Meec tools Multi Series Operating Instructions Manual

Meec tools Multi Series Operating Instructions Manual

Pruning saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

002-339
GRENSÅG
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
GRENSAG
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
PIŁY DO GAŁĘZI
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
PRUNING SAW
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multi Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools Multi Series

  • Page 1 002-339 GRENSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. GRENSAG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PIŁY DO GAŁĘZI Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu PRUNING SAW / GRENSÅG GRENSAG / PIŁY DO GAŁĘZI...
  • Page 5 60° + 10°...
  • Page 7: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    SÄKERHETSANVISNINGAR eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada. VARNING! • Använd personlig skyddsutrustning. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och • Använd skyddsglasögon. andra anvisningar. Om inte alla anvisningar • Säkerhetsutrustning som och säkerhetsanvisningar följs finns risk dammfiltermask, halkfria skyddsskor, för elolycksfall, brand och/eller allvarlig skyddshjälm och hörselskydd, alltefter...
  • Page 8: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder finns risk för skador eller brand. minskar risken för att verktyget startas • När batteriet inte används ska det hållas oavsiktligt. åtskilt från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan • Elverktyg som inte används ska förvaras kortsluta polerna.
  • Page 9: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    kvalificerad personal. metalldelar spänningsförande – risk för elolycksfall. • Använd endast batterier som rekommenderas av tillverkaren. • Håll laddarens yta fri från damm och Särskilda säkerhetsanvisningar smuts. • Var uppmärksam på omgivningen. Ta bort • Sätt i batteriet i laddaren med rätt nedfallna grenar innan nya kapas.
  • Page 10: Kvarstående Risker

    vätskor, gaser eller damm. Elektriska och underhålls korrekt). apparater genererar gnistor, som kan VARNING! antända damm eller ångor. Elverktyget genererar ett elektromagnetiskt • Använd inte elverktyget om det inte går fält under drift. Detta fält kan under vissa att starta och stänga av det med strömbrytaren.
  • Page 11 SYMBOLER Batteriladdare • Batteriladdaren är avsedd endast för användning inomhus i torra, väl Läs bruksanvisningen ventilerade utrymmen. innan användning. • Försök aldrig ladda ej uppladdningsbara batterier. • Försök aldrig ladda batterier av annan typ än den laddaren är avsedd för. Använd skyddsglasögon.
  • Page 12: Tekniska Data

    Utgående ström 1,5 A Skyddsklass Får inte utsättas för regn. Kapslingsklass IPX0 Batterityp Litium Celler (antal och spänning) 4 x 3,6 VDC Anger värde för ljudeffektnivå. Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration, som Godkänd enligt gällande har uppmätts i enlighet med standardiserad direktiv.
  • Page 13 Strömbrytare Påfyllning av olja Batterifack Öppna oljepåfyllningslocket och fyll på olja Startspärr i behållaren. Använd endast sågkedjeolja. Främre handtag Överfyll inte. BILD 1 Användning OBS! HANDHAVANDE Ställ in lämplig skaftlängd för arbetet innan GRENSÅG arbetet påbörjas. Lägg axelremmen över axlarna och Grensågen är avsedd för trimning av justera längden.
  • Page 14: Ladda Batteri

    är full räcker oljan till cirka 3 minuters arbete. snittet. Sist kapas grenstumpen rakt av. Fyll oljebehållaren före varje användning. BILD 5 Eftersom oljedroppar slungas från kedjan under arbetet ska lämpliga skyddskläder BATTERI användas. OBS! OBS! • Se till att verktygets strömbrytare inte •...
  • Page 15 Anslut batteriet till batteriladdaren Byte av sågkedjan så att det klickar på plats. Om korrekt Lossa vredet. kontakt uppnås, tänds den röda Avlägsna svärdskåpan och ta bort kedjan. lysdioden på laddaren. Passa in kedjedrivhjulet så att När batteriet är fulladdat, efter ca en kedjespännaren går i ingrepp i svärdet.
  • Page 16: Personlig Sikkerhet

    el-verktøy kan ett øyeblikks manglende SIKKERHETSANVISNINGER oppmerksomhet føre til alvorlig personskade. ADVARSEL! • Bruk personlig verneutstyr. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og • Bruk vernebriller. andre anvisninger. Hvis ikke alle anvisninger • Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, og sikkerhetsanvisninger følges, kan det sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, føre til el-ulykker, brann og/eller alvorlig avhengig av verktøyets type og personskade.
  • Page 17 Slike forebyggende sikkerhetstiltak batterier. Hvis det brukes andre batterier, er det fare for skader eller brann. reduserer risikoen for at verktøyet startes utilsiktet. • Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares atskilt fra binders, mynter, • El-verktøy som ikke er i bruk, skal nøkler, spiker, skruer og andre små...
  • Page 18: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    • Bruk kun batterier som anbefales av el-verktøyets metalldeler strømførende – produsenten. fare for el-ulykker. • Hold laderens overflate fri for støv og smuss. Spesielle sikkerhetsanvisninger • Sett batteriet i laderen med riktig • Vær oppmerksom på omgivelsene. polaritet. Fjern grener som har falt ned før du •...
  • Page 19: Andre Farer

