Page 1
000-708 Bruksanvisning för cirkelsåg Bruksanvisning for sirkelsag Instrukcja obsługi pilarki tarczowej Operating instructions for circular saw...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA cirkelsåg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla instruktioner. Om inte säkerhetsföreskrifter och instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner för framtida bruk. Med termen ”elverktyg” i säkerhetsföreskrifterna avses ditt batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Page 7
Elsäkerhet • Verktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Icke modifierade stickproppar och passande nätuttag minskar risken för elolycksfall. • Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas.
Page 8
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. • Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas korrekt.
Page 9
• När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan kortsluta polerna. Om batteripolerna kortsluts kan frätskador eller brand uppstå. • Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan.
Page 10
Ytterligare särskilda säkerhetsanvisningar Risk för kast • Plötsliga kast kan förekomma när sågklingan kläms fast, kärvar eller är feljusterad, och sågen kastas då okontrollerat upp från arbetsstycket och mot användaren. • Om sågklingan kläms eller hakar fast i ett sågspår som kläms ihop låses den och motorkraften får sågen att snabbt kastas bakåt mot användaren.
Page 11
– Var särskilt försiktig vid instickssågning i väggar och liknande, där du inte ser. Den utstickande klingan kan träffa föremål som kan orsaka kast. Säkerhetsanvisningar Nedre skydd • Kontrollera att det nedre skyddet är stängt före varje användning. Använd inte sågen om skyddet inte rör sig fritt och omedelbart omsluter klingan.
Vibration VARNING! • Deklarerade sammanlagda vibrationsvärden har fastställts enligt standardmetod och kan användas för jämförelse mellan verktyg. • Värdena kan också utgöra underlag för preliminär exponeringsbedömning. • Vibration vid faktisk användning kan avvika från det deklarerade värdet, beroende på hur verktyget används. •...
TEKNISKA DATA Klingkapacitet 165x16x1,7 mm, 24 T Varvtal 3650 /min Vikt 2,9 kg Spänning 18 V Sågdjup 90° 38 mm Sågdjup 45° 26 mm Ljudtrycksnivå Obelastad: LPA = 81,47 dB (A), KPA = 3 dB Ljudeffektnivå Obelastad: LWA =93,47 dB (A), KWA = 3 dB Vibration ah = 1,264 m/s², K = 1,5 m/s²...
BATTERI OBS! • Se till att strömbrytaren inte hålls intryckt vid isättning eller byte av batteri. • Anslut batteriet med måttlig kraft – använd inte våld. Felaktigt anslutet batteri kan orsaka skador på batteripolerna eller cirkelsågens batterifäste. • För att kontrollera laddningsnivån på batteriet, tryck på knappen "Press" (bild 1) och mellan 1-4 röda lampor lyser, där 1 motsvarar lägst batterinivå.
Anslut batteri Anslut batteriet till multicirkelsågens batterifäste så att det klickar fast (bild 3). Lossa batteri Tryck in batterispärraren och lossa batteriet från cirkelsågen. DAMMUTSUGNING OBS! • Håll dammporten och motorns ventilationsöppningar rena och fria från spån och damm, annars finns risk för överhettning.
Page 18
Lossa det nedre skyddets låsspak och för undan den nedre skyddet. Byt till lämplig klinga. Montera klingan med riktningsmarkeringen på klingan åt samma håll som riktningsindikatorn. Sätt tillbaka klingflänsen, eventuell bricka samt klingskruven. Tryck in spindellåset och dra åt klingskruven med skruvnyckeln. Inställning av fasvinkel Lossa låsvredet för fasvinkel.
Inställning av sågdjup Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Vid korrekt inställning ska klingans tänder sticka ut cirka 3 mm under arbetsstyckets undersida. Lossa låsvredet för djupinställning. Justera bottenplattan till önskat djup enligt djupskalan, eller mät med linjal, och dra åt låsvredet.
Håll cirkelsågen stadigt och låt bottenplattans framkant vila mot arbetsstyckets kant. Kontrollera att klingan inte rör vid arbetsstycket eller något annat. Trycka in låsknappen. OBS! Cirkelsågen har två låsknappar, en på höger och en på vänster sida, för att passa både höger- och vänsterhänta. Tryck mjukt in strömbrytaren för att starta cirkelsågen.
