 8 Entsorgung

      • Endgültige Außerbetriebnahme
    • 9 Sicherheitsüberprüfung

      • Tägliche Prüfungen
      • Monatliche Prüfungen
    • 10 Anhang

      • EG-Konformitätserklärung nach Anhang II 1 a der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
      • Technische Daten
      • Ersatzteile und Zubehör
        • Maßblatt
  • Français

    • 1 Généralités

      • Indications Concernant Les Droits Protégés Et Les Droits de Propriété Intellectuelle
      • Introduction
      • Indications Pour L'exploitant
      • Description des Signaux Et des Symboles
      • Généralités
    • 2 Sécurité

      • Prescriptions de Sécurité Pour Le Personnel de Service
      • Signalétiques Et Affiches À Installer Par L'exploitant
      • Consignes de Sécurité Pour la Maintenance Et L'entretien Et Les Réparations Sur Le KEMPER Filter-Master XL
    • 3 Description du Produit

      • Remarques Sur Les Risques Particuliers
      • Facteurs de Différenciation des Différentes Variantes de L'appareil
      • Utilisation Conforme À la Destination
      • Système de Nettoyage des Cartouches Et Surveillance du Filtre
      • Mauvais Usage Raisonnablement Prévisible
      • Signalétiques Et Panneaux À Installer Sur Le KEMPER Filter-Master XL
      • Risques Résiduels
      • Stockage
      • Transport
    • 4 Transport Et Stockage

    • 5 Montage

      • Montage du Boîtier D'évacuation D'air
      • Montage du Bras D'aspiration
      • Qualification du Personnel de Service
    • 6 Utilisation

      • Éléments de Commande
      • Passage en Dessous du Seuil du Débit Volumique Minimal
      • Positionnement de la Hotte D'aspiration
      • Contrôle du Sens de Rotation
      • Mise en Service
    • 7 Entretien

      • Entretien Courant
      • Maintenance
      • Changement de Filtre
      • Changement du Tiroir Collecteur des Poussières
      • Dépannage
      • Mesures D'urgence
      • Métaux
      • Plastiques
    • 8 Élimination

    • 9 Contrôle de Sécurité

      • Mise Hors Service Définitive
      • Contrôles Journaliers
      • Contrôles Mensuels
    • 10 Annexe

      • Déclarations "CE" de Conformité D'après L'annexe II 1 a de la Directive "Machines" de la CE 2006/42
      • Données Techniques
      • Pièces de Rechange Et Accessoires
      • Feuille de Mesures
  • Dutch

    • 1 Algemene Informatie

      • Inleiding
      • Opmerkingen Betreffende Auteurs- en Octrooirechten
      • Informatie Voor de Exploitant
      • Algemene Informatie
      • Informatie over Tekens en Symbolen
    • 2 Veiligheid

      • De Door de Exploitant Aangebrachte Markeringen en Etiketten
      • Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Bedienende Personeel
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud en Reparatie Van de Filter-Master XL
      • Verwijzingen Naar Bijzondere Soorten Gevaren
    • 3 Beschrijving Van Het Product

      • Onderscheidingskenmerken Van Toestelvarianten
      • Beoogd Gebruik
      • Reinigingssysteem Van de Filterpatronen en Filteronderhoud
      • Logischerwijs Voorspelbare Problemen in Het Gebruik
      • Markeringen en Bordjes Op de Filter-Master XL
      • Overblijvend Risico
      • Opslag
      • Transport
    • 4 Transport en Opslag

    • 5 Montage

      • Montage Van de Afzuigarm
      • Montage Van de Uitblaasbehuizing
    • 6 Gebruik

      • Kwalificatie Van Het Bedienend Personeel
      • Bedieningselementen
      • Positionering Van de Afzuigkap
      • Stroomvolume Onder Het Minimum
      • Controle over de Draairichting
      • Ingebruikname
    • 7 Onderhoud

      • Onderhoud
      • Onderhoud
      • Vervanging Van Filters
      • Verwisselen Van de Stofverzamelbak
      • Aflaten Van Het Condensaat
      • Problemen Oplossen
      • Noodmaatregelen
      • Kunststoffen
      • Metalen
    • 8 Verwijdering

      • Definitieve Buitenbedrijfstelling
    • 9 Veiligheidstest

      • Dagelijkse Tests
      • Maandelijkse Tests
    • 10 Bijlage

      • De EG-Verklaring Van Overeenstemming Overeenkomstig de Bijlage II 1A Van de Machinerichtlijn 2006/42/EG
      • Technische Gegevens
      • Reserveonderdelen en Toebehoren
      • Maatblad
  • Español

    • 1 Generalidades

      • Indicaciones sobre Derechos de Autor y Propiedad Industrial
      • Introducción
      • Indicaciones para el Usuario
      • Generalidades
      • Indicaciones sobre Señales y Símbolos
    • 2 Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad para Los Operarios
      • Señales y Placas a Colocar por el Propietario
      • Indicaciones de Seguridad para Los Trabajos de Mantenimiento y Eliminación de Averías en el Filter-Master XL
      • Indicaciones sobre Tipos de Peligros Especiales
    • 3 Descripción del Producto

      • Características Distintivas de las Variantes del Equipo
      • Uso Correcto
      • Sistema de Limpieza del Cartucho de Filtro y el Control del Filtro
      • Mal Uso Razonablemente Previsible
      • Indicaciones y Letreros en el Filter-Master XL
      • Riesgo Residual
      • Almacenaje
      • Transporte
    • 4 Transporte y Almacenaje

    • 5 Montaje

      • Montaje de la Carcasa de Apagado
      • Montaje del Brazo de Aspiración
      • Cualificación de Los Operarios
    • 6 Uso

      • Elementos Operativos
      • No Se Alcanza el Flujo Mínimo
      • Posicionamiento de la Campana de Aspiración
      • Control de la Dirección de Rotación
      • Puesta en Marcha
    • 7 Mantenimiento

      • Cuidados
      • Conservación
      • Cambio de Filtro
      • Cambio del Cajón de Recogida de Polvo
      • Descarga del Condensador
      • Eliminación de Averías
      • Medidas de Emergencia
    • 8 Eliminación de Residuos

      • Metales
      • Plásticos
    • 9 Comprobación de Seguridad

      • Desconexión Definitiva
      • Comprobaciones Diarias
      • Comprobaciones Mensuales
    • 10 Anexo

      • Declaración de Conformidad CE Según Anexo II 1 a de la Directiva de Máquinas CE 2006/42/CE
      • Datos Técnicos
      • Piezas de Repuesto y Accesorios
      • Hoja de Medidas
  • Português

    • 1 Aspetos Gerais

      • Indicações Em Relação Aos Direitos Autorais E de Propriedade
      • Introdução
      • Avisos Ao Empreendedor
      • Aspetos Gerais
      • Avisos sobre Sinais E Símbolos
    • 2 Segurança

      • Avisos de Segurança para O Pessoal de Operação
      • Identificações E Placas a Colocar Pelo Empreendedor
      • Indicações de Segurança para a Manutenção E Eliminação de Avarias no Filter-Master XL
      • Indicações Em Relação a Tipos de Perigos
    • 3 Descrição Do Produto

      • Características de Diferenciação das Versões de Aparelhos
      • Utilização Correta
      • Sistema de Limpeza Do Cartucho Do Filtro E Monitoramento Do Filtro
      • Aplicações Erradas Razoavelmente Previsíveis
      • Identificações E Placas no Filter-Master XL
      • Risco Residual
      • Armazenamento
      • Transporte
    • 4 Transporte E Armazenamento

    • 5 Montagem

      • Montagem da Caixa de Sopradores
      • Montagem Do Braço de Sucção
      • Qualificação Do Pessoal de Operação
    • 6 Utilização

      • Elementos de Operação
      • Desvio Inferior da Corrente Volúmica Mínima
      • Posicionamento da Tampa de Aspiração
      • Colocação Em Funcionamento
      • Controle Do Sentido de Rotação
      • Conservação
    • 7 Manutenção

      • Manutenção Preventiva
      • Troca Do Filtro
      • Mudança da Gaveta de Recolha de Pó
      • Descarga Do Condensado
      • Eliminação de Avarias
      • Ações de Emergência
    • 8 Descarte

      • Metais
      • Plásticos
      • Colocação Fora de Operação Definitiva
    • 9 Verificação de Segurança

      • Verificações DIárias
      • Verificações Mensais
    • 10 Anexo

      • Declaração de Conformidade CE Segundo Anexo II 1 a da Diretriz de Máquinas EG 2006/42/EG
      • Dados Técnicos
      • Peças Sobressalentes E Acessórios
      • Folha de Dimensões

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44
Filter Master XL
DE Betriebsanleitung (Original)
EN Operating Instructions
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Manual de uso
PT
Manual de instruções
IT
Manuale d'uso
CZ Návod k použití
Instrukcja obsługi
PL
RUS Руководство по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kemper Filter Master XL Series

  • Page 1 Filter Master XL DE Betriebsanleitung (Original) EN Operating Instructions FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de uso Manual de instruções Manuale d’uso CZ Návod k použití Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации...
  • Page 3: Table Of Contents

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ....................6 Einleitung ....................... 6 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte ............ 6 Hinweise für den Betreiber ................7 SICHERHEIT ....................... 8 Allgemeines ....................8 Hinweise zu Zeichen und Symbolen ............8 Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen und Schilder ....9 Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal ..........
  • Page 4 KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE BENUTZUNG ....................22 Qualifikation des Bedienpersonals ............22 Bedienelemente ................... 23 Unterschreitung des Mindestvolumenstroms ........... 24 Positionierung der Absaughaube ............... 24 Inbetriebnahme .................... 25 Kontrolle der Drehrichtung ................. 25 INSTANDHALTUNG ..................26 Pflege ......................27 Wartung ......................
  • Page 5 KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Abbildungsverzeichnis Abbildung 1, Produktbeschreibung ..............12 Abbildung 2, Luftführung ..................15 Abbildung 3, Montage des Ausblasgehäuses ............21 Abbildung 4, Bedienelemente ................23 Abbildung 5, Kontrolle der Drehrichtung ............. 25 Abbildung 6, Filterpatronen-Halterung ..............30 Abbildung 7, Lösen der Rotationsdüse ..............
  • Page 6: Allgemeines

    Mitteilung ihres Inhaltes sind nicht gestattet, soweit dies nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden wird. Zuwiderhandlungen sind strafbar und verpflichten zu Schadensersatz. Alle Rechte zur Ausübung von gewerblichen Schutzrechten sind der KEMPER GmbH vorbehalten. - 6 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten...
  • Page 7: Hinweise Für Den Betreiber

    Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Der Betreiber darf ohne Genehmigung der KEMPER GmbH keine Veränderungen, An- und Umbauten am Filter-Master XL vornehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen können! Zur Verwendung kommende Ersatzteile müssen den von der KEMPER GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen.
  • Page 8: Sicherheit

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 2 Sicherheit Allgemeines Der Filter-Master XL ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits-technischen Regeln entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des Filter- Master XL können Gefahren für den Bediener bzw. Beeinträchtigungen des Filter- Master XL sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn er: −...
  • Page 9: Vom Betreiber Anzubringende Kennzeichnungen Und Schilder

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen und Schilder Der Betreiber ist verpflichtet, gegebenenfalls weitere Kennzeichnungen und Schilder am Filter-Master XL und in seinem Umfeld herum anzubringen. Solche Kennzeichnungen und Schilder könnten sich z. B. auf die Vorschrift zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung beziehen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Zur Instandhaltung Und Störungsbeseitigung Am Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am Filter-Master XL Rüst-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten sowie Fehlersuchen dürfen nur bei abgeschalteter Anlage durchgeführt werden. Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelöste Schraubverbindungen stets festziehen! Sofern vorgeschrieben, die dafür vorgesehenen Schrauben mit Drehmomentschlüssel festziehen.
  • Page 11: Produktbeschreibung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 3 Produktbeschreibung Der Filter-Master XL ist ein kompaktes Schweißrauchfiltergerät, mit dessen Hilfe, die beim Schweißen entstehenden Schweißrauche nahe der Entstehungsstelle abgesaugt und mit einem Abscheidegrad von mehr als 99,9% abgeschieden werden. Dafür ist der Filter-Master XL mit einem flexiblen Absaugarm ausgerüstet, dessen Absaughaube leicht beweglich ist und jede Position freitragend beibehält.
  • Page 12 KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Abbildung 1, Produktbeschreibung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Absaughaube Vorderrad mit Bremse Absaugarm / Tragegestell Ausblasgehäuse Griffstange Druckluftanschluss Wartungstür Netzkabel Kabelhalterung Bedientafel Hinterrad - 12 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten...
  • Page 13: Unterscheidungs-Merkmale Der Geräte-Varianten

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Unterscheidungs-Merkmale der Geräte-Varianten Der Filter-Master XL wird in zwei Versionen gefertigt. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL Die Standard-Ausführung des Filter-Master XL ist IFA-geprüft. Das bedeutet, dass der Filter-Master XL den vom IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung)
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Bestimmungsgemäße Verwendung Der Filter-Master XL ist dazu konzipiert, die Schweißrauche, die beim E-Schweißen entstehen, an der Entstehungsstelle abzusaugen und auszufiltern. Grundsätzlich ist das Gerät bei allen Arbeitsverfahren einsetzbar, bei denen Schweißrauche freigesetzt werden. Es ist jedoch darauf zu achten, dass kein „Funkenregen“ z.B. von einem Schleifprozess in das Filtergerät eingesogen wird.
  • Page 15: Abreinigungssystem Der Filterpatrone Und Filterüberwachung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Abreinigungssystem der Filterpatrone und Filterüberwachung Das Gerät löst regelmäßig und selbstständig eine Abreinigung der Filterpatrone während des Betriebes aus, so dass die Arbeit nicht unterbrochen werden muss. Die Abreinigung erfolgt über Druckluft. Diese strömt bei einem Abreinigungs-Vorgang aus dem eingebauten Druckluftbehälter in die Rotationsdüse, die dann im...
  • Page 16: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendungen

    Entsorgung ist notwendig; - Filterelemente – Fremdfilter anderer Hersteller, die nicht als Ersatzteil durch die Firma Kemper GmbH zugelassen sind, dürfen wegen unbekannten Auswirkungen auf das Filterergebnis nicht eingesetzt werden; - Standorte im Außenbereich bei denen das Filtergerät Witterungseinflüssen ausgesetzt wird –...
  • Page 17: Kennzeichnungen Und Schilder Am Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 3.5 Kennzeichnungen und Schilder am Filter-Master XL Aufkleber-Typ Bedeutung Anbringungsort Hinweis Typenschild mit den Angaben: Geräterückseite − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ Filter-Master XL − Anschlussspannung − Baujahr: 10/2015 − Masch.-Nr.: 192341 −...
  • Page 18: Restrisiko

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 3.6 Restrisiko Auch bei der Beachtung aller Sicherheitsbestimmungen verbleibt beim Betrieb des Filter-Master XL ein in der Folge beschriebenes Restrisiko. Alle Personen, die an und mit dem Filter-Master XL arbeiten, müssen dieses Restrisiko kennen und die Anweisungen befolgen, die verhindern, dass diese Restrisiken zu Unfällen oder Schäden führen.
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 4 Transport und Lagerung Transport GEFAHR Lebensgefährliche Quetschungen beim Verladen und Transport des Filter-Master XL möglich! Durch unsachgemäßes Heben und Transportieren kann die Palette mit dem Filtergerät kippen und herabstürzen! • Halten Sie sich niemals unter schwebenden Lasten auf! Für den Transport der Palette mit dem Filtergerät eignet sich ein Gabelhubwagen...
  • Page 20: Montage

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 5 Montage WARNUNG Schwere Verletzungen bei der Montage des Absaugarmes durch die Vorspannung der eingesetzten Spiralfedern. Bei unsach- gemäßer Handhabung kann das Tragegestell sich unerwartet bewegen und schwere Verletzungen im Gesichtsbereich oder Quetschungen von Fingern hervorrufen! HINWEIS Der Betreiber des Filter-Master XL darf mit der selbstständigen...
  • Page 21: Montage Des Absaugarmes

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Montage des Absaugarmes Der Absaugarm besteht aus den drei Hauptkomponenten Drehkranz, Tragegestell und Absaughaube. Diese sind jeweils einzeln in einem Karton verpackt. Dem Karton mit dem Tragegestell liegt eine eigene Anleitung für Montage und Einstellung des Absaugarmes bei.
  • Page 22: Benutzung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 6 Benutzung Jede Person, die sich mit Benutzung, Wartung und Reparatur des Filter-Master XL befasst, muss diese Betriebsanleitung gründlich gelesen und verstanden haben. Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des Filter-Master XL darf mit der selbstständigen Anwendung des Gerätes nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
  • Page 23: Bedienelemente

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Bedienelemente An der Vorderseite des Filter-Master XL befinden sich Bedienelemente sowie Anschlussmöglichkeiten: Ein-/Aus- Schalter (Pos. 1) Schalter zum Ein-/Ausschalten des Gerätes mit Notausfunktion. Akustischer Signalgeber für Filtersättigung (Pos. 2) Wenn trotz stattfindender Abreinigungen die Verschmutzung der Filterpatrone weiter zunimmt, sinkt die Absaugleistung des Gerätes.
  • Page 24: Unterschreitung Des Mindestvolumenstroms

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Unterschreitung des Mindestvolumenstroms Akustischer Signalgeber für Unterschreitung des Mindestvolumenstroms Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Verschmutzung des Hauptfilters zu und somit sinkt die Absaugleistung des Gerätes. Wird der für die sichere Erfassung der Schweißrauche erforderliche Volumenstrom von 710 m³/h unterschritten, so macht ein Signalton auf diesen Zustand aufmerksam.
  • Page 25: Inbetriebnahme

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Inbetriebnahme • Verbinden Sie das Filtergerät mit der örtlichen Spannungsversorgung. „Typenschilddaten beachten“ • Verbinden Sie das Filtergerät mit der örtlichen Druckluftversorgung. Erforderliche Druckluft 5 - 6 bar, sauber, trocken und öl frei, siehe auch technische Daten.
  • Page 26: Instandhaltung

    Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von speziell geschultem Instandsetzungspersonal des Betreibers durchgeführt werden. - Zur Verwendung kommende Ersatzteile müssen den von der KEMPER GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatz- teilen grundsätzlich gewährleistet.
  • Page 27: Pflege

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Pflege Die Pflege des Filter-Master XL beschränkt sich im Wesentlichen auf das Reinigen aller Oberflächen von Stäuben und Ablagerungen sowie die Kontrolle der Filtereinsätze. WARNUNG Hautkontakt mit Schneidrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und...
  • Page 28: Wartung

    - Nachstellen der Gelenke des Absaugarms. Für das Nachstellen der Gelenke beachten Sie die dem Absaugarm beiliegenden Montage und Wartungsanleitung. - Das Ablassen des Kondensates aus dem Druckluftbehälter. HINWEIS Notwendige Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch Fa. KEMPER oder von Fa. KEMPER autorisiertem Fachbetrieben durchgeführt werden. WARNUNG Hautkontakt mit Schneidrauch etc.
  • Page 29: Filterwechsel

    Wechsel des Filterelements erforderlich. Der Filterwechsel ist eine potentielle Fehlerquelle, z.B. durch unsachgemäßen Einbau, Beschädigung des Filtermaterials etc. Wir empfehlen den Filterwechsel vom KEMPER-Service durchführen zu lassen. So ist ein fach- und sachgerechter Austausch des Filters gewährleistet. Klären Sie im Vorfeld mit Ihrem regionalen Entsorger die fachgerechte Entsorgung der mit Schweißrauch kontaminierten Filter.
  • Page 30 KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Wechsel des Filterelements: Für den Filterpatronenwechsel verwenden Sie bitte den Entsorgungsbeutel welcher im Lieferumfang der Ersatzpatrone beiliegt. Außerdem benötigen Sie eine Atemschutzmaske, Schutzkleidung sowie Handschuhe um den Kontakt mit den Stäuben zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 31 KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Abbildung 7, Lösen der Rotationsdüse • Lösen Sie die Rotationsdüse mit einem entsprechenden Schlüssel in Schlüsselweite SW 38. • Entnehmen Sie die eingepackte Filterpatrone und die Rotationsdüse aus dem Filtergehäuse. • Entnehmen Sie die Rotationsdüse und schließen Sie den Entsorgungsbeutel.
  • Page 32: Wechsel Der Staubsammellade

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Wechsel der Staubsammellade WARNUNG Hautkontakt mit Schneidrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen. Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich. Um Kontakt und das Einatmen von Stäuben zu vermeiden, verwenden Sie Schutzkleidung, Handschuhe und ein Gebläseatemschutzsystem z.B.
  • Page 33: Ablassen Des Kondensates