    for eksempel i nærheten av brannfarlig ADVARSEL! væske, gass eller støv. Elektriske apparater El-verktøyet genererer et elektromagnetisk skaper gnister som kan antenne støv eller felt ved bruk. Dette feltet kan under damp. visse omstendigheter påvirke aktive eller • Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan passive medisinske implantater.
  • Page 20 SYMBOLER Batterilader • Laderen er kun beregnet for innendørs bruk i tørre, godt ventilerte rom. Les bruksanvisningen • Forsøk aldri å lade batterier som ikke er før bruk. oppladbare. • Forsøk aldri å lade batterier av noen annen type enn den som laderen er beregnet for.
  • Page 21: Tekniske Data

    Utgangsstrøm 1,5 A Beskyttelsesklasse Må ikke utsettes for regn. Kapslingsklasse IPX0 Batteritype Litium Celler (antall og spenning) 4 x 3,6 V DC Angir verdi for lydeffektnivå. Bruk alltid hørselvern! Den angitte verdien for vibrasjon, som er Godkjent i henhold til målt i henhold til standardiserte testmetoder, gjeldende direktiv.
  • Page 22 Batterirom Fjern oljepåfyllingslokket og fyll på olje i Startsperre beholderen. Bruk kun sagkjedeolje. Ikke Fremre håndtak overfyll. BILDE 1 Bruk MERK! BRUK Still inn en passende skaftlengde for arbeidsoppgaven før du begynner å arbeide. GRENSAG Legg skulderremmen over skuldrene Grensagen er tiltenkt trimming av busker og og juster lengden.
  • Page 23 arbeid. Fyll oljebeholderen før hver gangs utenfor det første snittet. Til slutt kappes bruk. Ettersom oljedråper slynges fra kjedet grenstumpen rett av. under arbeid, er det lurt å bruke egnede BILDE 5 beskyttelsesklær. MERK! BATTERI • Slå av apparatet, vent til alle bevegelige deler har stanset helt og ta ut batteriet MERK! før du fyller på...
  • Page 24 slik at det klikker på plass. Hvis korrekt Bytte sagkjedet kontakt oppnås, tennes den røde Løsne bryteren. lysdioden på laderen. Løsne sverddekselet og ta av kjedet. Når batteriet er fulladet, etter ca. en Innrett kjededrivhjulet slik at time, slokkes den røde lysdioden og kjedespenneren går inn i sverdet.
  • Page 25: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, Bezpieczeństwo osobiste zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie • Zachowuj czujność. Podczas pracy wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa z elektronarzędziem przez cały czas grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub zachowuj ostrożność...
  • Page 26 urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się i długie włosy mogą zostać wciągnięte zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. przez ruchome części narzędzia. • Używaj elektronarzędzia, akcesoriów itp. w sposób zgodny z zaleceniami Obsługa i konserwacja i z uwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania. Zastosowanie elektronarzędzi elektronarzędzi do celów innych niż...
  • Page 27: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    z akumulatora. Unikaj kontaktu z płynem • Zakryj styki, gdy akumulator nie jest z akumulatora. Dokładnie przemyj wodą podłączony do narzędzia. Pozwoli to miejsce, w którym nastąpiło zetknięcie uniknąć zwarcia. płynu ze skórą. W razie kontaktu płynu • Nie wyrzucaj akumulatorów wraz ze z oczami skonsultuj się z lekarzem. zwykłymi odpadami gospodarczymi ani do Płyn wyciekający z akumulatora może ognia i wody.
  • Page 28 • Do obsługi łańcuchów tnących zawsze Szczególne zasady bezpieczeństwa używaj rękawic. • Zwracaj uwagę na otoczenie. Usuń odcięte • Nie używaj elektronarzędzia w otoczeniu gałęzie przed dalszą pracą. Zapewnij zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu czystość w miejscu pracy. łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. •...
  • Page 29: Pozostałe Zagrożenia