Bruksanvisning for NORSK sirkelsag SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsforskrifter og instruksjoner. Hvis ikke sikkerhetsforskrifter og instruksjoner følges, kan det føre til el-ulykker, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle sikkerhetsforskriftene og instruksjonene for fremtidig bruk.
Page 22
• Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes. • Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, øker faren for el-ulykker. • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære eller dra verktøyet, og ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet.
Page 23
Bruk og vedlikehold • Verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for. • Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
Page 24
Service Sørg for at all service på el-verktøyet utføres av kvalifisert reparatør som bare benytter identiske reservedeler. Det garanterer at el-verktøyet alltid er trygt å bruke. Spesielle sikkerhetsanvisninger Saging • ADVARSEL! Hold hendene borte fra sageområdet og sagbladet. Hold den andre hånden på...
Page 25
• Hvis sagbladet vris eller havner feil i snittet, kan sagtennene på sagbladets bakre egg skjære inn i arbeidsemnets overflate, slik at sagbladet rykkes ut av sagesporet og kastes bakover mot brukeren. • Kast oppstår ved feil bruk av verktøyet og/eller feil arbeidsmetoder eller -forhold og kan unngås gjennom tiltakene nedenfor.
Page 26
• Kontroller at fjæren for den nedre beskyttelsen fungerer. Hvis beskyttelsen og fjæren ikke fungerer riktig, må de repareres før de brukes. Den nedre beskyttelsen kan gå tregt på grunn av skadde deler, klebrige avleiringer eller oppsamlet smuss. • Den nedre beskyttelsen må bare føres tilbake manuelt ved spesielle anvendelser av sagen, for eksempel stikksaging og kombinasjonssaging.
Batteri • ADVARSEL! Litiumionbatterier kan forårsake brann eller eksplosjonsfare om de brukes, lades eller oppbevares på feil måte. • Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. SYMBOLER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA Bladkapasitet 165 x 16 x 1,7 mm, 24 T Turtall 3650 o/min...
BRUK TILTENKT BRUKSOMRÅDE Sirkelsagen er batteridrevet og beregnet for kappe- og kløyving samt fasesaging av hardt og mykt tre og plater. Den kan også brukes til stikksaging. FØR BRUK • Pakk sirkelsagen forsiktig opp og inspiser den. Gjør deg kjent med apparatets betjening og bruk. •...
Lade batteriet OBS! • Batteriet må lades før sirkelsagen kan brukes. • Etter den første ladingen skal sirkelsagen brukes til batteriet er helt utladet. Gjenta denne lade- og utladingssyklusen 4 til 5 ganger. • Hvis ikke lysdiodene på laderen tennes ved lading: –...
Koble støvsuger eller sponsuger til sirkelsagens tilkobling for støv (35 mm utvendig diameter) for å automatisk suge opp sagstøv og spon mens du sager. MONTERING OG DEMONTERING AV SAGBLAD ADVARSEL! • Fjern batteriet fra sirkelsagen. • Bruk alltid hansker ved håndtering av sagblad. •...
Page 33
Innstilling av fasevinkel Løsne løsebryteren for fasevinkel. Vinkle bunnplaten til ønsket vinkel (0° til 45°) i henhold til fasevinkelskalaen og stram låsebryteren. Kontrollmål vinkelen mellom sagbladet og bunnplaten. Innstilling av sagedybde Tilpass sagdybden til størrelsen på arbeidsstykket. Ved korrekt innstilling skal sagbladets tenner stikke ut rundt 3 mm under arbeidsstykkets underside.
Løsne låsebryteren for dybdeinnstilling. Juster bunnplaten til ønsket dybde i henhold til dybdeskalaen, eller mål med linjal, og stram låsebryteren. SAGING OBS! • Ha alltid begge hendene på håndtaket til sirkelsagen under bruk. • Spenn fast arbeidsemnet med tvinge, klemmer eller skrustikke. •...
Trykk på strømbryteren for å starte sirkelsagen. La sagbladet nå maksimalt turtall. Før sirkelsagen forsiktig fremover gjennom arbeidsemnet. Hold bunnplaten trykket mot arbeidsemnet og bruk jevne bevegelser. OBS! Helt fremst på bunnplaten er det et spor. – Ved normal saging (fasevinkel 0°) innretter du linjen for 0° mot sagelinjen. –...
Instrukcja obsługi POLSKI pilarki tarczowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa oraz instrukcje do przyszłego użytku.