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Spannverschlüsse Staubsammellade Abbildung 8, Staubsammellade Ablassen des Kondensates Durch bestimmte Druck- und Temperaturbedingungen sammelt sich Kondensat im Druckluftbehälter. Dieses Kondensat sollte in regelmäßigen Abständen, entsprechend der Nutzung, jedoch mindestens alle drei Monate abgelassen werden.
  • Page 34: Störungsbeseitigung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Abstand der Absaughaube zur Absaughaube näher heranführen. Schweißstelle zu groß. Es werden nicht Reinluftausblasöffnung Reinluftausblasöffnung frei alle Rauche verdeckt. halten. erfasst. Im CEE-Stecker müssen durch Die Drehrichtung des einen autorisierten Elektriker zwei Ventilators ist falsch Phasen getauscht werden.
  • Page 35: Notfallmaßnahmen

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Notfallmaßnahmen In einem Brandfall des Filter-Master XL können nachfolgende Maßnahmen hilfreich sein: Brandfall dem zuständigen Sicherheitsbeauftragten melden und seinen Anweisungen folgen. Ggf. Benachrichtigung der örtlichen Feuerwehr. Wenn möglich den Filter-Master XL durch ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz trennen oder die elektrische Spannungsversorgung für den Filter-...
  • Page 36: Entsorgung

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 8 Entsorgung WARNUNG Hautkontakt mit Schneidrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen! Demontagearbeiten am Filter-Master XL dürfen nur von geschultem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitshinweise und der geltenden Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und...
  • Page 37: Endgültige Außerbetriebnahme

    Das Filtergerät ist zur Durchführung der Filterpatronen- Abreinigung mit einem Druckluftbehälter ausgestattet. Dieser Druckluftbehälter muss durch den KEMPER - Service mindestens alle 2 Jahre einer optischen Prüfung, alle 5 Jahre einer inneren Prüfung und alle 10 Jahre einer Druckprüfung unterzogen werden.
  • Page 38: Tägliche Prüfungen

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE Tägliche Prüfungen Prüfungsaufgabe Durchführung / Maßnahmen Sichtkontrolle, ggf. muss der Überprüfen Sie den Verbindungsschlauch Verbindungsschlauch ersetzt werden zwischen Absaughaube und Filtergerät auf (siehe Bedienungsanleitung des Brandlöcher. Absaugarms). Sichtkontrolle, ggf. muss das Überprüfen Sie das Anschlusskabel und Anschlusskabel bzw.
  • Page 39: Monatliche Prüfungen

    Die jährliche Sicherheitsüberprüfung bzw. Instandsetzungsarbeiten müssen durch den KEMPER-Service und nicht vom Benutzer selbst durchgeführt werden. Beachten Sie die Prüfplakette auf der Bedientafel des Filtergerätes bzgl. des nächsten Prüftermins. Wartungsarbeiten dürfen nur an einem gut belüfteten und dafür vorgesehenen Bereich durchgeführt werden damit keine nicht mit der Wartung...
  • Page 40: Anhang

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 10 Anhang 10.1 EG-Konformitätserklärung nach Anhang II 1 A der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Bauart: fahrbares Absaug- und Filtergerät Bezeichnung/Typ: Filter-Master XL Anlagen-Nr.: 62 150 ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den EG-Richtlinien 2006/42/EG Maschinen 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 41: Technische Daten

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 10.2 Technische Daten Anschlussspannung siehe Typenschild Motorleistung 1,5 kW Stromaufnahme Siehe Typenschild Einschaltdauer 100% Schutzart IP 54 ISO-Klasse Zul. Umgebungstemperatur -10 / +40°C Geräteleistung, max. 1000 m³/h, mit Absaugarm Unterdruck, max. 2.900 Pa Filterfläche...
  • Page 42: Ersatzteile Und Zubehör

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 10.3 Ersatzteile und Zubehör* Lfd. Nr. Bezeichnung Art.-Nr. Absaughaube 79 103 00 Absaughaube mit LED Lampen und Schalter 79 103 040 Schlauch für Absaugarm 2m 114 0002 Schlauch für Absaugarm 3m 114 0003 Schlauch für Absaugarm 4m 114 0004 KemTex®...
  • Page 43: Maßblatt

    KEMPER Filter-Master XL Betriebsanleitung - DE 10.4 Maßblatt - 43 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten...
  • Page 44 KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN Table of contents GENERAL REMARKS ..................47 Introduction ....................47 Notes on Copyrights ..................47 Information for the End-user ..............48 SAFETY ......................49 General Remarks ..................49 Notes on Signs and Symbols ..............49 Markings and Signs to be affixed by the End-user ........
  • Page 45 KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN USE ........................63 Qualification of operators ................63 Operator's controls ..................64 Shortfall below minimum volume flow ............65 Positioning of the suction hood ..............65 Commissioning .................... 66 Checking direction of rotation ..............66 MAINTENANCE ....................
  • Page 46 KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN List of Figures Figure 1, Product Description ................52 Figure 2, airflow ...................... 56 Figure 3, mounting the discharge housing ............62 Figure 4, controls ....................64 Figure 5, checking direction of rotation ............... 66 Figure 6, filter cartridges bracket ................
  • Page 47: General Remarks

    1.1 Introduction These operating instructions are an essential aid for the correct and safe operation of the welding smoke filter device KEMPER Filter-Master XL. The operating instructions contain important information for the safe, proper and efficient operation of the Filter-Master XL. Your attention will help to avoid danger, reduce repair costs and downtimes and increase the reliability and service life of the Filter-Master XL.
  • Page 48: Information For The End-User

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 1.3 Information for the End-user The operating instructions are an integral part of the Filter-Master XL. The operator must ensure that the operating personnel is aware of the contents of this manual. Based on national regulations for accident prevention and environmental protection,...
  • Page 49: Safety

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 2 Safety 2.1 General Remarks The Filter-Master XL has been developed and constructed with state-of-the-art technology and according to the recognised technical regulations. While the Filter-Master XL is in use, risks may arise for the operator and damage may occur to the Filter-Master XL and other property if: −...
  • Page 50: Markings And Signs To Be Affixed By The End-User

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 2.3 Markings and Signs to be affixed by the End-user The operator is obliged to apply further labels and signs to the Filter-Master XL and to its environment, if necessary. Such markings and signs might be related, for example, to the requirement to wear personal protective equipment.
  • Page 51: Safety Instructions For Maintenance And Defect Removal For The Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 2.5 Safety instructions for maintenance and defect removal for the Filter-Master XL Setting up, maintenance and repair work and troubleshooting must be performed only when the device is switched off. Always tighten bolt connections that have been loosened during repair work! If specified, tighten the relevant bolts with a torque wrench.
  • Page 52: Product Description

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 3 Product Description The Filter-Master XL is a compact welding smoke filter device with which welding fumes resulting from welding are removed by suction near the origin point and are removed with an efficiency of more than 99.9%. For this, the Filter-Master XL is equipped with a flexible exhaust arm, whose suction hood moves easily and retains each position by itself.
  • Page 53 KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN Item Designation Item Designation Replacement hood Front wheel with brake exhaust arm / supporting frame Vent Housing Handle bar Compressed air connection Maintenance door Power Cable Cable Bracket Operator Panel Rear wheel - 53 –...
  • Page 54: Differentiating Features Of The Device Variants

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 3.1 Differentiating features of the device variants The Filter-Master XL is manufactured in two versions. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL The standard version of the Filter-Master XL is IFA-tested. This means that the Filter-Master XL corresponds to the requirements of the IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung:(Institute...
  • Page 55: Specified Conditions Of Use

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 3.2 Specified Conditions of Use The Filter-Master XL is designed to vacuum and filter the welding fumes arising during E-welding at the point of origin. In principle, the device can be used in all working procedures in which welding fumes are released.
  • Page 56: Cleaning System Of The Filter Cartridge And Filter Monitoring

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 3.3 Cleaning system of the filter cartridge and filter monitoring The device regularly and independently triggers a cleaning of the filter cartridge during operation so that work does not need to be interrupted.
  • Page 57: Reasonably Foreseeable Misuse

    - Filter Elements - External Filters from other manufacturers that are not approved as a spare part by Kemper GmbH may not be used due to unknown effects on the filter result; - Locations in the outdoor area in which the filter device is exposed to weather conditions- the filter device may only be placed in closed buildings;...
  • Page 58: Labels And Signs On The Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 3.5 Labels and signs on the Filter-Master XL Sticker type Meaning Where mounted Note Type plate*1 with the specifications: Rear of device − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. DE-48691 Vreden − Type Filter-Master XL − Power supply −...
  • Page 59: Residual Risk

    Severe health damage of the respiratory organs and respiratory tract is possible - wear respiratory protection. E.g. KEMPER autoflow XP or a Class FFP2 breathing filter mask According to EN 149. Skin contact with welding fumes, etc. can cause skin irritation in sensitive individuals - wear protective clothing.
  • Page 60: Transport And Storage

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 4 Transport and Storage 4.1 Transport Danger Life-threatening crushing is possible during loading and transport of the Filter-Master XL! Improper lifting and transporting may cause the pallet carrying the filter device to tilt and fall! •...
  • Page 61: Assembly

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 5 Assembly WARNING Serious injury can be caused when mounting the exhaust arm as a result of the pretensioning of the coil springs employed. In the event of improper handling, the support frame may move...
  • Page 62: Assembly Of Exhaust Arm

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 5.1 Assembly of exhaust arm The exhaust arm consists of three main components: slew ring, support frame and extraction hood. These are individually packaged in one carton each. There is a separate guide for installing and adjusting the exhaust arm in the box containing the support frame.
  • Page 63: Use

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 6 Use Any person involved with the use, maintenance and repair of the Filter-Master XL must have thoroughly read and understood these operating instructions. 6.1 Qualification of operators The operator of the Filter-Master XL may only entrust people with the operation of the device who are familiar with this task.
  • Page 64: Operator's Controls

    15 minutes. This makes thorough cleaning of the filter cartridge possible. If this does not result in a sustained improvement of the filter performance, please contact KEMPER-Service. Operation indicator light 3) The operating indicator light indicates that the device is in operation...
  • Page 65: Shortfall Below Minimum Volume Flow

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 6.3 Shortfall below minimum volume flow Acoustic signal generator for shortfall of the minimum volume flow With increasing operating time, the main filter becomes increasingly dirty and thus the extraction capacity of the device is reduced. If the flow required for the reliable detection of the welding fumes of 710 m³/h is undershot, a beep calls attention to this...
  • Page 66: Commissioning

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 6.6 Commissioning • Connect the filter unit to the local voltage supply. “Pay attention to the identification label” • Connect the filter unit to the local compressed air supply. Required compresses air 5-6 bar, clean, dry and oil-free, also see Technical Data.
  • Page 67: Maintenance

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 7 Maintenance The instructions in this chapter are intended as minimum requirements. Depending on the operating conditions, further instructions may be necessary to keep the Filter- Master XL in an optimal state. These specified time intervals refer to operation on a one-shift basis.
  • Page 68: Care Of The Device

    To avoid contact and the inhalation of dusts, use protective clothing, gloves and a fan-breathing protection system e.g. KEMPER autoflowXP or a Class FFP2 breathing filter mask according to EN 149. The release of dangerous dusts must be avoided during cleaning So that persons not assigned with the task are not harmed.
  • Page 69: Servicing

    - Release of condensate from the compressed air tank. NOTE Any necessary repair work must only be performed by KEMPER or specialist companies authorised by KEMPER. WARNING Skin contact with cutting fumes, etc. can cause skin irritation in...
  • Page 70: Changing Filters

    7.3 Changing filters The service life of the filter elements is based on the nature and quantity of the secluded dusts. We recommend KEMPER Service for a filter cartridge change. Note As dust loading of the filter element increases, flow resistance and suction power decrease over time.
  • Page 71: Figure 6, Filter Cartridges Bracket

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN Changing the filter element: For the filter cartridge change, please use the disposal bag which is included in the scope of delivery of the replacement cartridge. You will also need a breathing mask, protective clothing and gloves in order to avoid contact with dust.
  • Page 72: Figure 7, Removal Of Rotation Nozzle

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN Figure 7, removal of rotation nozzle • Loosen the rotation nozzle with a corresponding SW38-size spanner. • Remove the packed filter cartridge and the rotation nozzle from the filter housing. • Remove the rotating nozzle and close the waste disposal bags. The filter cartridge can be disposed of in accordance with regulatory requirements.
  • Page 73: Changing The Dust Collection Charge

    To avoid contact and the inhalation of dusts, use protective clothing, gloves and a fan-breathing protection system e.g. KEMPER autoflowXP or a Class FFP2 breathing filter mask according to EN 149. The dust collection charge must be changed at regular intervals.
  • Page 74: Drainage Of Condensate

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN • fasteners dust collecting receiver Figure 8, dust collection charge 7.5 Drainage of condensate In certain pressure and temperature conditions, condensate collects in the compressed-air tank. This condensate should be drained at regular intervals, depending on usage, but at least every three months.
  • Page 75: Fault Elimination

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 7.6 Fault elimination Malfunction Possible Cause Remedy Distance of the exhaust hood from welding position Place exhaust hood closer. too great. Not all smoke is Keep clean air outlet free of Clean air outlet covered.
  • Page 76: Emergency Measures

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 7.6 Emergency measures In the event of a fire in the Filter-Master XL, the following measures can be helpful: Inform the responsible fire safety officer and follow their instructions. If necessary, Inform the local fire brigade.
  • Page 77: Waste Disposal

    To avoid contact and the inhalation of dusts, use protective clothing, gloves and a fan-breathing protection system e.g. KEMPER autoflowXP or a Class FFP2 breathing filter mask according to EN 149. The release of hazardous dust when cleaning is to be avoided, so that people not charged with the task are not harmed.
  • Page 78: Final Decommissioning

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 8.3 Final decommissioning Dismantling work must be carried out with the utmost care so as not to allow any of the dusts adhering to the Filter-Master XL to stir up and so that persons not assigned with the task are not harmed.
  • Page 79: Daily Checks

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 9.1 Daily Checks Check Task Implementation / measures Visual inspection, if necessary, the connection hose must be replaced Check the connecting hose between the (see operating instructions of the suction hood and filter unit for fire holes.
  • Page 80: Monthly Checks

    The annual safety check or repair works must be carried out by KEMPER-Service and not be done by the user themselves. Note the test badge on the control panel of the filter unit for the next test date.
  • Page 81: Appendix

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 10 Appendix 10.1 EC Declaration of Conformityaccording to Annex II 1 A of the Machinery Directive 2006/42/EC Design: Movable suction and filter unit Description/type: Filter-Master XL System No.: 62150 is developed, designed and manufactured in accordance with...
  • Page 82: Technical Data

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN Technical Data Power supply see Identification Plate Motor performance 1.5 kW Maximum power consumption See Identification Plate Duty cycle 100 % Type of protection IP 54 ISO Class Perm. ambient temperature -10 / +40°C 1000 m³/h, with exhaust...
  • Page 83: Spare Parts And Accessories

    * In the case of special devices, the parts listed above may vary. If you use a special device or are not sure, then please contact the KEMPER-Service. - 83 – Technical changes and errors excepted.
  • Page 84: Dimension Sheet

    KEMPER Filter-Master XL Operating Instructions - EN 10.3 Dimension sheet - 84 – Technical changes and errors excepted.
  • Page 85 Utilisation conforme à la destination ............96 Système de nettoyage des cartouches et surveillance du filtre ....97 Mauvais usage raisonnablement prévisible ..........98 Signalétiques et panneaux à installer sur le KEMPER Filter-Master XL . 99 risques résiduels ..................100 TRANSPORT ET STOCKAGE ............... 101 Transport ....................
  • Page 86 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR UTILISATION ....................104 Qualification du personnel de service ............. 104 Éléments de commande ................105 Passage en dessous du seuil du débit volumique minimal ....106 Positionnement de la hotte d’aspiration ..........106 Mise en service ..................
  • Page 87 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR Index des illustrations Figure 1, Description du produit ................94 Figure 2, Circulation d'air ..................97 Figure 3, Montage du boîtier d'évacuation d'air..........103 Figure 4, éléments de commande ............... 105 Figure 5, Contrôle du sens de rotation ............... 107 Figure 6, support de la cartouche filtrante1 ............
  • Page 88: Généralités

    à éviter des coûts de réparation et les temps d'arrêt ainsi qu'à augmenter la fiabilité et la durée de vie du KEMPER Filter-Master XL La notice d'instructions doit toujours être disponible et doit être lue et appliquée par chaque personne chargée de travailler sur ou avec le Filter-Master XL.
  • Page 89: Indications Pour L'exploitant

    à appliquer. L'exploitant ne peut sans l'autorisation de pas faire de modifications ou de transformations sur le KEMPER Filter-Master XL qui pourraient avoir une influence sur la sécurité ! L'utilisation des pièces de rechange définie doit répondre aux exigences techniques spécifiées par.
  • Page 90: Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Généralités Le KEMPER Filter-Master XL est développé et construit avec la technologie actuelle et selon les règles de sécurité en vigueur. Il peut y avoir des risques pour l'opérateur ou des défaillances du KEMPER Filter-Master XL ainsi que pour d'autres équipements lors de l'utilisation du KEMPER Filter-Master XL si ce dernier :...
  • Page 91: Signalétiques Et Affiches À Installer Par L'exploitant

    équipement de protection individuelle. 2.4 Prescriptions de sécurité pour le personnel de service Le KEMPER Filter-Master XL ne doit être utilisé que dans un état parfait et de façon appropriée, en étant conscient de la sécurité et des dangers, tout en respectant strictement cette notice d'instructions ! Les dysfonctionnements, notamment ceux qui peuvent porter atteinte à...
  • Page 92: Consignes De Sécurité Pour La Maintenance Et L'entretien Et Les Réparations Sur Le Kemper Filter-Master Xl

    équiper le personnel d'équipements de protection adaptés. 3 Description du produit Le KEMPER Filter-Master XL est un extracteur de fumée de soudure compact à l'aide duquel la fumée dégagée lors du soudage est aspirée à la source avec une - 92 - Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs...
  • Page 93 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR efficacité de plus de 99,9% Pour cela le KEMPER Filter-Master XL est équipé d'un bras d'aspiration flexible avec une hotte d'aspiration facile à positionner et conservant sa position. Les substances toxiques dégagées lors du processus de travail sont aspirées grâce au bras d'aspiration et arrivent ainsi dans l'appareil de filtrage.
  • Page 94 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR Figure 1, Description du produit Pos. Désignation Pos. Désignation Hotte d’aspiration Roue avant avec frein Bras d'aspiration / Structure Boîtier d'expulsion d'air porteuse Poignée Connexion air comprimé Porte de maintenance Câble d'alimentation Fixation de câble...
  • Page 95: Facteurs De Différenciation Des Différentes Variantes De L'appareil

    • Filter-Master XL La version standard du KEMPER Filter-Master XL est certifié par l'IFA. Cela veut dire que le KEMPER Filter-Master XL est conforme aux exigences de l'IFA (Institut allemand de la sécurité et la santé au travail de l'assurance sociale allemande des accidents) et respecte ces normes.
  • Page 96: Utilisation Conforme À La Destination

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 3.2 Utilisation conforme à la destination Le Filter-Master XL est conçu pour aspirer à leur source les fumées de soudage qui sont générées par la soudure électrique et de les filtrer De façon générale, l'appareil est utilisable pour tous types de travaux qui engendrent des fumées de soudage Il...
  • Page 97: Système De Nettoyage Des Cartouches Et Surveillance Du Filtre

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 3.3 Système de nettoyage des cartouches et surveillance du filtre L'appareil déclenche automatiquement et régulièrement un nettoyage de la cartouche filtrante pendant son utilisation, de manière à ce que le travail ne soit pas interrompu.
  • Page 98: Mauvais Usage Raisonnablement Prévisible

    - Les éléments filtrants - les filtres d´autres fabricants qui ne sont pas référencés en tant que pièce de rechange par la société Kemper GmbH ne peuvent être utilisés car ils pourraient engendrer des effets inconnus; - Les emplacements à l´extérieur dans lesquels l'appareil de filtrage est soumis aux intempéries - l'appareil de filtrage doit être installé...
  • Page 99: Signalétiques Et Panneaux À Installer Sur Le Kemper Filter-Master Xl

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 3.5 Signalétiques et panneaux à installer sur le KEMPER Filter- Master XL Type Signification Position INFORMATI d´autocollant Plaque Avec les indications: Arrière de l´appareil d'identification − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
  • Page 100: Risques Résiduels

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 3.6 risques résiduels Même en respectant toutes les règles de sécurité lors de l´utilisation du KEMPER Filter-Master XL les risques suivants subsistent Toutes les personnes travaillant sur ou avec le KEMPER Filter-Master XL doivent connaître ces risques résiduels et suivre les instructions qui empêchent les accidents...
  • Page 101: Transport Et Stockage

    Veillez à respecter la charge maximale du matériel de manutention. 4.2 Stockage Le KEMPER Filter-Master XL doit être stocké dans son emballage d'origine par une température ambiante allant de -20°C à +55°C dans un lieu sec et propre. L'emballage ne doit pas être surchargé avec d'autres objets.
  • Page 102: Montage

    écrasements des doigts! INFORMATION L'exploitant du KEMPER Filter-Master XL ne peut lors du montage de son propre chef que faire intervenir des personnes connaissant ce travail. Le montage de l'appareil nécessite l'intervention des deux collaborateurs.
  • Page 103: Montage Du Bras D'aspiration