    • Podczas pracy z elektronarzędziem dzieci, Pozostałe zagrożenia osoby postronne i zwierzęta powinny przebywać w odległości co najmniej 15 m. Nawet jeśli elektronarzędzie jest wykorzystywane zgodnie z zaleceniami, nie • Używaj elektronarzędzia wyłącznie można wykluczyć wszystkich czynników ryzyka. w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. Wymienione poniżej sytuacje mogą...
  • Page 30 • Nigdy nie zostawiaj podłączonej ładowarki bez nadzoru – stwarza to ryzyko pożaru lub Używaj rękawic porażenia prądem. ochronnych. • Chroń ładowarkę przed działaniem wilgoci. • Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie. Nie używaj jej w miejscach, Używaj kasku. gdzie może zostać...
  • Page 31: Dane Techniczne

    wartości całkowitej. Dlatego należy DANE TECHNICZNE zidentyfikować środki zabezpieczające, Piła do gałęzi które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników Napięcie znamionowe 18 V DC w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod Akumulator litowo-jonowy 1,5 Ah uwagę wszystkich części cyklu roboczego, Prędkość obrotowa łańcucha bez obciążenia 3,76 m/s jak również...
  • Page 32: Wkładanie Akumulatora

    Wszystkie inne zastosowania są traktowane Ustawianie kąta głowicy tnącej jako nieprawidłowe. Kąt głowicy tnącej można ustawić między +60° Ustawianie długości trzonka a -60°. Przytrzymaj jeden koniec trzonka i odkręć Przytrzymaj mocowanie jedną ręką, tuleję zabezpieczającą. a kciukiem drugiej ręki naciśnij blokadę Wyciągnij trzonek na żądaną długość. regulacji kąta.
  • Page 33: Ładowanie Akumulatora

    • Nie pracuj z trzonkiem pod kątem spowodować uszkodzenie biegunów lub większym niż 60° w stosunku do podłoża mocowania akumulatora w narzędziu. ze względu na ryzyko obrażeń ciała Aby sprawdzić poziom naładowania spowodowane spadającymi gałęziami. akumulatora, naciśnij przycisk „Press”. Zwracaj uwagę na aktualnie przycinaną Zaświeci jedna do czterech lamp, przy czym gałąź...
  • Page 34 Gdy akumulator zostanie całkowicie łańcuch. naładowany po ok. godzinie, czerwona Dopasuj koło napędowe łańcucha, aby dioda zgaśnie – świecić będzie jedynie napinacz łańcucha zatrzasnął się na prowadnicy. Sprawdź, czy łańcuch porusza zielona. się we właściwym kierunku. Wyjmij wtyk ładowarki z gniazda Zamontuj z powrotem osłonę...
  • Page 35: Safety Instructions

    power tools if you are tired or under the SAFETY INSTRUCTIONS influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a WARNING! power tool can result in serious personal Read all warnings, safety instructions and injury. other instructions. Failure to follow all •...
  • Page 36 switch. Power tools that cannot be charger recommended by the manufacturer. A charger intended for one controlled with the power switch are type of battery can result in a fire risk if dangerous and must be repaired. used with another type of battery. •...
  • Page 37: Special Safety Instructions

    or that cannot be charged, must be safety instructions can result in the risk of disposed of in accordance with local electric shock and/or serious personal regulations. injury. • A damaged cord or plug must be replaced • Hold the power tool by the insulated grips by an authorised service centre or when working in areas where it could come qualified person to ensure safe use.
  • Page 38: Remaining Risks

    previously cut branches. all risk factors. The following are potential risks associated with the type and design of the tool. • Tiredness makes it difficult to handle the power tool safely. Rest for 30 minutes • Damage to ears (if effective ear protection after working for 60 minutes.
  • Page 39: Battery Charger

    there is a risk of personal injury from WARNING! falling branches. Explosive gas. Avoid sparks and naked • Always check that there is oil in the oil flames. Make sure there is adequate tank before use. ventilation when using the battery charger. Battery charger •...
  • Page 40: Charger And Battery

    Sound power level, LwA 86.55 dB(A), K = 3 dB Vibration level 0.695 m/s², K = 1.5 m/s² Stay at least 10 metres Weight 3.83 kg away from power lines. Charger and battery Input voltage 230 V ~ 50 Hz Warning: Output 40 W...
  • Page 41: Fitting The Shoulder Strap

    Fitting the shoulder strap Cap for oil filling Angle adjuster lock Fasten the shoulder strap by pressing the Sprocket cover spring unit on the strap into the lock. Saw chain Loosen the shoulder strap by pressing in the Telescopic control springs on the sides of the spring section.
  • Page 42: Checking The Oil Level

    Checking the oil level position of the top cut. This will prevent the branch bending when cut from the Start the pruning saw, allow the chain to rotate top just outside the first cut. Finally cut off and check if oil splashes on the ground. When the stub.
  • Page 43: Maintenance

    into a 230 V power point. Replacing the saw chain Connect the battery to the charger Loosen the knob. so that it clicks in place. The red LED Remove the bar cover and remove the on the charger goes on when correct chain.

This manual is also suitable for:

002-339

Table of Contents