Page 37
Bezpieczeństwo elektryczne • Wtyk narzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. • Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
Page 38
• Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia przed włączeniem narzędzia. Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia. • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić równowagi. Dzięki temu możesz lepiej kontrolować narzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. •...
Page 39
Obsługa i konserwacja narzędzi zasilanych akumulatorem • Akumulator można ładować wyłącznie ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego rodzaju akumulatora może spowodować pożar, jeśli zostanie użyta z akumulatorem innego rodzaju. • Używaj elektronarzędzia wyłącznie z dołączonymi akumulatorami. W przypadku użycia innych akumulatorów istnieje ryzyko powstania uszkodzeń lub pożaru. •...
Page 40
• Podczas rozcinania wzdłużnego należy zawsze założyć ogranicznik lub listwę prowadzącą, aby ciąć prosto. W ten sposób wycinana szczelina będzie dokładniejsza, a ryzyko utknięcia tarczy zmniejszy się. • Zawsze stosuj tarcze tnące o odpowiedniej wielkości i odpowiednim kształcie otworu na trzpień (romboidalnym lub okrągłym). Tarcze tnące, które nie są odpowiednio dopasowane do pilarki, obracają...
Page 41
– Gdy pilarka zostanie uruchomiona ponownie, wyśrodkuj tarczę tnącą w szczelinie i sprawdź, czy jej zęby nie wcinają się w materiał. Jeżeli tarcza tnąca zacina się, może się wyśliznąć lub odbić od przedmiotu po ponow- nym uruchomieniu pilarki. – Większe płyty należy podeprzeć w celu zmniejszenia ryzyka odbicia lub zakleszczenia się...
Page 42
Pozostałe czynniki ryzyka • Nawet jeśli narzędzie jest wykorzystywane zgodnie z zaleceniami, nie można wykluczyć wszystkich czynników ryzyka. Wymienione poniżej sytuacje mogą zaistnieć na skutek budowy i kształtu narzędzia: – uszkodzenie płuc (jeśli nie jest używana odpowiednia maska ochronna), – uszkodzenie słuchu (jeśli nie są używane odpowiednie środki ochrony słuchu), –...
Akumulator • OSTRZEŻENIE! W przypadku niewłaściwego używania, ładowania lub składowania akumulatory litowe mogą spowodować pożar lub wybuch. • Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. SYMBOLE Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. DANE TECHNICZNE Wydajność tarczy tnącej 165 x 16x 1,7 mm, 24 T Prędkość...
Linia 0° Śruba tarczy Linia 45° Podstawa Pokrętło blokujące kąt fazowy Dolna osłona Wskaźnik kierunku Wskaźnik kierunku Podziałka kąta fazowego Ogranicznik wzdłużny Uchwyt przedni Podziałka głębokości Przycisk blokady Pokrętło blokady regulacji głębokości Przełącznik Otwory wentylacyjne Uchwyt główny Blokada wrzeciona Mocowanie akumulatora Przycisk blokady Tarcza tnąca Pokrętło blokady ogranicznika...
Page 46
• Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, naciśnij przycisk „Press” (rys. 1). Zaświeci jedna do czterech lamp, przy czym jedna odpowiada najniższemu poziomowi naładowania. Ładowanie akumulatora UWAGA! • Przed użyciem pilarki należy naładować akumulator. • Po pierwszym naładowaniu użyj pilarki, aby całkowicie rozładować akumulator. Powtórz cykl ładowania/rozładowania cztery do pięciu razy.
Podłączanie akumulatora Podłącz akumulator do mocowania akumulatora, aż usłyszysz kliknięcie (rys. 3). Wyciąganie akumulatora Naciśnij blokadę akumulatora i wyciągnij go z pilarki. ODSYSANIE PYŁU UWAGA! • Utrzymuj króciec wydmuchowy i otwory wentylacyjne silnika w czystości i dopilnuj, by były pozbawione wiórów i pyłu. W przeciwnym razie zachodzi ryzyko przegrzania. •...
Page 48
Zwolnij dźwignię blokującą osłony dolnej i zdejmij osłonę. Wymień tarczę tnącą na właściwą. Zamontuj tarczę z oznaczeniem kierunku w tę samą stronę, co wskaźnik kierunku. Załóż z powrotem kołnierz tarczy, ewentualną podkładkę i śrubę. Naciśnij blokadę wrzeciona i dokręć śrubę tarczy kluczem. Regulacja kąta fazowego Zwolnij pokrętło blokujące kąt fazowy. Pochyl podstawę...