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 5.1 Montage du bras d'aspiration Le bras d'aspiration se compose de trois éléments principaux, la couronne rotative, le châssis de support et la hotte d'aspiration. Ceux-ci sont emballés individuellement dans des cartons.
  • Page 104: Utilisation

    à réaliser et qu'elles connaissent le mode d'emploi ainsi que les instructions d'exploitation concernées. Ne laisser que du personnel formé et informé utiliser le KEMPER Filter-Master XL. C'est le seul moyen de faire travailler tous les collaborateurs en sécurité et en ayant conscience du danger.
  • Page 105: Éléments De Commande

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 6.2 Éléments de commande Les éléments de contrôle et les possibilités de raccordement se trouvent sur la face avant du KEMPER Filter-Master XL Commutateur Marche/Arrêt (Pos. 1) Commutateur pour mettre en marche-/arrêter l'appareil avec fonction d'arrêt d'urgence.
  • Page 106: Passage En Dessous Du Seuil Du Débit Volumique Minimal

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 6.3 Passage en dessous du seuil du débit volumique minimal Générateur de signal acoustique pour le passage en dessous du seuil du débit volumique minimal Plus la durée d'exploitation augmente plus l'encrassement du filtre principal augmente et donc la puissance d'aspiration diminue.
  • Page 107: Mise En Service

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 6.6 Mise en service • Branchez l'appareil de filtrage à l'alimentation électrique disponible sur place. « Tenir compte des données de la plaque signalétique » • Branchez l'appareil de filtrage à l'alimentation électrique disponible sur place.
  • Page 108: Entretien

    Les instructions de ce chapitre doivent être interprétées comme étant le minimum nécessaire. Selon les conditions d'utilisation d'autres instructions peuvent s'avérer nécessaires pout maintenir le KEMPER Filter-Master XL dans un état optimum. Les intervalles annoncés se basent sur une utilisation en une équipe.
  • Page 109: Entretien Courant

    Ne nettoyez pas le filtre à l'air comprimé! Ceci pourrait disperser des particules de poussière et / ou de saletés dans l'air environnant. Un entretien adéquat aide à conserver le KEMPER Filter-Master XL dans un bon état de fonctionnement. ●...
  • Page 110: Maintenance

    - Évacuation du condensat du reservoir d'air comprimé. INFORMATION Les travaux de réparation ne peuvent être effectués que par la société KEMPER ou par une société spécialisée autorisée par la sociéte KEMPER MISE EN GARDE Le contact de la peau avec des fumées de découpe etc. peut provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles !
  • Page 111: Changement De Filtre

    Nous recommandons de faire le changement de filtre par le service KEMPER. Cela permet de garantir un changement de filtre correct et effectué de manière compétente. Assurez vous préalable, avec votre service régional d'élimination des déchets, de l'élimination correcte du filtre contaminé...
  • Page 112 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR vètements protecteurs, des gants, et un système de protection respiratoire à soufflerie comme par ex. KEMPER autoflowXP ou un masque de protection respiratoire de la classe FFP2 d'après EN 149. Changement de la cartouche filtrante Lors du changement de la cartouche filtrante utilisez le sac d'élimination livré...
  • Page 113 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR Figure 7, enlever la buse de rotation • Desserez la buse de rotation avec une clé appropriée d'un diamètre de SW 38. • Retirez la cartouche filtrante emballée et la buse de rotation du boîtier du filtre.
  • Page 114: Changement Du Tiroir Collecteur Des Poussières

    Pour éviter le contact et la respiration de poussières utilisez des vètements protecteurs, des gants, et un système de protection respiratoire à soufflerie comme par ex. KEMPER autoflowXP ou un masque de protection respiratoire de la classe FFP2 d'après EN 149.
  • Page 115 KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR Fermetures à grenouillère Collecteur de poussières Figure 8, tiroir collecteur des poussières 7.5 Figure, Évacuation du condensat du reservoir d'air comprimé. Du condensat résultant de certaines conditions de pression et de température se forme à...
  • Page 116: Dépannage

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 7.6 Dépannage Panne Cause possible Dépannage Distance trop importante entre Rapprocher la hotte la hotte d'aspiration et la d'aspiration. soudure Toutes les fumées Orifice de sortie d'air pur Laisser libre l'orifice de sortie...
  • Page 117: Mesures D'urgence

    Si nécessaire Combattre le foyer d'incendie avec un extincteur à poudre usuel. Attention : Ne pas ouvrir le KEMPER Filter-Master XL présence de flammes! En cas d'incendie des gaz dangereux sont dégagés ceux-ci peuvent conduire à l'asphyxie. Si possible porter les équipements de protection individuelle .
  • Page 118: Élimination

    Évitez la dispersion de poussières dangereuses lors de travaux de démontage afin d'éviter de porter atteinte aux personnes non concernées par ce travail. ATTENTION Respectez lors de tous travaux sur et avec le KEMPER Filter- Master XL les obligations légales concernant la prévention des déchets et le recyclage/l'élimination! 8.1 Plastiques...
  • Page 119: Mise Hors Service Définitive

    à soufflerie etc doit être utilisé afin d'éviter le contact avec les poussières dangereuses. La zone de travail doit être néttoyée aprés le démontage du KEMPER Filter-Master Avant un démontage avec élimination, assurez vous préalablement de l'élimination correcte des pièces du boîtier de filtre etc.
  • Page 120: Contrôles Journaliers

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 9.1 Contrôles journaliers Tâche de contrôle Execution / Mesures Contrôle visuel si nécessaire le tuyau Vérifier si des trous de brûlures sont doit être remplacé. présents sur le tuyau de raccordement de la (voir le mode d'emploi du bras hotte à...
  • Page 121: Contrôles Mensuels

    Le contrôle de sécurité annuel doit être effectué par le service KEMPER et non par l'utilisateur lui même. Consultez la plaquette de contrôle sur le panneau de commande de l'appareil de filtrage pour connaître la date du prochain contrôle.
  • Page 122: Annexe

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 10 Annexe 10.1 Déclarations "CE" de conformité d'après l'annexe II 1 A de la directive "Machines" de la CE 2006/42/ Appareil mobile d'aspiration et de filtrage Type de construction: Désignation/Type: Filter-Master XL Installation No.:...
  • Page 123: Données Techniques

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 10.2 Données techniques Tension d'alimentation voir plaque signalétique Puissance moteur 1,5 kW Puissance absorbée Voir plaque signalétique Durée de fonctionnement 100% Type de protection IP 54 Classe ISO Température ambiante autorisée -10 / +40°C 1 000 m³/h, avec bras...
  • Page 124: Pièces De Rechange Et Accessoires

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 10.3 Pièces de rechange et accessoires No. de Désignation Réf. Art. série Hotte d’aspiration 79 103 00 Hotte aspirante avec lampes LED et commutateur 79 103 040 Tuyau pour bras d'aspiration 2 m...
  • Page 125: Feuille De Mesures

    KEMPER filtre Master XL notice d'instructions - FR 10.4 Feuille de mesures - 125 - Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs...
  • Page 126 KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL Inhoudsopgave ALGEMENE INFORMATIE ................129 Inleiding ...................... 129 Opmerkingen betreffende auteurs- en octrooirechten ......129 Informatie voor de exploitant ..............130 VEILIGHEID ....................131 Algemene informatie ................. 131 Informatie over tekens en symbolen ............131 De door de exploitant aangebrachte markeringen en etiketten .....
  • Page 127 KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL GEBRUIK ......................145 Kwalificatie van het bedienend personeel ..........145 Bedieningselementen ................146 Stroomvolume onder het minimum ............147 Positionering van de afzuigkap ..............147 Ingebruikname ................... 148 Controle over de draairichting ..............148 ONDERHOUD ....................
  • Page 128 KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL Overzicht afbeeldingen Afbeelding 2, Luchtleiding ................... 138 Afbeelding 3, Montage van de uitblaasbehuizing ..........144 Afbeelding 4, Bedieningselementen ..............146 Afbeelding 5, Controle over de draairichting ............. 148 Afbeelding 6, Filterpatroonhouder ..............153 Afbeelding 7, Losmaken van de rotatiepijp ............154 Afbeelding 8, Stofverzamellade ................
  • Page 129: Algemene Informatie

    Overtredingen zijn strafbaar en verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het uitoefenen van de industriële eigendomsrechten zijn aan KEMPER GmbH voorbehouden. - 129 - Technische aanpassingen en fouten voorbehouden.
  • Page 130: Informatie Voor De Exploitant

    De exploitant mag zonder toestemming van KEMPER GmbH geen veranderingen, aan- of ombouw van de Filter-Master XL uitvoeren, die de veiligheid kunnen beïnvloeden! De gebruikte onderdelen moeten voldoen aan de door de...
  • Page 131: Veiligheid

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 2 Veiligheid 2.1 Algemene informatie De Filter-Master XL is volgens de huidige techniek en erkende veiligheidstechnische regelgeving ontwikkeld en gebouwd. Bij gebruik van de Filter-Master XL kunnen gevaren ontstaan voor de bediener of beschadigingen van de Filter-Master XL of andere zaken, wanneer deze: −...
  • Page 132: De Door De Exploitant Aangebrachte Markeringen En Etiketten

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 2.3 De door de exploitant aangebrachte markeringen en etiketten De exploitant is verplicht, de aangegeven markeringen en etiketten op de Filter-Master XL en in de omgeving daarvan aan te brengen. Dergelijke markeringen en etiketten kunnen bijv. op het voorschrift voor het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen betrekking hebben.
  • Page 133: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud En Reparatie Van De Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 2.5 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud en reparatie van de Filter-Master XL Afstelling, onderhoud en reparaties alsook het zoeken van de storingen mogen alleen bij uitgeschakelde installatie uitgevoerd worden. De bij de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden losgemaakte schroefverbindingen altijd terug vastdraaien! Indien voorgeschreven, de daarvoor voorziene schroeven met de draaimomentsleutel vastdraaien.
  • Page 134: Beschrijving Van Het Product

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 3 Beschrijving van het product De Filter-Master XL is een compacte lasrookafzuiginstallatie, waarmee de bij het lassen ontstane lasrook dicht bij de bron kan worden afgezogen en met een zuiveringsgraad van meer dan 99,9% weer wordt uitgescheiden. Daartoe is de Filter- Master XL uitgerust met een flexibele afzuigarm, waarvan de afzuigkap gemakkelijk te verplaatsen is en die iedere positie zelf vasthoudt.
  • Page 135 KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL Afeelding 1, Productbeschrijving Pos. Omschrijving Pos. Omschrijving Afzuigkap Voorwiel met rem Afzuigarm/draagframe Uitblaasbehuizing Handreep Persluchtaansluiting 4 jaar Onderhoudsdeur Netkabel Kabelhouder Bedieningspaneel Achterwiel - 135 - Technische aanpassingen en fouten voorbehouden.
  • Page 136: Onderscheidingskenmerken Van Toestelvarianten

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 3.1 Onderscheidingskenmerken van toestelvarianten De Filter-Master XL wordt in twee versies geleverd. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL De standaarduitvoering van de Filter-Master XL is IFA-gekeurd. Dat betekent dat de Filter-Master XL met de volgens de IFA (Institut für Arbeidsschutz, Instituut voor arbeidsveiligheid van de Duitse Wettelijke...
  • Page 137: Beoogd Gebruik

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 3.2 Beoogd gebruik De Filter-Master XL is ontworpen om de lasrook, die bij elektrisch lassen ontstaat, direct bij de bron af te zuigen en te filteren. In principe kan het toestel bij alle werkprocessen waarin lasrook vrijkomt toegepast worden. Er moet echter op gelet worden dat er geen "vonkenregen"...
  • Page 138: Reinigingssysteem Van De Filterpatronen En Filteronderhoud

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 3.3 Reinigingssysteem van de filterpatronen en filteronderhoud Het apparaat voert regelmatig en zelfstandig een reiniging van de filterpatronen uit tijdens het gebruik, zodat het werk niet onderbroken hoeft te worden. De reiniging vindt plaats door middel van perslucht. Deze stroomt bij een reiniging uit de ingebouwde persluchthouder in de rotatiepijp, en blaast tegen de stroom in het stof van het filterpatroon.
  • Page 139: Logischerwijs Voorspelbare Problemen In Het Gebruik

    - Filterelementen – Filters van andere fabrikanten, die niet als onderdeel door de Firma Kemper GmbH zijn toegelaten, mogen vanwege onbekende uitwerking op het filterresultaat niet worden ingezet; - Buitenlocaties, waarop het filtertoestel aan ongunstige weersomstandigheden blootgesteld wordt - het filtertoestel mag alleen in gesloten gebouwen geplaatst worden;...
  • Page 140: Markeringen En Bordjes Op De Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 3.5 Markeringen en bordjes op de Filter-Master XL Sticker-type Betekenis Positie Aanwijzing Typeplaatje met de gegevens: Achterzijde van het toestel − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Type Filter-Master XL − Aansluitspanning − Bouwjaar: 10/2015 −...
  • Page 141: Overblijvend Risico

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 3.6 Overblijvend risico Ook bij het naleven van alle veiligheidsvoorschriften blijft bij het gebruik van de Filter-Master XL een hierna omschreven restrisico bestaan. Alle personen die aan of met de Filter-Master XL werken, dienen dit restrisico te kennen en de aanwijzingen op te volgen, die voorkomen dat dit restrisico tot ongevallen of schade leidt.
  • Page 142: Transport En Opslag

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 4 Transport en opslag 4.1 Transport GEVAAR Levensgevaarlijk letsel bij het overladen en transport van de Filter-Master XL mogelijk! Door oneigenlijk tillen en vervoer kan de pallet met het filtertoestel kantelen en omlaag vallen! •...
  • Page 143: Montage

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 5 Montage WAARSCHUWING Ernstige letsels bij de montage van de afzuigarm door de voorspanning van de ingezette spiraalveren! Bij verkeerde behandeling kan het onderstel onverwacht bewegen en ernstige verwondingen in het gezicht of kneuzingen van de vingers...
  • Page 144: Montage Van De Afzuigarm

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 5.1 Montage van de afzuigarm De afzuigarm bestaat uit drie hoofdcomponenten: draaikrans, draagonderstel en afzuigkap. Deze zijn afzonderlijk in een karton verpakt. In de kartonnen doos met het draagonderstel is een handleiding voor de montage en instelling van de afzuigarm bijgesloten.
  • Page 145: Gebruik

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 6 Gebruik Iedereen die zich met het gebruik, onderhoud en de reparatie van de Filter-Master XL belast, moet deze gebruikershandleiding grondig gelezen en begrepen hebben. 6.1 Kwalificatie van het bedienend personeel De gebruiker van de Filter-Master XL mag enkel opdracht geven tot zelfstandig gebruik van het apparaat, aan personen die met dit werk vertrouwd zijn.
  • Page 146: Bedieningselementen

    Zo wordt een grondige reiniging van het filterpatroon mogelijk. Wanneer ook dat niet tot een duidelijke verbetering van de filterfunctie leidt, neem dan a.u.b. contact op met de KEMPER-service. Bedrijfscontrolelampje 3 Het bedrijfscontrolelampje toont aan, dat het apparaat actief in gebruik is Afbeelding 3, Bedieningselementen Pos.
  • Page 147: Stroomvolume Onder Het Minimum

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 6.3 Stroomvolume onder het minimum Speaker geluidssignaal voor stroomvolume onder het minimum Naar mate het apparaat langer in gebruik is, neemt de vervuiling van het hoofdfilter toe en daarmee de afzuigfunctie af. Wanneer het stroomvolume onder het noodzakelijke minimum van 710 m³/h voor verwijdering van lasrook zakt, dan...
  • Page 148: Ingebruikname

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 6.6 Ingebruikname • Verbindt het toestel met de locale stroomtoevoer. “Typeplaatje in acht nemen” • Verbindt het toestel met de persluchttoevoer. Vereiste perslucht 5-6 bar, schoon, droog en olievrij, zie ook technische data´s. • Schakelt u het apparaat aan metde knoppen met het label „0“ en „I“ .
  • Page 149: Onderhoud

    De in dit hoofdstuk beschreven onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door speciaal opgeleid reparatiepersoneel van de exploitant uitgevoerd worden. - Toegepaste reserveonderdelen dienen aan de KEMPER GmbH vastgelegde technische eisen te voldoen. Dit is bij originele onderdelen in principe gegarandeerd.
  • Page 150: Onderhoud

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 7.1 Onderhoud Het onderhoud van de Filter-Master XL bestaat in feite uit het reinigen van alle oppervlakken van stof en afzettingen en de controle over de plaatsing van het filter. WAARSCHUWING Huidcontact met snijrook enz. kan bij gevoelige personen tot...
  • Page 151: Onderhoud

    - zie de met de afzuigarm geleverde montage- en onderhoudshandleiding. - Het aflaten van het condensaat uit het persluchtreservoir. AANWIJZING De nodige reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de firma KEMPER of door de firma KEMPER geautoriseerde gespecialiseerde bedrijven uitgevoerd worden. WAARSCHUWING Huidcontact met snijrook enz. kan bij gevoelige personen tot...
  • Page 152: Vervanging Van Filters

    Het verwisselen van filters kan mogelijk fouten opleveren, bijv. door ongepaste installatie, beschadiging van het filtermateriaal etc. Wij bevelen aan de filterwisseling door KEMPER-service te laten uitvoeren. Zo is een vakkundige verwisseling van het filter met kennis van de materialen gegarandeerd.
  • Page 153 KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL Vervanging van het filterelement: Voor verwisseling van de filterpatronen gebruikt u de afvalzak die in de levering bij het vervangende patroon ligt. Daarnaast hebt u een ademhalingsmasker nodig, beschermende kleding en handschoenen om contact met het stof te vermijden.
  • Page 154 KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL Afbeelding 6, Losmaken van de rotatiepijp • Maak de rotatiepijp los met een bijpassende sleutel met sleutelbreedte SW 38. • Verwijder het ingepakte filterpatroon en de rotatiepijp uit de filterbehuizing. • Verwijder de rotatiepijp en sluit de afvalzak. Het filterpatroon kan nu volgens de geldende voorschriften worden afgevoerd.
  • Page 155: Verwisselen Van De Stofverzamelbak

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 7.4 Verwisselen van de stofverzamelbak WAARSCHUWING Huidcontact met snijrook enz. kan bij gevoelige personen tot irritatie leiden. Gevaar voor ernstige beschadiging van de ademhalingsorganen en -wegen. Om het contact en het inademen van stoffen te voorkomen gebruik beschermende kleding, handschoenen en de ademhalingsbescherming, bijv.
  • Page 156: Aflaten Van Het Condensaat

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL Snelspansluiting Stofverzamellade Afbeelding 7, Stofverzamellade 7.5 Aflaten van het condensaat Door zekere druk- en temperatuurverschillen verzamelt zich condensaat in de persluchthouder. Dit condensaat dient met regelmatige tussenpozen, volgens gebruik, maar tenmiste ééns per drie maanden te worden verwijderd.
  • Page 157: Problemen Oplossen

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 7.6 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel De afstand tussen de afzuigkap en de lasplaats is Schuif de afzuigkap dichterbij. te groot. Het is niet mogelijk De blaasopening voor de De blaasopening voor de zuivere alle lasroken op te zuivere lucht is afgedekt.
  • Page 158: Noodmaatregelen

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 7.7 Noodmaatregelen In geval van brand in de Filter-Master XL kunnen de volgende maatregelen hulp bieden: De brand aan de veiligheidsverantwoordelijke melden en zijn aanwijzingen volgen. Eventueel Melden aan de dienstdoende brandweer. Koppel indien mogelijk de Filter-Master XL los van het elektriciteitsnet of laat de stroomvoorziening van de Filter-Master XL door een hiervoor opgeleide vakman (elektricien etc.) voor die groep uitschakelen.
  • Page 159: Verwijdering

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 8 Verwijdering WAARSCHUWING Huidcontact met snijrook enz. kan bij gevoelige personen tot irritatie leiden! Demonteren van de Filter-Master XL mag alleen worden uitgevoerd door geschoold en gemachtigd personeel met naleving van de veiligheidsvoorschriften en de geldende ongevallen...
  • Page 160: Definitieve Buitenbedrijfstelling

    Het filterapparaat is voor het uitvoeren van de reiniging van filterpatronen met een persluchthouder uitgerust. Deze persluchthouder moet door de KEMPER - service tenminste elke 2 jaar visueel worden gecontroleerd, elke 5 jaar moet deze van binnen worden getest en elke 10 jaar moet deze aan een druktest worden onderworpen.
  • Page 161: Dagelijkse Tests

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 9.1 Dagelijkse tests Controletaak Uitvoering/maatregelen Visuele controle, eventueel moet de Controleer de aansluitslang tussen de aansluitslang worden vervangen afzuigbehuizing en het filterapparaat op (zie gebruikershandleiding van de brandgaten. afzuigarm). Visuele controle, eventueel moet de...
  • Page 162: Maandelijkse Tests

    De jaarlijkse veiligheidstest of reparatiewerkzaamheden moeten door de KEMPER-service en niet door de gebruiker zelf worden uitgevoerd. Zie het testplaatje op het bedieningspaneel van het filterapparaat voor het volgende testmoment. Onderhoudswerkzaamheden mogen enkel worden uitgevoerd in een goed geventileerde en geschikte ruimte zodat personen die niet met het werk belast zijn niet worden geschaad.
  • Page 163: Bijlage

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 10 Bijlage 10.1 De EG-verklaring van overeenstemming overeenkomstig de bijlage II 1A van de Machinerichtlijn 2006/42/EG verrijdbaar afzuig- en filtertoestel Bouwwijze: Markering/Type: Filter-Master XL Installatie-nr.: 62150 is ontwikkeld, ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met de EG-richtlijnen...
  • Page 164: Technische Gegevens

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 10.2 Technische gegevens Aansluitspanning zie typeplaatje Motorvermogen 1,5 kW Stroomopname zie typeplaatje Inschakelduur 100 % Beveiligingsgraad: IP 54 ISO-klasse Toegest. omgevingstemperatuur -10 /+40 °C Toestelcapaciteit max. 1000 m³/u, met afzuigarm Onderdruk, max. 2.900 Pa Filteroppervlakte 10 m²...
  • Page 165: Reserveonderdelen En Toebehoren

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 10.3 Reserveonderdelen en toebehoren* Volg- Omschrijving Art.nr. Afzuigkap 79 103 00 Afzuigkap met LED lampen en schakelaar 79103040 De slang voor de afzuigarm 2 m 114 2 De slang voor de afzuigarm 2 m...
  • Page 166: Maatblad

    KEMPER Filter-Master XL gebruikershandleiding - NL 10.4 Maatblad - 166 - Technische aanpassingen en fouten voorbehouden.
  • Page 167 Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES Índice GENERALIDADES ..................170 Introducción ....................170 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial ....170 Indicaciones para el usuario ..............171 SEGURIDAD ....................172 Generalidades .................... 172 Indicaciones sobre señales y símbolos ........... 172 Señales y placas a colocar por el propietario .........
  • Page 168 Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES USO......................... 186 Cualificación de los operarios ..............186 Elementos operativos ................187 No se alcanza el flujo mínimo ..............188 Posicionamiento de la campana de aspiración ........188 Puesta en marcha ..................189 Control de la dirección de rotación ............
  • Page 169 Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES Indice de imágenes Imagen 1, descripción del producto ..............175 Imagen 2, conducción de aire ................179 Imagen 3, Montaje de la carcasa de apagado ............ 185 Imagen 4, elementos de manejo ................187 Imagen 5, Control de la dirección de giro ............
  • Page 170: Generalidades

    1.1 Introducción Este manual de uso supone una ayuda esencial para el funcionamiento correcto y seguro del dispositivo de filtro de humo de soldadura KEMPER Filter-Master XL. El manual de uso contiene importantes indicaciones para operar el Filter-Master XL de forma segura, adecuada y económica. La observación de este manual ayuda a evitar peligros, a reducir los costos de reparación y los tiempos de inactividad y a...
  • Page 171: Indicaciones Para El Usuario

    El usuario no puede llevar a cabo sin la autorización de KEMPER GmbH ninguna modificación, manipulación y cambios en el Filter-Master XL que puedan menoscabar la seguridad. Para utilizar las piezas de repuesto futuras deben cumplir con los requisitos técnicos establecidos por KEMPER GmbH.
  • Page 172: Seguridad

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 2 Seguridad 2.1 Generalidades El Filter-Master XL se ha desarrollado y fabricado según el estado general de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. Durante el funcionamiento del Filter-Master XL se pueden producir peligros para los usuarios o daños del Filter-Master XL, así...
  • Page 173: Señales Y Placas A Colocar Por El Propietario

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 2.3 Señales y placas a colocar por el propietario El usuario está obligado a colocar en caso necesario indicaciones y letreros adicionales en el Filter-Master XL y en su entorno. Estas señales y placas podrían referirse, por ejemplo, a la prescripción de llevar equipos de protección personales.
  • Page 174: Indicaciones De Seguridad Para Los Trabajos De Mantenimiento Y Eliminación De Averías En El Filter-Master Xl

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 2.5 Indicaciones de seguridad para los trabajos de mantenimiento y eliminación de averías en el Filter-Master XL Los trabajos de reparación, conservación y mantenimiento, así como la detección de fallos sólo se pueden llevar a cabo con la máquina desconectada.
  • Page 175: Descripción Del Producto

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 3 Descripción del producto El Filter-Master XL es un compacto dispositivo de filtro de humo de soldadura, con cuya ayuda, se aspira cerca del punto de origen del humo de soldadura generado y se separa con un grado de filtración de más de 99,9%.
  • Page 176 Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES Pos. Denominación Pos. Denominación Campana de aspiración Rueda delantera con freno Brazo de aspiración / bastidor Abertura de apagado portante Barra de agarre Conexión de aire comprimido Puerta de mantenimiento Cable de red...
  • Page 177: Características Distintivas De Las Variantes Del Equipo

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 3.1 Características distintivas de las variantes del equipo El Filter-Master XL se fabrica en dos versiones. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL La configuración estándar del Filter-Master XL tiene certificación IFA.
  • Page 178: Uso Correcto

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 3.2 Uso correcto El Filter-Master XL está concebido para aspirar y filtrar en el punto de origen del humo de soldadura que se genera en la soldadura de electrodos. El aparato se puede emplear en todos los procesos de trabajo, en los cuales se liberen humos de soldadura.
  • Page 179: Sistema De Limpieza Del Cartucho De Filtro Y El Control Del Filtro

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 3.3 Sistema de limpieza del cartucho de filtro y el control del filtro El aparato lleva a cabo regularmente y de forma independiente una limpieza del cartucho de filtro durante el funcionamiento, de tal forma que el trabajo no tenga que ser nunca interrumpido.
  • Page 180: Mal Uso Razonablemente Previsible

    - Elementos de filtro – filtros ajenos de otros fabricantes, que no están autorizados como pieza de repuesto por la empresa Kemper GmbH, no pueden ser utilizados debido a consecuencias desconocidas sobre el resultado del filtrado;...
  • Page 181: Indicaciones Y Letreros En El Filter-Master Xl

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 3.5 3.5 Indicaciones y letreros en el Filter-Master XL Tipo Significado Lugar de aplicación Indicacion pegatina Placa de Con los datos: Parte trasera del características aparato − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 48691 Vreden (Alemania) −...
  • Page 182: Riesgo Residual

    Posibles daños para la salud graves de los órganos y vías respiratorias - llevar protección respiratoria. P. ej. KEMPER autoflow XP o una protección respiratoria de máscara de filtro de clase FFP2 según EN 149. El contacto de la piel con el humo de soldadura, etc. puede ocasionar en personas sensibles irritaciones –...
  • Page 183: Transporte Y Almacenaje

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 4 Transporte y Almacenaje 4.1 Transporte PELIGRO ¡Posibilidad de contusiones letales durante la carga y el transporte del Filter-Master XL ! ¡El palé con el aparato de filtrado podría volcar y caerse si se eleva y transporta de manera inadecuada! •...
  • Page 184: Montaje

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 5 Montaje ADVERTENCIA Lesiones graves en el montaje del brazo de aspiración, mediante el pretensado de los muelles de espiral montados. El bastidor portante se puede mover inesperadamente por manejo inadecuado y provocar lesiones graves en el área facial o contusiones en los dedos.
  • Page 185: Montaje Del Brazo De Aspiración

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 5.1 Montaje del brazo de aspiración El brazo de aspiración consta de tres componentes principales: la corona giratoria, la estructura portante y la campana de aspiración. Cada uno de ellos está embalado en un cartón.
  • Page 186: Uso

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 6 Uso Cada persona encargada de usar, revisar y reparar el Filter-Master XL debe leer a fondo y entender este manual de uso. 6.1 Cualificación de los operarios Par el uso independiente del aparato, el usuario del Filter-Master XL debe emplear solamente personas que estén familiarizadas con esta tarea.
  • Page 187: Elementos Operativos

    De esta manera se facilita una limpieza minuciosa del cartucho de filtro. Si ésto no llevara a una mejora sostenible de la potencia de filtrado, póngase en contacto con el servicio técnico de KEMPER. Lámpara de control de funcionamiento (Pos. 3.
  • Page 188: No Se Alcanza El Flujo Mínimo

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 6.3 No se alcanza el flujo mínimo Advertencia acústica al no alcanzar el flujo mínimo Al aumentar el número de horas de servicio, aumenta la contaminación del filtro principal y como consecuencia disminuye la potencia de aspiración del aparato. Si no se alcanza el flujo necesario de 710 m³/h para la detección correcta de los humos de...
  • Page 189: Puesta En Marcha

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 6.5 Puesta en marcha • Conecte el aparato de filtración a la red eléctrica local. "Ver datos de la placa de identificación" • Conecte el aparato de filtración a la red de suministro de aire comprimido local.
  • Page 190: Mantenimiento

    Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo, sólo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado. - Para utilizar las piezas de repuesto futuras deben KEMPER GmbH cumplir con los requisitos técnicos establecidos. Ésto está básicamente garantizado con las piezas de repuesto originales.
  • Page 191: Cuidados

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 7.1 Cuidados El cuidado del Filter-Master XL se restringe esencialmente a la limpieza de las superficies de polvos y sedimentaciones, así como el control de los elementos del filtro. ADVERTENCIA ¡El humo de corte en contacto con la piel puede, en personas sensibles, ocasionar irritaciones! ¡Se pueden ocaionar daños graves en los órganos y vías...
  • Page 192: Conservación

    - La descarga del condensador desde el depósito de aire comprimido. INDICACION Los trabajos de reparación necesario, sólo pueden ser llevados a cabo por la empresa KEMPER o por personal especializado autorizado por la empresa KEMPER. ADVERTENCIA ¡El humo de corte en contacto con la piel puede, en personas sensibles, ocasionar irritaciones! ¡Los trabajos de reparación y mantenimiento en el Filter-Master...
  • Page 193: Cambio De Filtro

    7.3 Cambio de filtro La vida útil de los elementos del filtro depende del tipo y cantidad del polvo depositado. Para un cambio de filtro, recomendamos el servicio técnico de KEMPER. Indicacion Con el aumento de la carga de polvo de los elementos filtrantes, aumenta la resistencia al flujo y disminuye la potencia de aspiración.
  • Page 194 Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES Cambio del elemento filtrante: Para el cambio del cartucho de filtro utilicen la bolsa de eliminación que forma parte del suministro de los cartuchos de repuesto. Adicionalmente necesita una máscara de protección respiratoria, vestimenta de protección y guantes para evitar el contacto con el polvo.
  • Page 195 Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES Imagen 7, Suelta de la tobera giratoria • Afloje la tobera giratoria usando la correspondiente llave de entrecaras SW 38. • Retire el cartucho de filtro empaquetado y la tobera giratoria de la carcasa del filtro.
  • Page 196: Cambio Del Cajón De Recogida De Polvo

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 7.4 Cambio del cajón de recogida de polvo ADVERTENCIA ¡El humo de corte en contacto con la piel puede, en personas sensibles, ocasionar irritaciones! ¡Se pueden ocaionar daños graves en los órganos y vías respiratorias! Para evitar el contacto y la inhalación de polvos, utilice...
  • Page 197: Descarga Del Condensador

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES Cierre de palanca articulada Bandeja de residuos Imagen 8, Cajón de recogida de polvo 7.5 Descarga del condensador Bajo determinadas condiciones de presión y temperatura se acumula condensado en el depósito de aire comprimido. Dicho condensado debe ser descargado en intervalos regulares, de acuerdo con el uso, pero al menos cada tres meses.
  • Page 198: Eliminación De Averías

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 7.6 Eliminación de averías Fallo Posible causa Solución Mucha distancia a la Acercar la campana de aspiración campana de aspiración. Salida de aire limpio está No se aspiran Liberar la salida de aire limpio...
  • Page 199: Medidas De Emergencia

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 7.7 Medidas de emergencia Las siguientes medidas pueden ser útiles en caso de fuego en el Filter-Master XL: Informe del fuego informó al agente de seguridad responsable y siga sus instrucciones.
  • Page 200: Eliminación De Residuos

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 8 Eliminación de residuos ADVERTENCIA ¡El humo de corte en contacto con la piel puede, en personas sensibles, ocasionar irritaciones! ¡Los trabajos de desmontaje en el Filter-Master XL pueden ser llevados a cabo solamente por personal especializado cualificado y autorizado y respetando las indicaciones de seguridad y la normativa de prevención de accidentes vigente!
  • Page 201: Desconexión Definitiva

    Estos depósitos de aire comprimido deben someterse a través del servicio técnico de KEMPER, al menos cada 2 años a una comprobación óptica, cada 5 años una comprobación interior y cada 10 años a una prueba de presión.
  • Page 202: Comprobaciones Diarias

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 9.1 Comprobaciones diarias Función de comprobación Ejecución / Medidas Control visual, en caso necesario, sustituya las mangueras de unión Compruebe si hay quemaduras en las (véase la instrucciones de mangueras de unión entre la campana de funcionamiento del brazo de aspiración y el equipo de filtración.
  • Page 203: Comprobaciones Mensuales

    La comprobación de seguridad o los trabajos de reparación anuales serán llevados a cabo por el servicio técnico de KEMPER y no por el propio usuario. Tenga en cuenta la placa de inspección en el cuadro de mandos del equipo de filtración respecto a la fecha de la próxima comprobación.
  • Page 204: Anexo

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 10 Anexo 10.1 Declaración de conformidad CE según Anexo II 1 A de la Directiva de máquinas CE 2006/42/CE equipo de aspiración y filtración móvil Diseño: Denominación/tipo: Filter-Master XL Dispositivo n.º: 62150.
  • Page 205: Datos Técnicos

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 10.2 Datos técnicos Tensión de alimentación ver placa con tipos Potencia motor 1,5 kW Toma de corriente Ver placa con tipos Tiempo de trabajo 100% Grado de protección IP 54 Clase de ISO Temperatura ambiente permitida -10 / +40°C...
  • Page 206: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    * Con equipos especiales pueden existir diferencias respecto a las piezas de repuesto enumerados anteriormente. Si está utilizando un equipo especial o no está seguro, póngase en contacto con el servicio técnico de KEMPER. - 206 - Reservadas las modificaciones técnicas y los errores.
  • Page 207: Hoja De Medidas

    Manual de uso del Filter-Master XL KEMPER - ES 10.4 Hoja de medidas: - 207 - Reservadas las modificaciones técnicas y los errores.
  • Page 208 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Índice ASPETOS GERAIS..................211 Introdução ....................211 Indicações em relação aos direitos autorais e de propriedade ..... 211 Avisos ao empreendedor ................212 SEGURANÇA ....................213 Aspetos gerais ................... 213 Avisos sobre sinais e símbolos ............... 213 Identificações e placas a colocar pelo empreendedor ......
  • Page 209 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT UTILIZAÇÃO ....................228 Qualificação do pessoal de operação ............228 Elementos de operação ................229 Desvio inferior da corrente volúmica mínima ......... 230 Posicionamento da tampa de aspiração ..........230 Colocação em funcionamento ..............231 Controle do sentido de rotação ..............
  • Page 210 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Índice de figuras Figura 1, Descrição do produto ................216 Figura 2, Conduta de ar..................221 Figura 3, Montagem da caixa de sopradores ............. 227 Figura 4, elementos de operação ................ 229 Figura 5,Controle do sentido de rotação ............
  • Page 211: Aspetos Gerais

    1.1 Introdução Este manual de instruções é uma ajuda essencial para o funcionamento correto e seguro do aparelho de filtragem da fumaça de soldagem KEMPER Filter-Master XL. O manual de instruções contém indicações importantes para um manuseio do Filter- Master XL seguro, correto e de maneira econômica. Cumprindo as suas instruções você...
  • Page 212: Avisos Ao Empreendedor

    Filter-Master XL que possam interferir na segurança! As peças de reposição usadas devem corresponder aos requisitos técnicos definidos pela KEMPER GmbH. Isso sempre está garantido nas peças de reposição originais! Incumbir apenas o pessoal formado ou treinado para a operação, manutenção, reparação e o transporte do Filter-Master XL.
  • Page 213: Segurança

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 2 Segurança 2.1 Aspetos gerais O Filter-Master XL é desenvolvido de acordo com a tecnologia de ponta e as regras técnicas de segurança reconhecidas. Durante o funcionamento do Filter-Master XL podem surgir perigos para o operador ou danos para o Filter-Master XL, assim como para os outros bens materiais, se: −...
  • Page 214: Identificações E Placas A Colocar Pelo Empreendedor

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 2.3 Identificações e placas a colocar pelo empreendedor O proprietário é obrigado, se necessário, a colocar outras identificações e placas no Filter-Master XL e próximo dele. Tais identificações e placas podem se referir, por ex., ao regulamento para uso de equipamentos de proteção individual.
  • Page 215: Indicações De Segurança Para A Manutenção E Eliminação De Avarias No Filter-Master Xl

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 2.5 Indicações de segurança para a manutenção e eliminação de avarias no Filter-Master XL Os trabalhos de reequipamento, manutenção e reparação, bem como a localização de falhas apenas podem ser realizados com a instalação desligada.
  • Page 216: Descrição Do Produto

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 3 Descrição do produto O Filter-Master XL é um aparelho de filtragem de fumaça de soldagem compacto, que aspira a fumaça formada durante a soldagem e próximo da sua origem, com uma eficiência superior a 99,9%. Para isso, o Filter-Master XL está equipado com um braço de aspiração flexível, cuja tampa de aspiração é...
  • Page 217 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Pos. Denominação Pos. Denominação Coifa de sucção Roda dianteira com freio Braço de aspiração / estrutura de Caixa dos sopradores apoio Barra manípulo Conexão do ar comprimido Porta para manutenção Cabo de rede...
  • Page 218: Características De Diferenciação Das Versões De Aparelhos

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 3.1 Características de diferenciação das versões de aparelhos O Filter-Master XL é fabricado em duas versões. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL A versão padrão do Filter-Master XL foi testada pelo IFA. Isso significa que o Filter- Master XL corresponde aos requisitos definidos pelo IFA (Instituto para a Segurança...
  • Page 219: Utilização Correta

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 3.2 Utilização correta O Filter-Master XL se destina à aspiração e filtragem da fumaça de soldagem na sua origem que ocorre durante a soldagem E. Basicamente, o aparelho pode ser utilizado em todos os processos de trabalho, em que são libertadas as fumaças de solda.
  • Page 220: Sistema De Limpeza Do Cartucho Do Filtro E Monitoramento Do Filtro

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT AVISO Observe as informações da seção 10.2 Dados técnicos. Necessariamente cumpra estas informações. Em relação ao uso correto também faz parte o cumprimento dos avisos − sobre a segurança, − sobre a operação e comando, −...
  • Page 221 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Figura 2, Conduta de ar Pos. Denominação Pos. Denominação Entrada de ar gerado por aerossol Roda de aletas Saída de exaustão KemTex® ePTFE Cartucho do filtro - 221 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
  • Page 222: Aplicações Erradas Razoavelmente Previsíveis

    - Elementos filtrantes – filtros de outros fabricantes, que não são autorizados, como peça de reposição, pela empresa Kemper GmbH não podem ser utilizados devido aos efeitos desconhecidos dos resultados de filtragem; - Localizações no exterior em que o aparelho de filtragem é exposto às influências climatéricas –...
  • Page 223: Identificações E Placas No Filter-Master Xl

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 3.5 Identificações e placas no Filter-Master XL Tipo Significado Local de aplicação Observação adesivo Placa de com as informações: Verso do aparelho identificação − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Tipo Filter-Master XL −...
  • Page 224: Risco Residual

    ADVERTÊNCIA Risco de graves danos à saúde dos órgãos e vias respiratórias - usar proteção respiratória. P.EX. KEMPER autoflow XP ou uma máscara de filtro de proteção respiratória da classe FFP2 segundo EN 149.
  • Page 225: Transporte E Armazenamento

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 4 Transporte e armazenamento 4.1 Transporte PERIGO São possíveis esmagamentos com risco de vida durante a carga e transporte do Filter-Master XL ! Devido à elevação e transporte incorretos, o palete com o aparelho de filtragem pode tombar e cair! •...
  • Page 226: Montagem

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 5 Montagem ADVERTÊNCIA Ferimentos graves durante a montagem do braço de sucção, devido ao pré-tensionamento das molas espirais utilizadas. Em caso de manuseio inadequado a estrutura suporte pode realizar movimentos inesperados e causar ferimentos graves na região do rosto ou esmagamento dos dedos!
  • Page 227: Montagem Do Braço De Sucção

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 5.1 Montagem do braço de sucção O braço de sucção é composto pelos três componentes principais: coroa de giro, estrutura suporte e coifa de sucção. Cada um deles está embalado em uma caixa de papelão individual.
  • Page 228: Utilização

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 6 Utilização Qualquer pessoa, que faça utilização, manutenção e reparação do Filter-Master XL, deve ter lido cuidadosamente e compreendido este manual de utilização. 6.1 Qualificação do pessoal de operação O proprietário do Filter-Master XL só deve atribuir a operação autônoma do aparelho a pessoas, que estejam familiarizadas com a tarefa.
  • Page 229: Elementos De Operação

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 6.2 Elementos de operação Na parte da frente do Filter-Master XL estão os comandos, e as possibilidades de conexão: Interruptor Ligar/Desligar (pos. 1) Interruptor para ligar/desligar o aparelho com função de parada de emergência.
  • Page 230: Desvio Inferior Da Corrente Volúmica Mínima

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 6.3 Desvio inferior da corrente volúmica mínima Sensor de sinal acústico para desvio inferior da corrente volúmica mínima Com o aumento do tempo de funcionamento, a sujeira do filtro principal aumenta e, assim, a potência de aspiração do aparelho diminui.
  • Page 231: Colocação Em Funcionamento

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 6.5 Colocação em funcionamento • Conecte o aparelho de filtragem com a alimentação de tensão. "Respeitar os dados da placa de identificação" • Conecte o aparelho de filtragem com a alimentação do ar comprimido local.
  • Page 232: Manutenção

    Os trabalhos de manutenção preventiva e corretiva descritos nestes capítulos somente podem ser executados por pessoal de manutenção especialmente treinado do empreendedor. - As peças de reposição a serem utilizadas devem corresponder KEMPER GmbH aos requisitos técnicos determinados. O que geralmente é garantido nas peças de reposição originais.
  • Page 233: Manutenção Preventiva

    - A drenagem do condensado do reservatório do ar comprimido. AVISO Os trabalhos de reparação somente podem ser realizados pela empresa KEMPER ou por uma empresa especializada autorizada pela KEMPER. - 233 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
  • Page 234: Troca Do Filtro

    7.3 Troca do filtro A vida útil dos cartuchos do filtro depende do tipo e quantidade das poeiras eliminadas. Para mudar o elemento filtrante recomendamos o serviço KEMPER. Observação Com o aumento da carga de pó no elemento filtrante, a resistência de corrente diminui e a potência de aspiração fica menor.
  • Page 235 Para evitar o contato e a inalação de poeiras, use vestuário de proteção, luvas e um sistema de proteção respiratória/ventilador, p. ex., KEMPER autoflowXP ou uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe FFP2, de acordo com a norma EN 149.
  • Page 236 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Mudança do elemento filtrante: Para mudar o cartucho do filtro, por favor use o saco de eliminação que está incluído na embalagem do cartucho de substituição. Além disso, também será preciso uma máscara de proteção respiratória, vestuário de proteção e luvas para evitar o contato com as poeiras.
  • Page 237 Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Figura 7, Soltar o bico giratório • Solte o bico giratório com uma chave adequada de tamanho SW 38. • Retire o cartucho do filtro embrulhado e o bico giratório da caixa do filtro.
  • Page 238: Mudança Da Gaveta De Recolha De Pó

    Para evitar o contato e a inalação de poeiras, use vestuário de proteção, luvas e um sistema de proteção respiratória/ventilador, p. ex., KEMPER autoflowXP ou uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe FFP2, de acordo com a norma EN 149.
  • Page 239: Descarga Do Condensado

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT Fecho tensor Gaveta de recolha de pó Figura 8, Gaveta de recolha de pó 7.5 Descarga do condensado Devido a certas condições de pressão e temperatura, gera-se condensado no reservatório de ar comprimido. Este condensado deve ser drenado em intervalos regulares, de acordo com a utilização, ou, pelo menos a cada três meses.
  • Page 240: Eliminação De Avarias

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 7.6 Eliminação de avarias Falha Possível causa Solução Distância entre a coifa de sucção e o local de solda Aproximar a coifa de sucção. grande demais. Não é captada Abertura de saída do ar Manter a abertura da extração do...
  • Page 241: Ações De Emergência

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 7.6 Ações de emergência Em caso de incêndio do Filter-Master XL, podem ser úteis as seguintes medidas: Informar do incêndio ao responsável pela segurança e seguir as suas instruções. Se necessário, informar os bombeiros locais.
  • Page 242: Descarte

    Para evitar o contato e a inalação de poeiras, use vestuário de proteção, luvas e um sistema de proteção respiratória/ventilador, p. ex., KEMPER autoflowXP ou uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe FFP2, de acordo com a norma EN 149.
  • Page 243: Colocação Fora De Operação Definitiva

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 8.3 Colocação fora de operação definitiva Os trabalhos de desmontagem devem ser feitos com o máximo cuidado, para que o pó que existe no Filter-Master XL não levante e prejudique o trabalho das pessoas responsáveis.
  • Page 244: Verificações Diárias

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 9.1 Verificações diárias Tarefa de verificação Execução / Medidas Inspeção visual, eventualmente, o Verifique se existem furos no tubo de tubo de ligação deve ser substituído ligação entre a tampa de aspiração e o (ver manual de instruções do braço de...
  • Page 245: Verificações Mensais

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 9.2 Verificações mensais Tarefa de verificação Execução / Medidas Inspeção visual, eventualmente, o lacre Verifique se existem danos no lacre da deve ser substituído. tampa do aparelho. Tape completamente a abertura de sucção na tampa de aspiração com uma...
  • Page 246: Anexo

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 10 Anexo 10.1 Declaração de conformidade CE segundo Anexo II 1 A da diretriz de máquinas EG 2006/42/EG Tipo de construção: aparelho de sucção e filtragem móvel Denominação/Tipo: Filter-Master XL N.º de instalação: 62150 foi desenvolvido, construído e fabricado em conformidade...
  • Page 247: Dados Técnicos

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 10.2 Dados técnicos Veja a placa de Tensão de ligação identificação Potência do motor 1,5 kW Veja a placa de Consumo de corrente identificação Duração de funcionamento 100% Grau de proteção IP 54 Classe ISO Temperatura ambiente perm.
  • Page 248: Peças Sobressalentes E Acessórios

    * Com aparelhos especiais, as peças sobressalentes apresentadas acima podem variar. Caso você precise que usar um aparelho especial ou se não tenha a certeza, por favor entre em contato com o serviço KEMPER. - 248 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
  • Page 249: Folha De Dimensões

    Manual de instruções KEMPER Filter-Master XL - PT 10.4 Folha de dimensões - 249 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
  • Page 250 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso - IT Indice INFORMAZIONI GENERALI ................253 Introduzione ....................253 Note sui diritti di copyright e di tutela del marchio ......... 253 Avvertenze per l’esercente ............... 254 SICUREZZA ....................255 Informazioni generali ................. 255 Note sui segni e sui simboli ..............255 Marcature e cartelli da applicare dall’esercente ........
  • Page 251 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT UTILIZZO ......................270 Qualificazione del personale operativo ........... 270 Elementi di comando ................. 271 Diminuzione del flusso di volume minimo ..........272 Posizionamento della cappa di aspirazione ..........272 Messa in funzione ..................273 Controllo del senso di rotazione ..............
  • Page 252 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT Indice figure Immagine 1, Descrizione del prodotto ..............258 Immagine 2, Condotto di aerazione ..............263 Immagine 3, montaggio dell’alloggiamento di aspirazione ......269 Immagine 4, Elementi d’uso ................271 Immagine5,Controllo del senso di rotazione ............. 273 Immagine 6, Supporto della cartuccia filtrante ..........
  • Page 253: Informazioni Generali

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 1 Informazioni generali 1.1 Introduzione Il presente manuale d’uso costituisce un valido strumento di supporto per l’uso corretto e sicuro del dispositivo filtrante dei fumi di saldatura KEMPER Filter-Master XL. Il manuale d’uso contiene informazioni importanti sull’uso sicuro, corretto ed efficiente del dispositivo Filter-Master XL.
  • Page 254: Avvertenze Per L'esercente

    Se non previa autorizzazione di è vietato attuare qualsiasimodifica, integrazione o manomissione sul Filter-Master XL che possa pregiudicarne la sicurezza! I ricambi da utilizzare devono soddisfare i requisiti tecnici stabiliti da KEMPER GmbH. I ricambi originali sono sempre conformi ai requisiti tecnici.
  • Page 255: Sicurezza

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 2 Sicurezza 2.1 Informazioni generali Il dispositivo Filter-Master XL è stato progettato e costruito secondo lo stato della tecnica e i principi di sicurezza adottati. Durante l'uso del dispositivo Filter-Master XL possono manifestarsi dei pericoli al personale addetto all'uso o le interferenze fra il Filter-Master XL e gli altri oggetti, se: −...
  • Page 256: Marcature E Cartelli Da Applicare Dall'esercente

    Filter-Master XL. Il manuale d’uso va conservato sempre in corrispondenza del Filter-Master XL. KEMPER non si assume alcuna responsabilità per i danni e gli incidenti causati da mancata osservanza del manuale d’istruzioni. Osservare le norme antinfortunistiche vigenti, le regole generalmente riconosciute della sicurezza tecnica e di medicina del lavoro.
  • Page 257: Norme Di Sicurezza Per La Manutenzione E L'eliminazione Dei Guasti Sul Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 2.5 Norme di sicurezza per la manutenzione e l’eliminazione dei guasti sul Filter-Master XL I lavori di allestimento, di manutenzione, di assistenza e la ricerca dei guasti possono essere svolti solo ad impianto spento.
  • Page 258: Descrizione Prodotto

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 3 Descrizione prodotto Filter-Master XL è un dispositivo filtrante compatto che serve per fumi di saldatura, aspirandoli dalla zona di saldatura e provvedendo alla loro segregazione al livello di separazione superiore al 99,9%. A tal fine il Filter-Master XL è stato dotato di un braccio di aspirazione flessibile, la cui parte aspirante scorre liberamente e mantiene la posizione scelta.
  • Page 259 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT Pos. Definizione Pos. Definizione Cappa di aspirazione Ruota anteriore con freno Braccio di aspirazione / telaio di Telaio di aspirazione supporto Impugnatura ad asta Raccordo di aria compressa Sportello di manutenzione Cavo di alimentazione...
  • Page 260: Caratteristiche Delle Varianti Del Dispositivo

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 3.1 Caratteristiche delle varianti del dispositivo Il filtro Master XL è prodotto in due versioni. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL La versione standard del Filter-Master XL è dotata di certificato IFA.
  • Page 261: Utilizzo Secondo Disposizioni

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 3.2 Utilizzo secondo disposizioni Filter-Master XL è progettato per aspirare e filtrare i fumi di saldatura generati all'atto del processo di saldatura con elettrodo sul luogo dei lavori. Sostanzialmente il dispositivo può essere utilizzato per tutti i tipi di attività che causano il rilascio dei fumi di saldatura.
  • Page 262: Sistema Di Pulizia Della Cartuccia Filtrante E Monitoraggio Del Filtro

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT NOTA Rispettare i dati riportati nella sezione 9.1 Dati tecnici. Rispettare questi dati. Un uso conforme comprende anche l’osservanza delle istruzioni − sulla sicurezza, − sull’utilizzo e sul comando, − sull’assistenza e la manutenzione di cui al presente manuale.
  • Page 263 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT Immagine 2, Condotto di aerazione Pos. Definizione Pos. Definizione Ingresso per filtro d’aria Girante Orifizi di ventilazione Cartuccia filtrante KemTex® ePTFE - 263 – Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori.
  • Page 264: Uso Non Conforme Ragionevolmente Prevedibile

    - Elemento filtrante – filtri forniti da fornitori esterni non autorizzati dalla Kemper GmbH, non possono essere utilizzati, perché non è conosciuto il loro impatto sull'effetto filtrante; - Posizionamento all'aperto, quando il dispositivo filtrante è esposto all'azione degli agenti atmosferici - il dispositivo filtrante va dislocato esclusivamente all'interno degli edifici;...
  • Page 265: Marcature E Targhette Sul Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 3.5 Marcature e targhette sul Filter-Master XL Tipo di Significato Posizione Nota adesivo Targhetta con i dati: Lato posteriore del identificativa dispositivo − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Tipo Filter-Master XL −...
  • Page 266: Rischio Residuo

    Rischio di lesioni gravi agli organi e vie respiratorie - usare idispositivi di protezione delle vie respiratorie. Ad esempio KEMPER autoflow XP o una maschera con filtro antipolvere di classe FFP2 secondo EN 149. Il contatto cutaneo con i fumi di saldatura ecc. può provocare...
  • Page 267: Trasporto E Stoccaggio

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 4 Trasporto e stoccaggio 4.1 Trasporto PERICOLO Rischio di schiacciamento con pericolo di morte durantele operazioni di scarico e di trasporto del Filter-Master XL ! Il sollevamento e il trasporto non corretti possono far ribaltare e cadere la paletta con il sistema di filtraggio! •...
  • Page 268: Montaggio

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 5 Montaggio AVVERTENZA Rischio di gravi lesioni durante il montaggio del braccio di aspirazione a causa di tensionamento iniziale delle molle ad elica. In caso di uso improprio, l'elemento portante può spostarsi e...
  • Page 269: Montaggio Del Braccio Di Aspirazione

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 5.1 Montaggio del braccio di aspirazione Il braccio di aspirazione è composto da tre componenti: corona rotante, supporto e cappa di aspirazione. Questi tre componenti sono anch’essi imballati in una scatola. Nella scatola con il supporto vi sono istruzioni separate per il montaggio e l’impostazione del braccio di aspirazione.
  • Page 270: Utilizzo

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 6 Utilizzo Ogni persona addetta all'uso, manutenzione e riparazione di Filter-Master XL è tenuta a leggere attentamente le istruzioni d'uso ed a comprenderne il contenuto. 6.1 Qualificazione del personale operativo L'utente dell'apparecchio Filter-Master XL può affidare l'uso autonomo del dispositivo esclusivamente al personale esperto in materia.
  • Page 271: Elementi Di Comando

    è possibile avviare una pulizia accurata della cartuccia filtrante. Se ciò non dovesse portare ad un miglioramento duraturo delle prestazioni di filtraggio, si prega di contattare l'assistenza di KEMPER- Spia luminosa di funzionamento (Pos. 3) La spia luminosa di funzionamento indica che il dispositivo è in funzione.
  • Page 272: Diminuzione Del Flusso Di Volume Minimo

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 6.3 Diminuzione del flusso di volume minimo Dispositivo di segnalazione acustica per la diminuzione del flusso di volume minimo Se aumenta il tempo di funzionamento, aumenta la contaminazione del filtro principale e quindi diminuisce la potenza di aspirazione del dispositivo. Se il flusso volumetrico per la rilevazione affidabile dei fumi di saldatura di 710 710 m³/h...
  • Page 273: Messa In Funzione

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT AVVERTENZA Se la cappa di aspirazione non è posizionata correttamente o in caso di potenza di aspirazione insufficiente, non si garantisce una sufficiente aspirazione dell’aria carica di vapori pericolosi. Le sostanze pericolose possono essere inspirate dall'operatore e causare danni alla salute! 6.5 Messa in funzione...
  • Page 274: Manutenzione

    Le attività di manutenzione e di riparazione descritte nel presente capitolo possono essere eseguite solo dal personale dell'utente addestrato e addetto alle riparazioni. - I ricambi utilizzati devono corrispondere ai requisiti tecnici definiti dalla KEMPER GmbH. Tale garanzia è assicurata se sono utilizzati ricambi originali! - Smaltire i materiali di esercizio e i ricambi secondo le prescrizioni di sicurezza e tutela dell'ambiente.
  • Page 275: Cura

    Per prevenire l'infiltrazione delle polveri nelle vie respiratorie,indossare gli indumenti protettivi, i guanti e il sistema diprotezione delle vie respiratorie, ad es. KEMPER autoflowXP o lemaschere con filtro di classe FFP2 secondo EN 149. Durante le attività di pulizia evitare l'esposizione alle polveripericolose, per non causare lesioni alle persone addette al lavoro.
  • Page 276: Manutenzione

    Per prevenire l'infiltrazione delle polveri nelle vie respiratorie,indossare gli indumenti protettivi, i guanti e il sistema diprotezione delle vie respiratorie, ad es. KEMPER autoflowXP o lemaschere con filtro di classe FFP2 secondo EN 149. Durante le attività di riparazione e di manutenzione evitarel'esposizione alle polveri pericolose per non causare lesioni allepersone addette al lavoro.
  • Page 277: Cambio Filtro

    La sostituzione del filtro è una potenziale fonte di errore, ad esempio a causa di un’installazione impropria, danno del materiale filtrante, ecc. Consigliamo di far sostituire il filtro dall’assistenza di KEMPER. In questo modo viene garantita una sostituzione del filtro professionale e corretta.
  • Page 278 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT Sostituzione dell’elemento filtrante: Per la sostituzione della cartuccia filtrante, utilizzare i sacchetti di smaltimento che vengono dati in dotazione con la cartuccia di ricambio. Inoltre, è necessario utilizzare la maschera respiratoria protettiva, indumenti protettivi e guanti per evitare il contatto con la polvere.
  • Page 279 KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT Immagine 7, allentare l’ugello rotante • Allentare l’ugello rotante con una chiave corrispondente con dimensione della chiave SW 38. • Rimuovere la cartuccia filtrante imballata e l’ugello rotante dal corpo del filtro. • Rimuovere l'ugello rotante e chiudere il sacchetto di smaltimento. La cartuccia filtrante può...
  • Page 280: Sostituzione Del Raccoglitore Per Polveri

    Al fine di evitare il contatto e l’inalazione di polvere, utilizzare indumenti protettivi, guanti protettivi e un sistema respiratore soffiatore, ad esempio KEMPER autoflow XP o una maschera filtrante per la protezione respiratoria della classe FFP2, secondo EN 149.
  • Page 281: Svuotamento Del Condensato

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT Chiusure a leva a gomito Contenitore raccolta polvere Immagine 8, raccoglitore per polveri 7.5 Svuotamento del condensato In determinate condizioni di pressione e temperatura, si forma della condensa nel serbatoio di aria compressa. Questa condensa deve essere svuotata periodicamente, a seconda dell’utilizzo almeno ogni tre mesi.
  • Page 282: Eliminazione Dei Guasti

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 7.6 Eliminazione dei guasti Guasto Causa possibile Risoluzione Distanza eccessiva fra cappa di aspirazione e Avvicinare la cappa di aspirazione. punto di saldatura. Non vengono Apertura di scarico aria Liberare l’apertura di scarico aria aspirati tutti i fumi pulita otturata.
  • Page 283: Misure Di Pronto Intervento

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 7.6 Misure di pronto intervento In caso di incendio del Filter-Master XL, occorre procedere secondo le seguenti indicazioni: Comunicare l'incendio alla persona addetta alla sicurezza e procederesecondo le istruzioni ripartite. Eventualmente chiamare i vigili del fuoco.
  • Page 284: Smaltimento

    Rischio di gravi lesioni agli organi e vie respiratorie! Al fine di evitare il contatto e l’inalazione di polvere, utilizzare indumenti protettivi, guanti protettivi e un sistema respiratore soffiatore, ad esempio KEMPER autoflow XP o una maschera filtrante per la protezione respiratoria della classe FFP2, secondo EN 149.
  • Page 285: Messa Fuori Servizio Finale

    Questo serbatoio di aria compressa deve essere sottoposto a verifiche da parte dell’assistenza KEMPER almeno ogni 2 anni ad un esame visivo, ogni 5 anni ad un controllo interno e ogni 10 anni ad una prova di pressione.
  • Page 286: Controlli Giornalieri

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 9.1 Controlli giornalieri Controlli Attuazione / misure Controllo visivo, se necessario sostituire il tubo di collegamento Controllare il tubo di collegamento tra la (Vedere il manuale d’uso del braccio di cappa di aspirazione e il dispositivo filtrante.
  • Page 287: Controlli Mensili

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 9.2 Controlli mensili Controlli Attuazione / misure Controllare la presenza di eventuali Controllo visivo, se necessario sostituire la danni sulla guarnizione del coperchio guarnizione. del dispositivo. Chiudere completamente l’apertura di aspirazione sulla cappa di aspirazione con una scatola di cartone.
  • Page 288: Allegato

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 10 Allegato 10.1 Dichiarazione di conformità CE ai sensi dell’allegato II 1 A della Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Struttura Dispositivo di aspirazione e filtrante mobile Denominazione/tipo: Filter-Master XL Impianto nr.: 62150 è sviluppato, progettato e prodotto in conformità con le...
  • Page 289: Dati Tecnici

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 10.2 Dati tecnici Voltaggio di alimentazione vedi targhetta identificativa Potenza motore 1,5 kW Assorbimento di corrente Vedi targhetta identificativa 100 % Durata di accensione Tipo protezione IP 54 Classe ISO Temperatura ambiente consentita -10 / +40°C...
  • Page 290: Parti Di Ricambio E Accessori

    * In caso di attrezzature speciali, le parti di ricambio sopra elencate possono variare. Contattare l'assistenza KEMPER qualora si utilizzi un dispositivo speciale o per ulteriori chiarimenti. - 290 –...
  • Page 291: Disegno

    KEMPER Filter-Master XL Manuale d’uso – IT 10.4 Disegno - 291 – Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori.
  • Page 292 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Obsah OBECNÉ INFORMACE .................. 295 Úvod ......................295 Upozornění na autorská a ochranná práva ..........295 Informace pro provozovatele ..............296 BEZPEČNOST ....................297 Obecné informace..................297 Informace ke značkám a symbolům ............297 Označení...
  • Page 293 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ POUŽITÍ ......................311 Kvalifikace pracovníků obsluhy ............... 311 Ovládací prvky ................... 312 Pokles pod minimální objemový průtok ..........313 Nastavení polohy odsávací hubice ............313 Uvedení do provozu ................... 314 Kontrola směru otáčení ................314 TECHNICKÁ...
  • Page 294 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Seznam obrázků Obrázek 1, Popis výrobku ..................301 Obrázek 2, Vedení vzduchu ................. 304 Obrázek 3, montáž výfukového krytu ..............310 Obrázek 4, ovládací prvky..................312 Obrázek 5, kontrola směru otáčení ..............314 Obrázek 6, držák filtrační...
  • Page 295: Obecné Informace

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 1 Obecné informace 1.1 Úvod Tento návod k použití představuje důležitou pomůcku pro správný a bezpečný provoz filtračního zařízení pro svářeče KEMPER Filter-Master XL. Návod k použití obsahuje důležitá upozornění ohledně bezpečného, odborného a ekonomického provozu zařízení...
  • Page 296: Informace Pro Provozovatele

    Provozovatel nesmí bez souhlasu společnosti KEMPER GmbH provádět na zařízení Filter-Master XL žádné změny, přístavby a přestavby, které by mohly mít vliv na jeho bezpečnost! Použité...
  • Page 297: Bezpečnost

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 2 Bezpečnost 2.1 Obecné informace Zařízení Filter-Master XL bylo vyvinuto a zkonstruováno v souladu s aktuálním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Při provozu Filter-Master XL mohou vznikat rizika pro obsluhu, resp. může dojít k poškození...
  • Page 298: Označení A Štítky, Které Je Povinen Instalovat Provozovatel

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 2.3 Označení a štítky, které je povinen instalovat provozovatel Provozovatel je povinen umístit na zařízení Filter-Master XL nebo v jeho okolí případná další označení a štítky. Tato označení a štítky se mohou vztahovat např. k předpisu o používání osobních ochranných prostředků.
  • Page 299: Bezpečnostní Upozornění K Údržbě A Odstraňování Poruch U Zařízení Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 2.5 Bezpečnostní upozornění k údržbě a odstraňování poruch u zařízení Filter-Master XL Přípravné, údržbářské a opravářské práce, jakož i detekci chyb lze provádět, pouze je-li zařízení odpojené. Šroubové spoje uvolněné při údržbě a opravách je nutno vždy utáhnout! Pokud je to předepsáno, musí...
  • Page 300: Popis Výrobku

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 3 Popis výrobku Filter Master XL je kompaktní filtrační zařízení pro svářeče, s jehož pomocí jsou svářečské dýmy vznikající při svařování blízko místa jejich vzniku odsávány a odlučovány se stupněm odlučování více než 99,9%. Pro tento účel je Filter Master XL vybaven flexibilním odsávacím ramenem, jehož...
  • Page 301 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Obrázek 1, Popis výrobku Označení Označení Poz. Poz. Odsávací hubice Přední kolo s brzdou Odsávací rameno / nosná Výfukový kryt konstrukce Přípojka stlačeného Madlo vzduchu Servisní dvířka Síťový kabel Držák kabelu Ovládací panel Zadní...
  • Page 302: Rozlišovací Znaky Jednotlivých Variant Zařízení

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 3.1 Rozlišovací znaky jednotlivých variant zařízení Zařízení Filter-Master XL se vyrábí ve dvou verzích. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL Standardní provedení zařízení Filter-Master XL je přezkoušené IFA. To znamená, že Filter-Master XL odpovídá požadavkům IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung - Institut pro bezpečnost a ochranu zdraví...
  • Page 303: Použití V Souladu S Určením

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 3.2 Použití v souladu s určením Zařízení Filter-Master XL je koncipováno k odsávání svářečských dýmů vznikajících při svařování elektrickým obloukem v místě jejich vzniku a k jejich odfiltrování. Zařízení lze v zásadě použít u všech pracovních postupů, při nichž se uvolňují...
  • Page 304: Čistící Systém Filtrační Patrony A Kontrola Filtru

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 3.3 Čistící systém filtrační patrony a kontrola filtru Zařízení pravidelně a samočinně aktivuje čištění filtrační patrony během provozu, takže není třeba přerušovat práci. Čištění probíhá prostřednictvím stlačeného vzduchu. Během procesu čištění proudí...
  • Page 305: Rozumně Předvídatelné Nesprávné Použití

    škodlivé látky. Nesmí se proto likvidovat na skládkách domovního odpadu – je zapotřebí ekologická likvidace; - Filtrační prvky – filtry jiných výrobců, jež nejsou společností Kemper GmbH schváleny jako náhradní díl, se nesmí používat kvůli neznámým vlivům na výsledek filtrace;...
  • Page 306: Označení A Štítky Na Zařízení Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 3.5 Označení a štítky na zařízení Filter-Master XL Nálepka typ Význam Umístění Upozornění Typový štítek s údaji: Zadní strana zařízení − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ Filter-Master XL − Napájecí napětí...
  • Page 307: Zbytkové Riziko

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 3.6 Zbytkové riziko I při dodržení všech bezpečnostních ustanovení zůstává při provozu zařízení Filter-Master XL dále popsané zbytkové riziko. Všechny osoby manipulující se zařízením Filter-Master XL musí tato zbytková rizika znát a dodržovat pokyny k zamezení nehod či škod v důsledku zbytkových rizik.
  • Page 308: Přeprava A Skladování

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 4 Přeprava a skladování 4.1 Přeprava NEBEZPEČÍ Při nakládce a přepravě zařízení Filter-Master XL hrozí životu nebezpečné pohmoždění! Při neodborném zvedání a přepravě se může paleta s filtrační jednotkou převrhnout a spadnout! •...
  • Page 309: Montáž

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 5 Montáž VÝSTRAHA Těžká poranění při montáži odsávacího ramena v důsledku předpětí použitých vinutých pružin. Při neodborné manipulaci může dojít k nečekanému pohybu nosné konstrukce a těžkým poraněním v oblasti obličeje nebo pohmoždění prstů! UPOZORNĚNÍ...
  • Page 310: Montáž Odsávacího Ramena

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 5.1 Montáž odsávacího ramena Odsávací rameno sestává ze tří hlavních částí - otočného věnce, nosné konstrukce a odsávací hubice. Tyto díly jsou zabaleny jednotlivě v kartonech. V kartonu s nosnou konstrukcí je přiložen návod na montáž a seřízení odsávacího ramena.
  • Page 311: Použití

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 6 Použití Každá osoba, která zařízení Filter-Master XL používá, opravuje nebo provádí jeho údržbu, musí být s tímto návodem k použití podrobně seznámena a musí rozumět jeho obsahu. 6.1 Kvalifikace pracovníků obsluhy Provozovatel zařízení...
  • Page 312: Ovládací Prvky

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 6.2 Ovládací prvky Na přední straně zařízení Filter-Master XL se nachází ovládací prvky a přípojky: Vypínač zap./vyp. (poz. 1) Vypínač pro zapínání a vypínání zařízení s funkcí nouzového vypnutí. Akustické čidlo signalizující nasycení filtru (poz. 2) Když...
  • Page 313: Pokles Pod Minimální Objemový Průtok

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 6.3 Pokles pod minimální objemový průtok Akustické čidlo signalizující pokles objemového průtoku S přibývající dobou provozu se zvyšuje znečištění hlavního filtru a tím klesá odsávací výkon zařízení. Dojde-li k poklesu objemového průtoku potřebného pro bezpečné...
  • Page 314: Uvedení Do Provozu

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 6.6 Uvedení do provozu • Připojte filtrační jednotku k místnímu elektrickému napájení. „Dodržujte údaje na typovém štítku“ • Připojte filtrační jednotku k místnímu zdroji stlačeného vzduchu. Potřebný stlačený vzduch 5 - 6 barů, čistý, suchý a bez oleje, viz též technické údaje.
  • Page 315: Technická Údržba

    Údržbářské a opravářské práce popsané v této kapitole smí provádět jen speciálně vyškolený opravárenský personál provozovatele. - Použité náhradní díly musí KEMPER GmbH odpovídat technickým požadavkům. To je zásadně zajištěno u originálních náhradních dílů. - Zajistěte bezpečnou a ekologickou likvidaci provozních látek a výměnných dílů.
  • Page 316: Péče

    Hrozí těžké poškození dýchacích orgánů a dýchacích cest! K vyloučení kontaktu a vdechování prachu používejte ochranný oděv, rukavice a dýchací přístroj s ventilátorem, např. KEMPER autoflowXP nebo respirační masku s filtrem třídy FFP2 podle EN 149.
  • Page 317: Údržba

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 7.2 Údržba Na bezpečnou funkci zařízení Filter-Master XL má pozitivní vliv pravidelná kontrola a údržba, která by se měla provádět minimálně ve čtvrtletních intervalech. - Vizuální kontrola - Nastavení kloubů odsávacího ramena. Při seřizování kloubů se řiďte návodem k montáži a údržbě...
  • Page 318: Výměna Filtrů

    Výměna filtrů představuje potenciální zdroj poruch, například následkem neodborné montáže, poškození filtračního materiálu atd. Doporučujeme svěřit výměnu filtrů servisu společnosti KEMPER. Tak je zaručena správná a odborná výměna filtru. Vyjasněte si předem s vaší příslušnou regionální institucí odbornou likvidaci filtrů...
  • Page 319 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Výměna filtračního prvku: Pro výměnu filtračních patron použijte, prosím, sáček pro likvidaci filtru, který je součástí dodávky náhradní patrony. Kromě toho používejte respirační ochrannou masku, ochranný oděv a rukavice, abyste zabránili kontaktu s prachem.
  • Page 320 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Obrázek 7, povolení rotační trysky • Pomocí odpovídajícího klíče o velikosti SW 38 povolte rotační trysku. • Zabalenou filtrační patronu a rotační trysku vyjměte z pouzdra filtru. • Odeberte rotační trysku a sáček pro likvidaci filtru uzavřete. Filtrační patronu lze zlikvidovat pouze podle úředních předpisů.
  • Page 321: Výměna Sběrné Zásuvky Prachu

    K vyloučení kontaktu a vdechování prachu používejte ochranný oděv, rukavice a dýchací přístroj s ventilátorem, např. KEMPER autoflowXP nebo respirační masku s filtrem třídy FFP2 podle EN 149. Sběrnou zásuvku prachu je třeba v pravidelných intervalech vyměňovat.
  • Page 322: Vypouštění Kondenzátu

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Pákové uzávěry Dvířka pro údržbu Obrázek 8, sběrná zásuvka prachu 7.5 Vypouštění kondenzátu Následkem určitých tlakových a teplotních podmínek se v zásobníku stlačeného vzduchu hromadí kondenzát. Tento kondenzát je třeba v pravidelných časových intervalech podle použití, ale minimálně...
  • Page 323: Odstraňování Poruch

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 7.6 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Nápravné opatření Odstup odsávací hubice od místa svařování je příliš Přisuňte odsávací hubici blíž. velký. Nedaří se zachytit Otvor pro vyfukování Odkryjte otvor pro vyfukování veškerý dým.
  • Page 324: Nouzová Opatření

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 7.6 Nouzová opatření V případě požáru zařízení Filter-Master XL mohou být užitečná následující opatření: Požár ohlaste příslušnému bezpečnostnímu technikovi a řiďte se jeho pokyny. V případě potřeby uvědomte místní hasičský záchranný sbor.
  • Page 325: Likvidace

    Hrozí těžké poškození dýchacích orgánů a dýchacích cest! K vyloučení kontaktu a vdechování prachu používejte ochranný oděv, rukavice a dýchací přístroj s ventilátorem, např. KEMPER autoflowXP nebo respirační masku s filtrem třídy FFP2 podle EN 149. Při demontáži zabraňte uvolňování nebezpečných prachů, aby nedošlo k poškození...
  • Page 326: Konečné Vyřazení Z Provozu

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 8.3 Konečné vyřazení z provozu Demontážní práce se musí provádět s maximální pečlivostí, aby nedocházelo k rozvíření prachu ulpívajícího na zařízení Filter-Master XL a poškození zdraví osob pověřených prováděním prací. Pracovní oblast by měla být oddělená/označená.
  • Page 327: Každodenní Kontroly

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 9.1 Každodenní kontroly Úkol kontroly Provedení / opatření Vizuální kontrola, případně výměna Zkontrolujte spojovací hadici mezi odsávací spojovací hadice hubicí a filtrační jednotkou, zda u ní nejsou (viz návod k použití odsávacího jiskrami vypálené...
  • Page 328 KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ Vizuální kontrola, případně výměna Zkontrolujte těsnění na víku zařízení, těsnění. zda není poškozené. Pomocí lepenky zcela uzavřete sací otvor na odsávací hubici. Po krátké době by se měla aktivovat houkačka. Pokud se neaktivuje, je zapotřebí...
  • Page 329: 10 Příloha

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 10 Příloha 10.1 ES prohlášení o shodě podle přílohy II 1 A směrnice ES 2006/42/ES o strojních zařízeních Konstrukce: pojízdná odsávací a filtrační jednotka Označení/typ: Filter-Master XL Č. zařízení: 62 150 byla vyvinuta, zkonstruována a vyrobena v souladu se směrnicemi ES...
  • Page 330: Technické Údaje

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 10.2 Technické údaje Napájecí napětí viz typový štítek Výkon motoru 1,5 kW Příkon proudu viz typový štítek Zapínací doba 100% Stupeň krytí IP 54 Třída ISO Přípust. teplota okolního prostředí -10 / +40°C 1000 m³/h, s odsávacím...
  • Page 331: Náhradní Díly A Příslušenství

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 10.3 Náhradní díly a příslušenství* Poř. č. Označení Č. výrobku Odsávací hubice 79 103 00 Odsávací hubice s LED kontrolkami a spínači 79 103 040 Hadice pro odsávací rameno 2 m 114 0002 Hadice pro odsávací...
  • Page 332: Rozměrový Výkres

    KEMPER Filter-Master XL návod k použití - CZ 10.4 Rozměrový výkres - 332 - Vyhrazeno právo na technické změny a chyby.
  • Page 333 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL ZAGADNIENIA OGÓLNE ................336 Wstęp ......................336 Wskazówki odnośnie praw autorskich i ochrony prawnej ..... 336 Wskazówki dla użytkownika ..............337 BEZPIECZEŃSTWO ..................338 Zagadnienia ogólne ................... 338 Wskazówki dotyczące oznaczeń i symboli ..........338 Oznakowanie i tabliczki, jakie powinien zainstalować...
  • Page 334 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL UŻYTKOWANIE ....................353 Kwalifikacje personelu obsługującego ............ 353 Niedotrzymanie minimalnej wartości strumienia objętości ....355 Pozycjonowanie okapu odciągowego ............355 Uruchomienie ..................... 356 Kontrola kierunku obrotów ............... 356 UTRZYMYWANIE URZĄDZENIA W DOBRYM STANIE ........ 357 Pielęgnacja ....................
  • Page 335 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL Spis ilustracji Rysunek 1, Opis produktu ................... 342 Rysunek 2, Kierowanie ruchem powietrza ............346 Rysunek 3, Montaż obudowy wydmuchu ............352 Rysunek 4, Elementy obsługowe ................ 354 Rysunek 5, Kontrola kierunku obrotów .............. 356 Rysunek 6, Uchwyt na wkład filtrujący ...............
  • Page 336: Zagadnienia Ogólne

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 1 Zagadnienia ogólne 1.1 Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi jest niezbędną i istotną pomocą dla prawidłowej i bezpiecznej pracy urządzenia filtrującego dym spawalniczy Filter-Master XLfirmy KEMPER. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, właściwej i ekonomicznej eksploatacji urządzenia Filter-Master XL.
  • Page 337: Wskazówki Dla Użytkownika

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 1.3 Wskazówki dla użytkownika Instrukcja obsługi jest istotną częścią składową urządzenia Filter-Master XL. Użytkownik powinien dołożyć starań, aby personel obsługujący zapoznał się z niniejszą instrukcją. Instrukcję obsługi użytkownik powinien uzupełnić o instrukcje eksploatacyjne, wynikające z krajowych przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym...
  • Page 338: Bezpieczeństwo

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zagadnienia ogólne Urządzenie Filter-Master XL zostało zaprojektowane i zbudowane zgodnie ze stanem techniki oraz uznawanych zasad bezpieczeństwa technicznego. Podczas eksploatacji urządzenia Filter-Master XL mogą wystąpić zagrożenia dla operatora lub uszkodzenie urządzenia Filter-Master XL oraz innych wartości materialnych, gdy: −...
  • Page 339: Oznakowanie I Tabliczki, Jakie Powinien Zainstalować Użytkownik

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 2.3 Oznakowanie i tabliczki, jakie powinien zainstalować użytkownik Operator jest zobowiązany do umieszczania ewentualnie innych oznaczeń i znaków na urządzeniu Filter-Master XL i w jego otoczeniu. Takie oznakowanie i tabliczki mogą odnosić się np. do przepisów nakazujących stosowanie środków ochrony osobistej.
  • Page 340: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji I Usuwania Usterek Urządzenia Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 2.5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji i usuwania usterek urządzenia Filter-Master XL Prace wyposażeniowe, konserwacyjne i naprawcze, jak też lokalizację usterek należy przeprowadzać tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest wyłączone. W trakcie prac konserwacyjnych i naprawczych należy stale dokręcać poluzowane połączenia śrubowe.
  • Page 341: Opis Produktu

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL Hałas A-ważony poziom ciśnienia akustycznego urządzenia filtrującego jest LPA ≤ 69 dB (A). W połączeniu z innymi maszynami i / lub lokalnymi warunkami może występować wyższy poziom ciśnienia akustycznego urządzenia filtrującego w miejscu stosowania.
  • Page 342 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL Rysunek 1, Opis produktu Poz. Nazwa Poz. Nazwa Okap odciągowy Przednie kółko z hamulcem Ramię odciągowe / rama nośna Obudowa wydmuchu Drążek poprzeczny Podłączenie sprężonego powietrza Drzwiczki serwisowe Kabel sieciowy Uchwyt kabla Panel obsługowy Kółko tylne...
  • Page 343: Cechy Wyróżniające Wersji Urządzenia

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 3.1 Cechy wyróżniające wersji urządzenia Urządzenie Filter-Master XL produkowane jest w dwóch wersjach. • Filter-Master XL IFA • Filtr Master XL Standardowa wersja Filter-Master XL została przetestowana przez IFA. Oznacza to, że urządzenie Filter-Master XL odpowiada postawionym wymogom IFA (Instytut Bezpieczeństwa i Higieny Pracy Niemieckiego Ustawowego Ubezpieczenia...
  • Page 344: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie Filter-Master XL jest przeznaczone do odciągania i odfiltrowywania w miejscu powstawania dymów spawalniczych, które powstają podczas spawania łukowego. Ogólnie rzecz biorąc, urządzenie może być stosowane we wszystkich procesach roboczych, w których uwalniane są...
  • Page 345 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL WSKAZÓWKA Zwróć uwagę na dane zawarte w rozdziale 10.2 Dane techniczne. Bezwarunkowo przestrzegaj tych danych. Do zgodnego z przeznaczeniem użytkowania należy także dotrzymanie wskazówek − Bezpieczeństwa, − Obsługi i sterowania, − Utrzymywania maszyny w dobrym stanie i konserwacji, jakie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 346: System Oczyszczania Wkładu Filtrującego I Monitorowanie Filtra

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 3.3 System oczyszczania wkładu filtrującego i monitorowanie filtra Urządzenie regularnie i samodzielnie uruchamia czyszczenie wkładu filtrującego w czasie eksploatacji w ten sposób, że praca nie musi być przerywana. Filtr jest czyszczony za pomocą sprężonego powietrza. Podczas procesu czyszczenia wypływa ono z wbudowanego zbiornika sprężonego powietrza do dyszy...
  • Page 347: Racjonalnie Przewidywalne Niewłaściwe Zastosowania

    środowiska; - Elementy filtracyjne – Filtry obcego pochodzenia innych producentów, które nie są dopuszczone jako części zamienne przez firmę Kemper GmbH, nie mogą być stosowane ze względu na nieznane oddziaływanie na wynik filtrowania; - Lokalizacja w obszarze zewnętrznym, w którym urządzenie filtrujące narażone jest na oddziaływanie warunków atmosferycznych –...
  • Page 348: Oznaczenia I Tabliczki Na Urządzeniu Filter-Master Xl

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 3.5 Oznaczenia i tabliczki na urządzeniu Filter-Master XL Naklejka-Typ Znaczenie Miejsce Wskazówka zamontowania Z danymi: Tabliczka Tylna strona znamionowa urządzenia − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ Filter-Master XL − Przyłączone napięcie −...
  • Page 349: Ryzyko Resztkowe

    świadomy. OSTRZEŻENIE Poważne uszkodzenia zdrowotne narządów i dróg oddechowych - Stosować ochronę dróg oddechowych. Np. KEMPER autoflow XP lub ochronną maskę filtrującą klasy FFP2 zgodnie z EN149. Kontakt skóry z dymem spawalniczym itp. może doprowadzić u osób wrażliwych do podrażnień...
  • Page 350: Transport I Składowanie

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 4 Transport i składowanie 4.1 Transport NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas przeładunku i transportu urządzenia Filter-Master XL możliwe jestdoznanie zagrażającego życiu zmiażdżenia. W wyniku nieprawidłowego podnoszenia i transportowania paleta z urządzeniem filtrującym może się przechylić i spaść! •...
  • Page 351: Montaż

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 5 Montaż OSTRZEŻENIE Poważne urazy podczas montażu ramienia odciągowego przez naprężenie własne zastosowanych sprężyn spiralnych. W przypadku nieprawidłowego obchodzenia się rama nośna może się niespodziewanie poruszyć i spowodować poważne obrażenia twarzy lub zmiażdżenie palców! WSKAZÓWKA...
  • Page 352: Montaż Ramienia Odsysającego

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 5.1 Montaż ramienia odsysającego Ramię odsysające składa się z trzech głównych komponentów: wieńca obrotowego, konstrukcji nośnej i kołpaka odsysającego. Są one osobno zapakowane w kartonach. W kartonie z konstrukcją nośną znajduje się także instrukcja montażu i ustawiania ramienia odsysającego. Należy postępować...
  • Page 353: Użytkowanie

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 6 Użytkowanie Każda osoba, która zajmuje się użytkowaniem, konserwacją i naprawą urządzenia Filter-Master XL musi dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać instrukcję obsługi. 6.1 Kwalifikacje personelu obsługującego Użytkownik urządzenia Filter-Master XL może zlecić samodzielne stosowanie urządzenia wyłącznie osobom, które są...
  • Page 354 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 6.2 Elementy obsługi Na przedniej stronie urządzenia Filter-Master XL znajdują się elementy obsługowe oraz przyłącza: Przycisk wł./wył (poz. 1) Włącznik do włączania/wyłączania urządzenia z funkcją wyłącznika awaryjnego. Akustyczny sygnalizator napełnienia filtra (poz. 2) Jeżeli mimo wykonanych cyklów oczyszczania zanieczyszczenie wkładu...
  • Page 355: Niedotrzymanie Minimalnej Wartości Strumienia Objętości

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 6.3 Niedotrzymanie minimalnej wartości strumienia objętości Sygnał akustyczny niedotrzymania minimalnej wartości strumienia objętości Wraz ze wzrostem czasu działania zwiększa się zanieczyszczenie filtra głównego, a tym samym zmniejsza się siła ssąca urządzenia. Jeśli strumień objętości powietrza wymagany do niezawodnego wychwytywania dymów spawalniczych spadnie poniżej...
  • Page 356: Uruchomienie

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 6.6 Uruchomienie • Połączyć urządzenie filtrujące z miejscowym zasilaniem napięciowym. „Stosować się do parametrów umieszczonych na tabliczce znamionowej” • Połączyć urządzenie filtrujące z miejscowym zasilaniem sprężonego powietrza. Wymagane sprężone powietrze 5 - 6 bar, czyste, suche i niezaolejone, patrz też...
  • Page 357: Utrzymywanie Urządzenia W Dobrym Stanie

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 7 Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Zalecenia opisane w niniejszym rozdziale należy traktować jako minimalne wymogi. W zależności od warunków eksploatacji mogą być konieczne dalsze instrukcje, aby utrzymać urządzenie Filter-Master XL w optymalnym stanie. Podane przedziały czasowe odnoszą...
  • Page 358: Pielęgnacja

    Poważne uszkodzenia zdrowotne narządów i dróg oddechowych! Aby uniknąć kontaktu i wdychania pyłów należy stosować odzież ochronną, rękawice i ochronny system nawiewowy np. KEMPER autoflowXP lub ochronną maskę filtrującą FFP2 wg EN 149. Należy unikać uwalniania niebezpiecznych pyłów podczas czyszczenia, aby nie szkodzić osobom nie związanym z tym zadaniem.
  • Page 359: Konserwacja

    - Spust kondensatu ze zbiornika sprężonego powietrza. WSKAZÓWKA Niezbędne prace naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez firmę KEMPER lub przez autoryzowany przez firmę KEMPER serwis naprawczy. OSTRZEŻENIE Kontakt oczu z dymem powstającym w trakcie cięcia itd. może doprowadzić u osób wrażliwych do podrażnień skóry! Naprawy i prace konserwacyjne urządzenia Filter-Master XL mogą...
  • Page 360: Wymiana Filtrów

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 7.3 Wymiana filtrów Żywotność wkładów filtrujących zależy od rodzaju i ilości osadzonego pyłu. W przypadku wymiany wkładu filtra zalecamy skorzystanie z serwisu firmy KEMPER. Wskazówka Wraz ze wzrostem ilości pyłu w filtrze wzrasta jego opór przepływu i spada wydajność...
  • Page 361 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL Wymiana elementu filtrującego: Do wymiany wkładu filtrującego należy użyć worka na odpady, który dołączony jest do wkładu zastępczego. Poza tym potrzebna będzie maska przeciwpyłowa, odzież ochronna i rękawice, aby zapobiec kontaktowi z pyłem.
  • Page 362 KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL Rysunek 7, Odkręcanie dyszy obrotowej • Odkręcić dyszę obrotową odpowiednim kluczem o rozmiarze 38. • Wyjąć opakowany wkład filtrujący i dyszę obrotową z obudowy filtra. • Wyjąć dysze obrotową i zamknąć worek na odpady. Wkład filtrujący może być...
  • Page 363: Wymiana Szuflady Na Pył

    Aby uniknąć kontaktu i wdychania pyłów należy stosować odzież ochronną, rękawice i ochronny system nawiewowy np. KEMPER autoflowXP lub ochronną maskę filtrującą FFP2 wg EN 149. Szuflada na pył musi być wymieniana w regularnych odstępach czasu.
  • Page 364: Spust Kondensatu

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL Zamknięcia kolankowe Pojemnik osadowy Rysunek 8, Szuflada na pył 7.5 Spust kondensatu W pewnych warunkach temperatury i ciśnienia w zbiorniku sprężonego powietrza zbierają się skropliny. Kondensat ten powinien być usuwany w regularnych odstępach czasu, w zależności od stosowania,jednakże co najmniej raz na trzy miesiące.
  • Page 365: Usuwanie Usterek

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 7.6 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Działanie Za duża odległość kołpaka Kołpak odsysający ustawić odsysającego od miejsca bliżej. spawania. Nie wszystkie dymy Przykryty otwór Nie przykrywać otworu spawalnicze zostały wydmuchiwania czystego wydmuchiwania czystego wchłonięte.
  • Page 366: Działania W Nagłych Przypadkach

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 7.6 Działania w nagłych przypadkach W przypadku pożaru urządzenia Filter-Master XL pomocne mogą być następujące środki: Zgłosić pożar właściwemu pełnomocnikowi ds. bezpieczeństwa i postępować zgodnie z jego instrukcjami. Ewentualnie Zaalarmować lokalną straż pożarną.
  • Page 367: Utylizacja

    Aby uniknąć kontaktu i wdychania pyłów należy stosować odzież ochronną, rękawice i ochronny system nawiewowy np. KEMPER autoflowXP lub ochronną maskę filtrującą FFP2 wg EN 149. Podczas prac przy demontażu należy unikać uwalniania niebezpiecznych pyłów, aby nie szkodzić osobom nie związanym z tym zadaniem.
  • Page 368: Ostateczne Wycofanie Z Eksploatacji

    W celu przeprowadzania oczyszczania wkładu filtrującego urządzenie filtrujące wyposażone jest w zbiornik sprężonego powietrza.Ten zbiornik sprężonego powietrza musi być poddany przez serwis firmy KEMPER kontroli optycznej co najmniej co 2 lata, co 5 lat badaniu wewnętrznemu, a co 10 lat próbie ciśnieniowej.
  • Page 369: Kontrola Codzienna

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 9.1 Kontrola codzienna Zadanie kontrolne Środki wykonawcze Kontrola wizualna, jeśli to konieczne Sprawdzić wąż łączący okap odciągowy z wymienić wąż połączeniowy urządzeniem filtrującym na obecność (patrz instrukcja obsługi ramienia wypalonych dziur. odciągowego). Kontrola wizualna, jeśli to konieczne Sprawdzić...
  • Page 370: Kontrola Comiesięczna

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 9.2 Kontrola comiesięczna Zadanie kontrolne Środki wykonawcze Kontrola wizualna, w razie potrzeby należy Sprawdzić uszczelkę na pokrywie wymienić uszczelkę. urządzenia na obecność uszkodzeń. Zasłonić całkowicie otwór zasysający na okapie odciągowym kawałkiem kartonu. Po krótkim czasie musi się aktywować...
  • Page 371: Załącznik

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 10 Załącznik 10.1 Deklaracja zgodności WE zgodnie z załącznikiem II 1 A Dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE Typ: Przejezdne urządzenie odciągowe i filtrujące Nazwa/typ: Filtr Master XL 62150). Nr załącznika: zostało zaprojektowane, skonstruowane i wykonane zgodnie...
  • Page 372: Dane Techniczne

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 10.2 Dane techniczne Przyłączone napięcie patrz tabliczka znamionowa 1,5 kW Moc silnika Pobór prądu Patrz: tabliczka znamionowa</cf> 100 % Czas włączenia Klasa ochrony IP 54 Klasa ISO Dop. temperatura otoczenia -10 / +40°C 1000 m³/h, z ramieniem...
  • Page 373: Części Zamienne I Akcesoria

    * W przypadku urządzeń specjalnych lista wyżej wymienionych części zamiennych może się różnić. Jeśli będą Państwo używać urządzenia specjalnego lub nie są Państwo pewni, prosimy o kontakt z serwisem firmy KEMPER. - 373 – Modyfikacje techniczne i błędy zastrzeżone.
  • Page 374: Karta Wymiarowa

    KEMPER Filter-Master XL Instrukcja obsługi - PL 10.4 Karta wymiarowa - 374 – Modyfikacje techniczne i błędy zastrzeżone.
  • Page 375 Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS Содержание ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................378 Введение ....................378 Ссылки на авторские и прочие права ..........378 Указания для эксплуатанта ..............379 БЕЗОПАСНОСТЬ ..................380 Общие сведения ..................380 Указания к знакам и символам .............. 380 Маркировки...
  • Page 376 Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................... 395 Квалификация обслуживающего персонала ........395 Элементы системы управления............396 Падение объемного расхода ниже минимально допустимого уровня 397 Размещение вытяжного колпака ............397 Ввод в эксплуатацию ................398 Контроль направления вращения ............398 СОДЕРЖАНИЕ...
  • Page 377 Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS Содержание рисунков Рис. 1. Описание изделия .................. 384 Рис. 2. Подача воздуха ..................388 Рис. 3. Монтаж корпуса выпускного блока ............ 394 Рис. 4. Элементы управления ................396 Рис. 5. Контроль направления вращения ............398 Рис.
  • Page 378: Общие Сведения

    документом и требует соответствующего обращения. Доступ к нему должны иметь только уполномоченные лица. Передача третьим лицам допускается только с письменного разрешения компанииKEMPER GmbH. Вся документация находится под защитой законодательства об авторских правах. Передача и копирование документации, в том числе и в виде...
  • Page 379: Указания Для Эксплуатанта

    случаев на производстве, действующих в стране эксплуатанта, также должны соблюдаться отраслевые правила техники безопасности и квалифицированного производства работ. Без разрешения компании KEMPER GmbH эксплуатанту запрещено вносить какие-либо изменения в конструкцию устройства Filter-Master XL, которые могут отрицательно повлиять на уровень его безопасности, а также переоборудовать...
  • Page 380: Безопасность

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 2 Безопасность 2.1 Общие сведения Устройство Filter-Master XL разработано в соответствии с современными техническими стандартами, с соблюдением признанных норм безопасности. Во время эксплуатации устройства Filter-Master XL могут возникать опасности для оператора, устройства Filter-Master XL и другого имущества, если: −...
  • Page 381: Маркировки И Таблички, Устанавливаемые Эксплуатантом

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 2.3 Маркировки и таблички, устанавливаемые эксплуатантом Эксплуатант обязан при необходимости разместить на устройстве Filter-Master XL и в окружающей его зоне дополнительные знаки и таблички. Такие маркировки и таблички могут, например, содержать информацию и предписания...
  • Page 382: Указания По Технике Безопасности При Уходе За Устройством Filter-Master Xl И Устранении Его Неисправностей

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS Работы, связанные с устройством Filter-Master XL, разрешено поручать только надежным сотрудникам, прошедшим обучение. Необходимо соблюдать законодательные требования к минимальному возрасту! Персонал, проходящий обучение, инструктаж или общую подготовку, разрешено привлекать к работам с устройством Filter-Master XL только под присмотром...
  • Page 383: Описание Изделия

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS Шум Эквивалентный уровень звукового давления фильтрующего устройства, скорректированный по шкале А: LpA ≤ 69 дБ (A). При использовании с другим оборудованием и/или из-за локальных условий уровень звукового давления по месту эксплуатации фильтрующего устройства может...
  • Page 384 Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS Рис. 1. Описание изделия Поз. Обозначение Поз. Обозначение Вытяжной колпак Переднее колесо с тормозом Вытяжной рукав / несущая Корпус выпускного конструкция блока Рычаг управления Система подачи сжатого воздуха Сервисная дверца Кабель питания Крепление кабеля Пульт...
  • Page 385: Отличия Вариантов Устройства

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 3.1 Отличия вариантов устройства Устройство Filter-Master XL предлагается в двух исполнениях. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL Стандартное исполнение устройства Filter-Master XL проверено IFA. Это означает, что устройство Filter-Master XL соответствует требованиям, предъявляемым...
  • Page 386: Использование По Назначению

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 3.2 Использование по назначению Устройство Filter-Master XL предназначено для отсасывания и фильтрации дыма, выделяющегося при электросварке. Использование устройства возможно при выполнении любых сварочных работ, во время которых выделяется дым. Однако следует учитывать, что фильтрующее устройство ни в коем случае не должно...
  • Page 387 Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS КАЗАНИЕ Соблюдайте указания, изложенные в главе 10.2Технические характеристики. Соблюдайте эти требования неукоснительно. К использованию по назначению также относится соблюдение указаний, − по технике безопасности, − по эксплуатации и управлению, − по выполнению работ по содержанию в исправности и техническому...
  • Page 388: Система Очистки Фильтрующего Элемента И Модуль Контроля Фильтра

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 3.3 Система очистки фильтрующего элемента и модуль контроля фильтра Во время работы устройство регулярно автоматически запускает процесс очистки фильтрующего элемента. При этом останавливать работу не нужно. Для очистки используется сжатый воздух. Во время процедуры очистки он подается...
  • Page 389: Вероятное Неправильное Использование

    среде. - Фильтрующие элементы — фильтры от сторонних производителей, которые не допущены к применению в качестве запчастей компанией Kemper GmbH, из-за неизвестного влияния на результат фильтрации использовать запрещено. - Площадки вне помещений, на которых фильтрующее устройство подвергается атмосферным воздействиям, — установка фильтрующего...
  • Page 390: Условные Обозначения И Таблички На Устройстве Filtermaster-Xl

    Тип наклейки Значение Место крепления Указание Фирменная с текстом: Обратная сторона табличка устройства − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Тип устройства Filter- Master XL − Напряжение питания − Год выпуска: 10/2015 − Номер установки: 192341 − Вес: 135 кг...
  • Page 391: Остаточный Риск

    Возможны серьезные травмы дыхательных органов и дыхательных путей — используйте респираторы. Например, KEMPER autoflow XP или респиратор класса FFP2 согласно EN 149. Контакт кожи с режущим дымом и т. д. может вызвать раздражение кожи у чувствительных людей – носите защитную...
  • Page 392: Транспортировка И Хранение

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 4 Транспортировка и хранение 4.1 Транспортировка ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм, опасных для жизни (в частности защемления конечностей), при погрузке и транспортировке устройства Filter-Master XL! В результате ненадлежащего подъема и ненадлежащей транспортировки поднос с фильтрующим устройством может опрокинуться...
  • Page 393: Монтаж

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 5 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Существует опасность получения тяжелых травм при монтаже вытяжного рукава в связи с предварительным натяжением спиральных пружин. При неправильном обращении с несущей конструкцией она может неожиданно прийти в движение и нанести серьезные травмы в области лица, а...
  • Page 394: Монтаж Вытяжного Рукава

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 5.1 Монтаж вытяжного рукава Вытяжной рукав состоит из трех основных компонентов: поворотного круга, кронштейна и вытяжного колпака. Они упакованы в отдельные картонные коробки К картонной коробке с кронштейном прилагается отдельное руководство по установке и настройке вытяжного...
  • Page 395: Эксплуатация

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 6 Эксплуатация Все сотрудники, которые используют устройство Filter-Master XL, выполняют его ремонт и техобслуживание, должны внимательно изучить это руководство. 6.1 Квалификация обслуживающего персонала Предприятие, эксплуатирующее устройство Filter-Master XL, имеет право поручать самостоятельное применение устройства только сотрудникам, имеющим...
  • Page 396: Элементы Системы Управления

    всасывания сварочного дыма. За это время фильтрующий элемент успеет очиститься в достаточной мере. Если даже это не приведет к увеличению мощности фильтрующего устройства, обратитесь в сервисный центр компании KEMPER. Индикатор рабочего состояния (поз. 3) Индикатор рабочего состояния показывает, что в настоящее время...
  • Page 397: Падение Объемного Расхода Ниже Минимально Допустимого Уровня

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 6.3 Падение объемного расхода ниже минимально допустимого уровня Акустический сигнализатор падения объемного расхода ниже допустимого уровня Чем дольше работает устройство, тем сильнее загрязняется основной фильтр. Естественно, при этом снижается мощность устройства. Если объемный расход воздуха, необходимый...
  • Page 398: Ввод В Эксплуатацию

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном позиционировании вытяжного колпака или низкой мощности вытяжной системы достаточное обнаружение воздуха, содержащего опасные вещества, вытяжным колпаком не гарантировано. Таким образом, опасные вещества попадают в зону дыхания пользователя, нанося вред здоровью. 6.5 Ввод...
  • Page 399: Содержание В Исправности

    Работы по техническому обслуживанию и ремонту, описанные в этой главе, должны выполняться только специально обученным техническим персоналом эксплуатанта. Используемые запчасти должны соответствовать техническим требованиям, установленным компанией KEMPER GmbH. Оригинальные запчасти всегда соответствуют этим требованиям. - Обеспечьте безопасную и безвредную для окружающей среды утилизацию эксплуатационных материалов и запчастей.
  • Page 400: Уход

    дыхательных путей. Во избежание контакта с пылью и ее вдыхания используйте защитную одежду, защитные перчатки и респиратор, например B. KEMPER autoflow XP или другой респиратор класса FFP2 согласно EN 149. При очистке следует избегать высвобождения опасной пыли, чтобы не навредить здоровью людей, выполняющих другие...
  • Page 401: Техническое Обслуживание

    дыхательных путей. Во избежание контакта с пылью и ее вдыхания рекомендуется использовать защитную одежду, защитные перчатки и респиратор, например KEMPER autoflow XP или другой респиратор FFP2 согласно EN 149. При выполнении работ по ремонту и техобслуживанию следует избегать высвобождения опасной пыли, чтобы не навредить...
  • Page 402: Замена Фильтра

    неполадок, например вследствие неправильной установки, повреждения фильтрующего материала и т. д. Мы рекомендуем обращаться для замены фильтрующего элемента в сервисный центр KEMPER. В таком случае гарантируется технически правильная замена фильтрующего элемента. Предварительно узнайте на региональных предприятиях, специализирующихся на утилизации отходов, как правильно...
  • Page 403 дыхательных путей. Во избежание контакта с пылью и ее вдыхания используйте защитную одежду, перчатки и воздушные респираторы, например, KEMPER autoflowXP, или другие фильтровальные защитные маски класса FFP2 согласно стандарту EN 149. Смена фильтрующего элемента: Используйте при замене фильтрующего элемента пакет для утилизации, который...
  • Page 404 Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS Рис. 7. Откручивание ротационного сопла • Открутите ротационное сопло с помощью подходящего ключа (размер 38). • Извлеките упакованный фильтрующий элемент и ротационное сопло из корпуса. • Извлеките ротационное сопло и закройте пакет для утилизации. Теперь фильтрующий...
  • Page 405: Замена Пылесборной Камеры

    путей. Во избежание контакта с пылью и ее вдыхания используйте защитную одежду, перчатки и воздушные респираторы, например, KEMPER autoflowXP, или другие фильтровальные защитные маски класса FFP2 согласно стандарту EN 149. Пылесборную камеру необходимо регулярно заменять. Интервал замены определяется в зависимости от особенностей применения...
  • Page 406: Спуск Конденсата

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS • Зажим Пылесборник Рис. 8. Пылесб орная камера 7.5 Спуск конденсата При определенных значениях давления и температуры в резервуаре со сжатым воздухом образовывается конденсат. Этот конденсат следует регулярно спускать в зависимости от интенсивности использования устройства, но не реже...
  • Page 407: Устранение Неисправностей

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 7.6. Устранение неисправностей Устранение Возможная причина Решение неисправностей Расстояние между вытяжным колпаком и Переставьте вытяжной местом сварки слишком колпак ближе. большое. Всасывается не весь Обеспечьте свободный Выпускные отверстия для дым. доступ к выпускным воздуха...
  • Page 408: Аварийные Процедуры

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 7.6 Аварийные процедуры В случае возгорания устройства Filter-Master XL могут быть полезны следующие меры: Сообщите о пожаре уполномоченному сотруднику, ответственному за технику безопасности, и следуйте его указаниям. При необходимости предупредите местную пожарную службу. Если...
  • Page 409: Утилизация

    дыхательных путей! Во избежание контакта с пылью и ее вдыхания используйте защитную одежду, перчатки и воздушные респираторы, например, KEMPER autoflowXP, или другие фильтровальные защитные маски класса FFP2 согласно стандарту EN 149. Не допускайте высвобождения опасной пыли во время работ по демонтажу, чтобы не нанести вреда здоровью людей, выполняющих...
  • Page 410: Окончательный Вывод Из Эксплуатации

    Фильтрующее устройство оборудовано резервуаром со сжатым воздухом для очистки фильтрующего элемента. Этот резервуар необходимо передавать в сервисный центр KEMPER как минимум каждые 2 года для оптического контроля, каждые 5 лет для внутреннего контроля и каждые 10 лет для испытания давлением.
  • Page 411: Ежедневные Проверки

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 9.1 Ежедневные проверки Задача Выполнение/меры Визуальный контроль, при необходимости соединительный Проверьте соединительный шланг между шланг следует заменить вытяжным колпаком и фильтрующим (см. руководство по эксплуатации устройством на предмет прожогов. вытяжного рукава). Визуальный контроль, при необходимости...
  • Page 412: Ежемесячные Проверки

    при этом звуковой сигнализатор больше не срабатывает. Ежегодная проверка безопасности и ремонтные работы должны выполняться специалистами сервисного центра KEMPER, а не самим пользователем. Дату следующей проверки можно узнать на табличке, размещенной на панели управления фильтрующего устройства. Работы по техобслуживанию разрешено выполнять только в хорошо проветриваемом и специально...
  • Page 413: Приложение

    Задачи защиты Директивы ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/ЕС решены в соответствии с Приложением I, № 1.5.1 Директивы ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию Под собственную ответственность компании: Kemper GmbH, Von-Siemens-Str. 20, 48691 Vreden Были применены Безопасность машин, устройств и установок EN ISO 12100 следующие...
  • Page 414: Технические Данные

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 10.2 Технические данные Напряжение питания см. фирменную табличку Мощность двигателя 1,5 кВт Потребляемый ток См. фирменную табличку Длительность включения 100% Класс защиты IP 54 Класс по ISO Доп. температура окружающей среды -10 / +40 °C 1000 м³/ч, с...
  • Page 415: Запчасти И Принадлежности

    * Для устройств, изготовленных по специальному заказу, могут применяться другие запчасти. Если вы используете устройство, изготовленное по специальному заказу, или не знаете этого точно, обратитесь в сервисный центр KEMPER. - 415 – Издатель не несет ответственности за технические изменения и ошибки.
  • Page 416: Габаритный Чертеж

    Filter-Master XL Руководство по эксплуатации - RUS 10.4 Габаритный чертеж - 416 – Издатель не несет ответственности за технические изменения и ошибки.
  • Page 417 KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU Tartalomjegyzék ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ................420 Bevezetés ....................420 Figyelmeztetések szerzői és oltalmi jogokra ........... 420 Utasítások az üzemeltető részére ............. 421 BIZTONSÁG ....................422 Általános tudnivalók .................. 422 Utasítások a jelölésekhez és szimbólumokhoz ........422 Jelölések és táblák, amelyeket az üzemeltetőnek fel kell tüntetnie ..
  • Page 418 KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU HASZNÁLAT ....................436 A kezelőszemélyzet szakképzettsége ............436 Kezelőelemek ..................... 437 A minimálisnál alacsonyabb térfogatáram ..........438 A szívóernyő beállítása ................438 Üzembehelyezés ..................439 A forgásirány ellenőrzése ................. 439 KARBANTARTÁS ..................440 Ápolás ......................
  • Page 419 KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU Ábrajegyzék 1. ábra, Termékleírás .................... 426 2. ábra: levegővezetés ..................429 3. ábra: A kifúvóház összeszerelése ..............435 4. ábra: Kezelőelemek ..................437 5. ábra: A forgásirány ellenőrzése ..............439 6. ábra: Szűrőpatron tartó ..................444 7.
  • Page 420: Általános Tudnivalók

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezetés Jelen üzemeltetési utasítás lényeges segítség a KEMPER Filter-Master XL hegesztési füstelszívó berendezés helyes és veszélytelen működtetéséhez. Jelen üzemeltetési utasítás fontos utasításokat tartalmaz a Filter-Master XL biztonságos, szakszerű és gazdaságos működtetéséhez. Figyelembe vételük segít a veszélyek elkerülésében, a javítási költségek és a kiesési idők elkerülésében és a...
  • Page 421: Utasítások Az Üzemeltető Részére

    és szakszerű munkavégzéshez. Az üzemeltető a KEMPER GmbH engedélye nélkül nem hajthat végre olyan módosításokat, rá- és átépítéseket a Filter-Master XL berendezésen, amelyek befolyásolhatják annak biztonságát! A felhasznált alkatrészeknek a KEMPER GmbH által meghatározott technikai követelményeknek meg kell felelniük.
  • Page 422: Biztonság

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 2 Biztonság 2.1 Általános tudnivalók A Filter-Master XL berendezést a legmodernebb technológia és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint fejlesztettük és hoztuk létre. A Filter-Master XL üzemeltetése veszélyt jelenthet a kezelő számára, illetve károsíthatja a Filter-Master XL berendezést, valamint egyéb anyagi javakat, ha:...
  • Page 423: Jelölések És Táblák, Amelyeket Az Üzemeltetőnek Fel Kell Tüntetnie

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 2.3 Jelölések és táblák, amelyeket az üzemeltetőnek fel kell tüntetnie Az üzemeltető szükség esetén köteles további jelöléseket és táblákat elhelyezni a Filter-Master XL berendezésen vagy annak környezetében. Ilyen jelölések és táblák vonatkozhatnak pl. a személyes védőfelszerelés viselésére vonatkozó...
  • Page 424: A Filter-Master Xl Javítására És A Zavarelhárításra Vonatkozó Biztonsági Előírások

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 2.5 A Filter-Master XL javítására és a zavarelhárításra vonatkozó biztonsági előírások A szerelési, karbantartási és helyreállítási munkákat, valamint hibakereséseket csak kikapcsolt berendezés mellett szabad végrehajtani. Mindig húzza meg a karbantartási és javítási munkáknál meglazított csavarkötéseket! Amennyiben előírás, az arra tervezett csavarokat egy...
  • Page 425: Termékleírás

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 3 Termékleírás A Filter-Master XL egy kompakt hegesztési füstelszívó berendezés, melynek segítségével a hegesztés során keletkező hegesztési füst a keletkezés helyéhez közel elszívható és több, mint 99,9%-os leválasztási fokkal megszűrhető. Emiatt a Filter-Master XL egy rugalmas elszívókarral rendelkezik, melynek szívóernyője könnyen mozgatható...
  • Page 426 KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 1, Termékleírás Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés Elszívóbúra Első kerék fékkel Kifúvóház Elszívókar / tartóállvány Fogantyúrúd Sűrített levegő csatlakozás Karbantartási ajtó Villanyzsinór Operátor panel Kábeltartó Hátsó kerék - 426 – Technikai változtatásokat és tévedéseket fenntartjuk.
  • Page 427: A Különböző Változatú Készülékek Megkülönböztető Jelzései

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 3.1 A különböző változatú készülékek megkülönböztető jelzései A Filter-Master XL berendezésnek két verziója van. • Filter-Master XL IFA • Filter-Master XL A Filter-Master XL standard kivitele az IFA által ellenőrzött. Ez azt jelenti, hogy a Filter-Master XL megfelel az IFA (a Német Törvényes Balesetbiztosítás Munkavédelemre Vonatkozó...
  • Page 428: Rendeltetésszerű Használat

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 3.2 Rendeltetésszerű használat A Filter-Master XL berendezést arra terveztük, hogy az elektromos hegesztés során keletkező hegesztési füstöt a keletkezés helyén elszívja és kiszűrje. Alapvetően az eszköz minden munkatípusnál használható ahol hegesztési füst szabadul fel.
  • Page 429: Szűrőpatron Tisztítórendszer És Szűrőfelügyelet

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 3.3 Szűrőpatron tisztítórendszer és szűrőfelügyelet A működés során a készülék rendszeresen és önállóan elvégzi a szűrőpatron tisztítását, így nem kell megszakítani a munkát. A tisztítás a sűrített levegő segítségével megy végbe. A tisztítási folyamatnál ez a beépített sűrített levegő...
  • Page 430: Ésszerűen Előrelátható Rendellenes Használat

    - Hulladékanyagok, mint a szűrőelem és az elromlott részek tartalmazhatnak káros anyagokat. Nem szabad az otthoni szemetesbe kidobni - a környezetkímélő ártalmatlanítása szükséges; - szűrőelemek – más gyártó által készített szűrők, amik nincsenek a Kemper Gmbh cég Által engedélyezve, a szűrőeredményre gyakorolt ismeretlen hatása miatt nem használható;...
  • Page 431: A Filter-Master Xl Berendezésen Található Jelölések És Táblák

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 3.5 A Filter-Master XL berendezésen található jelölések és táblák Matrica típus Jelentése Felhelyezés helye Utasítás -es típustábla A következő adatokkal: A készülék hátoldalán − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Típus Filter-Master XL −...
  • Page 432: Fennmaradó Kockázat

    FIGYELMEZTETÉS A légzőszerv és légutak súlyos egészségkárosodása lehetséges - légzőkészülék viselése pl.: KEMPER autoflow XP vagy egy FFP2 osztályú légzésvédő szűrőmaszk Az EN 149 alapján Ha a hegesztésifüst stb. a bőrrel érintkezik, akkor az érzékeny emberek bőre kipirosodhat –...
  • Page 433: Szállítás És Tárolás

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 4 Szállítás és tárolás 4.1 Szállítás VESZÉLY A Filter-Master XL berendezés rakodásánál és szállításánál előfordulhat életveszélyes zúzódás! A szakszerűtlen emelés és szállíts következtében a raklap a szűrőkészülékkel felborulhat, és leeshet! • Emelőszerszámok használatakor soha ne tartózkodjon mozgó...
  • Page 434: Szerelés

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 5 Szerelés FIGYELMEZTETÉS A szívófej felszerelésekor előfordulnak komoly sérülések a használt tekercsrugók feszítéséből kifolyólag. Szakszerűtlen kezelésnél a tartóállvány váratlanul mozoghat és arctájék komoly sérülését vagy az ujjak zúzodását okozhatja MEGJEGYZÉS A Filter-Master XL üzemeltetője a Filter-Master XL önálló...
  • Page 435: Az Elszívókar Felszerelése

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 5.1 Az elszívókar felszerelése Az elszívókar három fő komponensből áll, a forgókoszorúból, tartóállványból és elszívóbúrából. Ezek mind külön vannak a kartonban becsomagolva. A tartóállvány kartonjában saját az elszívókar saját szerelési és beállítási útmutatója mellékelve van.
  • Page 436: Használat

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 6 Használat Mindenkinek, aki a Filter-Master XL használatával, karbantartásával és javításával foglalkozik, alaposan el kell olvasnia a jelen üzemeltetési utasítást és meg kell értenie azt. 6.1 A kezelőszemélyzet szakképzettsége A Filter-Master XL üzemeltetője a készülék önálló használatával csak olyan személyeket bízhat meg, akik jól ismerik ezt a feladatot.
  • Page 437: Kezelőelemek

    állapotra. Ilyen esetben kb. 15 percig kell a készüléket hegesztési füst elszívás nélkül működtetni. Így a szűrőpatron alaposan megtisztulhat. Amennyiben ez sem vezetne a szűrési hatékonyság tartós javulásához, kérjük, lépjen kapcsolatba a KEMPER szervizzel. Működés jelzőfény (3. poz.) A működés jelzőfény megmutatja, hogy a készülék éppen üzemel 4.
  • Page 438: A Minimálisnál Alacsonyabb Térfogatáram

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 6.3 A minimálisnál alacsonyabb térfogatáram Hangjelző berendezés, a minimálisnál alacsonyabb térfogatáram esetére Az üzemidő növekedésével a főszűrő egyre szennyezettebbé válik és ezzel csökken a készülék elszívó teljesítménye. Amennyiben a térfogatáram nem éri el a hegesztési füst biztonságos felfogásához szükséges 710 m³/h értéket, abban az esetben...
  • Page 439: Üzembehelyezés

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 6.6 Üzembehelyezés • Csatlakoztassa a szűrőkészüléket a helyi tápegységhez. „Az adattábla adatokat figyelembe venni“ • Csatlakoztassa a szűrőkészüléket a helyi sűrített levegő ellátással. • A kötelező sűrített levegő 5-6 bar, tiszta, száraz és olajmentes, lássa a technikai adatokat.
  • Page 440: Karbantartás

    üzemre vonatkoznak. Az ebben a fejezetben leírt karbantartási és helyreállítási munkálatokat csak az üzemeltető speciálisan kiképzett javítási személyzetének szabad elvégeznie. - A használatra érkező alkatrészeknek meg kell felelniük KEMPER GmbH A meghatározott technikai követelményeknek. Ez az eredeti alkatrészeknél Alapvetően szavatolt.
  • Page 441: Ápolás

    A légzőszervek és légutak súlyos egészségkárosodása léphet fel! A porral való érintkezés és a por belégzés elkerülése érdekében használjon védőruházatot, kesztyűt és légzőkészülék rendszert, például KEMPER autoflowXP-t vagy az EN 149 szabvány szerinti FFP2-es osztályú légzésvédelmi szűrőmaszkot. Veszélyes porok szabadon engedését kerüljük el a tisztítás során, hogy a nem ezzel a feladattal foglalkozó...
  • Page 442: Karbantartás

    és használati utasításra - A kondenzátor leeresztése a sűrített levegő tartályból. MEGJEGYZÉS A szükséges helyreállítási munkálatokat csak az Fa. KEMPER vagy Fa. KEMPER által jóváhagyott szakosodott cég végezheti. FIGYELMEZTETÉS Ha a vágófüstfüst stb. a bőrrel érintkezik, akkor az érzékeny embereknél bőrirritációhoz vezethet.
  • Page 443: Szűrőcsere

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 7.3 Szűrőcsere A szűrőbetétek élettartama a leválasztott por jellegétől és mennyiségétől függ. A szűrőpatron cseréjéhez vegye igénybe a KEMPER szervizet. Utasítás A szűrőelem egyre nagyobb portelítettsége miatt nő annak áramlási ellenállása és az elszívó teljesítmény csökken. Mihelyt nem éri el a minimális értéket, megszólal a jelzőkürt.
  • Page 444 KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU A szűrőelem cseréje: A szűrőpatron cseréjékez kérjük, használja az ártalmatlanító zsákot, ami a tartalékpatron csomagban található. Ezenkívül szüksége lesz még gázmaszkra, védőruházatra, valamint kesztyűre, hogy elkerülje a porral való érintkezést. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a villásdugót.
  • Page 445 KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 7. ábra: A forgófúvóka oldása • Lazítsa meg a forgófúvókát 38-as méretű megfelelő kulccsal. • Vegye ki a szűrőházból a becsomagolt szűrőpatront és forgófúvókát. • Vegye ki a forgófúvókát és zárja le az ártalmatlanító zsákot. Most már a hatósági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítható...
  • Page 446: A Porgyűjtő Fiók Cseréje

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 7.4 A porgyűjtő fiók cseréje FIGYELMEZTETÉS Ha a vágófüst stb. a bőrrel érintkezik, akkor az érzékeny embereknél bőrirritációhoz vezethet. A légzőszerv és légutak súlyos egészségkárosodása lehetséges. A porok belélegzésének és az azokkal történő érintkezés elkerüléséhez használjon védőruházatot, kesztyűket és megfelelő...
  • Page 447: A Kondenzátum Leeresztése

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU rögzítőelemek porgyűjtő tartály 8. ábra: Porgyűjtő fiók 7.5 A kondenzátum leeresztése A meghatározott nyomás- és hőmérsékleti feltételek hatására a kondenzvíz összegyűlik a beépített sűrített levegő tartályban. Ezt a kondenzvizet rendszeres időközönként, a használatnak megfelelően, legalább három havonta le kell engedni.
  • Page 448: Zavarelhárítás

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 7.6 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges oka Segítség Az elszívóbúra túl messze van Helyezze közelebb az a hegesztési területtől. elszívóbúrát. A tiszta levegő kieresztőnyílás Tartsa szabadon a tiszta levegő Nem minden kieresztőnyílást. le van takarva.
  • Page 449: Vészhelyzeti Intézkedések

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 7.6 Vészhelyzeti intézkedések A Filter-Master XL kigyulladása esetén a következő intézkedések hasznosak lehetnek: A tűzesetet a biztonsági személyeknek jelenteni és az ő utasításaikat követni. Adott esetben A helyi tűzoltók értesítése. Amennyiben lehetséges válassza le a villásdugó kihúzásával a Filter-Master XL berendezést a villamos hálózatról vagy válassza le megfelelően oktatott...
  • Page 450: Ártalmatlanítás

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 8 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS Ha a vágófüstfüst stb. a bőrrel érintkezik, akkor az érzékeny embereknél bőrirritációhoz vezethet. A filter-Master XL berendezés szétszerelési munkáit csak képzett és feljogosított szakemberek végezhetik a biztonsági tanácsok figyelembe vétele és az érvényes baleset-elhárítási előírások betartása mellett.
  • Page 451: Végleges Üzemenkívülhelyezés

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 8.3 Végleges üzemenkívülhelyezés A szétszerelési munkálatokat a legnagyobb gondossággal kell végezni, hogy a Filter-Master XL berendezésre tapadt por ne keveredjen fel és ezáltal a feladattal megbízott személyek közül senki se károsodjon. A munkaterületet le kell választani és meg kell jelölni.
  • Page 452: Napi Ellenőrzések

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 9.1 Napi ellenőrzések Ellenőrzési feladatok Végrehajtás / intézkedés Vizuális ellenőrzés, adott esetben Ellenőrizze vannak-e égési lyukak az cserélni kell az összekötő tömlőt összekötő tömlőn a szívóernyő és a (Lásd az elszívókar használati szűrőkészülék között.
  • Page 453: Havi Vizsgálatok

    és ezt már nem jelzi semmi. Az éves biztonsági felülvizsgálatot, illetve javítási munkálatokat a KEMPER szerviznek kell elvégeznie, és nem magának a felhasználónak. A következő vizsgálat időpontját illetően vegye figyelembe a szűrőkészülék kezelőpanelén található...
  • Page 454: Melléklet

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 10 Melléklet 10.1 EG-megfelelőségi nyilatkozat a 2006/42/EG EG-készülékek irányvonalának II. 1 A függeléke alapján Felépítés: Kerekes szívó- és szűrőkészülék Megnevezés/típus: Filter-Master XL Eszköz száma: 62150 Az EG-irányvonalak szerint fejlesztették, építették és készítették 2006/42/EG gépek...
  • Page 455: Műszaki Adatok

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 10.2 Műszaki adatok Hálózati feszültség Lásd a típustáblán Motorteljesítmény 1,5 kW Lásd a típustáblán Áramfelvétel 100% Üzemhányad Védelmi osztály IP 54 ISO osztály megengedhető Környezeti hőmérséklet -10 / +40°C Készülék teljesítmény, max. 1000 m³/h, elszívókarral Nyomáshiány, max.
  • Page 456: Tartalékalkatrészek És Kiegészítők

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 10.3 Tartalékalkatrészek és kiegészítők* folyamatos Megjelölés Cikkszám Elszívóbúra 79 103 00 Elszívóernyő LED lámpával és kapcsolóval 79 103 040 2m-es cső az elszívókarhoz 114 0002 3m-es cső az elszívókarhoz 114 0003 4m-es cső az elszívókarhoz 114 0004 KemTex®...
  • Page 457: Mérőlap

    KEMPER Filter-Master XL üzemeltetési utasítás - HU 10.4 Mérőlap - 457 – Technikai változtatásokat és tévedéseket fenntartjuk.
  • Page 468 Deutschland (HQ) Česká Republika España KEMPER GmbH KEMPER spol. s r.o. KEMPER IBÉRICA, S.L. Von-Siemens-Str. 20 Pyšelská 393 Av. Riera Principal, 8 D-48691 Vreden CZ-257 21 Poříčí nad Sázavou E-08328 Alella/Barcelona Tel. +49(0)2564 68- 0 Tel. +420 317 798-000 Tel.

This manual is also suitable for:

Filter-master xl ifaFilter-master xl62150

Table of Contents