Regulacja głębokości cięcia Dopasuj głębokość cięcia do grubości obrabianego przedmiotu. Przy poprawnym ustawieniu zęby tarczy tnącej będą wystawać około 3 mm spod przedmiotu obrabianego. Zwolnij pokrętło blokady regulacji głębokości. Ustaw podstawę do wybranej głębokości na podziałce lub zmierz głębokość linijką i dokręć pokrętło. CIĘCIE UWAGA! •...
Upewnij się, że tarcza nie dotyka przedmiotu obrabianego ani czegokolwiek innego. Naciśnij przycisk blokady. UWAGA! Pilarka ma dwa przyciski blokady – jeden po prawej, a jeden po lewej stronie, aby pasowały użytkownikom prawo- i leworęcznym. Łagodnie naciśnij przełącznik, aby uruchomić pilarkę. Tarcza powinna osiągnąć maksymalną prędkość...
Operating instructions for ENGLISH circular saw SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Save them for future reference. WARNING: Read all the safety instructions and other instructions. Failure to follow the safety instructions and other instructions can result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Save all the safety instructions and other instructions for future reference.
Page 52
Electrical safety • The mains plug on the tool must match the mains outlet. Never modify the plug in any way. Never use an adapter with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. •...
Page 53
• If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be connected and used correctly. The use of such devices can reduce the risk of dust-related problems. Use and care • Do not force the tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed.
Page 54
• Failure to handle the battery carefully can cause acid to leak from the battery. Avoid contact with battery acid. Rinse well with plenty of water if you come into contact with battery acid. Seek medical attention if you get battery acid in your eyes.
Page 55
• If the blade jams, or gets caught in a cut that is squeezed together, it will lock and the power of the motor can cause the saw to kickback towards the user. • If the blade is twisted, or comes out of alignment in the cut, the teeth on the back edge of the blade can cut into the surface of the workpiece, so that the blade jerks out of the cut and kicks back towards the user.
Page 56
Safety instructions Bottom guard • Check that the lower guard is closed before using the machine. Do not use the saw if the guard does not move freely and immediately closes around the blade. Never lock or block the guard in the open position. If you accidentally drop the saw this could bend the guard.
Vibration WARNING: • Declared total vibration values are measured in accordance with a standard test method, and can be used for comparisons between tools. • The declared values can also be used for a preliminary assessment of exposure. • Vibration levels can deviate from the declared value, depending on how the tool is used.
TECHNICAL DATA Blade capacity 165x16x1.7 mm, 24 T Speed 3650 rpm Weight 2.9 kg Voltage 18 V Saw depth 90° 38 mm Saw depth 45° 26 mm Sound pressure level No load: LPA = 81.47 dB (A), KPA = 3 dB Sound power level No load: LWA = 93.47 dB (A), KWA = 3 dB Vibration...
BATTERY NOTE: • Make sure the power switch is not pressed in when inserting or replacing the battery. • Do not force the battery when connecting it, use a moderate pressure. An incorrectly connected battery can damage the battery terminals or the battery socket on the circular saw. •...
Connecting the battery Connect the battery to the battery socket on the multi-circular saw so that it clicks into place (diagram 3). Removing the battery Press the battery lock and remove the battery from the circular saw. DUST EXTRACTION NOTE: •...
Page 63
Remove the blade screw, any washers and blade flange. Loosen the lower guard lock lever, move the bottom cover to one side. Change to an appropriate blade. Fit the blade with the direction marking on the blade in the same direction as the direction indicator. Refit the blade flange, any washers and the blade screw.
Setting the cutting depth Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. At the correct setting, the blade’s teeth should extend approximately 3 mm below the underside of the workpiece. Loosen the depth adjustment lock knob. Adjust the bottom plate to the required depth according to the depth scale, or measure with a ruler, and tighten the lock knob.
Hold the circular saw firmly and let the front edge of the bottom plate rest against the edge of the workpiece. Check that the blade does not touch the workpiece or anything else. Press in the lock button. NOTE: The circular saw has two lock buttons, one on the right and one on the left, to suit either hand.
Page 66
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu CIRCULAR SAW / CIRKELSÅG SIRKELSAG / PILARKA TARCZOWA...
Need help?
Do you have a question about the Multi Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers