Page 1
006011 MULTIFRÄS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MULTIFRES Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. FREZARKA WIELOFUNKCYJNA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu MULTI ABRASIVE / MULTIFRÄS MULTIFRESER / FREZARKA WIELOF...
SÄKERHETSANVISNINGAR strömkälla med jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET risken för elolycksfall. • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar PERSONLIG SÄKERHET risken för olyckor. • Var uppmärksam, se noga efter vad du • Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, gör och använd sunt förnuft när du som i närheten av lättantändliga vätskor...
Page 6
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELEKTRISKA HANDVERKTYG BATTERIDRIVNA VERKTYG • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt • Ladda batterierna enbart med den elverktyg för det planerade arbetet. Rätt laddare som tillverkaren rekommenderar. elverktyg fungerar bättre och säkrare när Om annan laddare används finns risk för det används med avsedd belastning.
Page 7
reaktioner och/eller vara hälsoskadligt. Rengör ventilationsöppningarna Var särskilt försiktig och undvik inandning regelbundet. Om stora mängder av och hudkontakt med dessa material. metalldamm ansamlas kan verktygets Material som innehåller asbest får endast åtkomliga metalldelar bli hanteras av kvalificerad personal. spänningsförande – risk för elolycksfall. •...
• Rengör aldrig varma verktyg med värdet, beroende på hur verktyget används. antändliga medel – risk för brand och/ Nedanstående faktorer kan påverka eller explosion. vibrationsnivån: • Håll handtagen rena, torra och fria från • Felaktig/olämplig användning. olja och fett. Hala handtag gör verktyget •...
såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver Använd ögonskydd och hörselskydd. igångsättningstiden). Godkänd enligt gällande EU- BESKRIVNING direktiv. Djupanslag LED-arbetslampa Källsorteras som elavfall. Mjukt handtag Batteriindikator Batteri Strömbrytare (På/Av) TEKNISKA DATA Tryckknapp för spindellås Märkspänning 18 V DC Spännmutter (med spännhylsa under)
Page 10
Tryck in inställningsknappen för Insättning djupanslaget. Sätt in batteriet i batterifacket i det övre Förskjut anslaget inåt eller utåt. handtaget. Ett klickljud bekräftar att det sitter Släpp inställningsknappen. Kontrollera på plats. att djupanslaget är ordentligt låst innan bearbetningen påbörjas. Uttagning För bästa resultat ställs djupanslaget in så...
Page 11
VARNING! utgöra en brandfara om den används för andra batterier. Vänta tills skärspetsen uppnått sitt • Rengör maskinen noggrant efter varje arbetsvarvtal innan den vidrör arbetsstycket. användningstillfälle. Se till att Om skärspetsen vidrör arbetsstycket under ventilationsöppningarna alltid är fria. uppstarten finns risk för att maskinen studsar •...
SIKKERHETSANVISNINGER PERSONLIG SIKKERHET • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du gjør, SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET og bruk sunn fornuft når du arbeider med • Hold arbeidsområdet rent og godt el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt opplyst. Uoversiktlige og mørke områder eller påvirket av narkotika, legemidler eller øker faren for ulykker.
Page 13
Riktig el-verktøy fungerer bedre og sikrere • Bruk bare batterier som er beregnet for el-verktøyet. Hvis det brukes andre når det brukes med den belastningen det batterier, er det fare for personskader og er beregnet for. brann. • Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan •...
Page 14
begge hendene, kan de ikke komme i YTTERLIGERE kontakt med sagbladet. SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke før hendene inn under arbeidsemnet. • Hold el-verktøyet i de isolerte Kontakt med bladet kan forårsake gripeoverflatene ved arbeid der det kan personskade. komme i kontakt med skjulte •...
Page 15
• Symboler og merker på produktet må ikke REDUKSJON AV STØY OG fjernes eller dekkes til. Skift ut etiketter VIBRASJON som har blitt uleselige eller borte. • Planlegg arbeidet slik at eksponering for kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid. ANDRE RISIKOER •...
Spennmutter (med spennhylse under) TEKNISKE DATA Innstillingsskrue for dybdeanslag Nominell spenning 18 V DC BILDE 1 Batteritype Li-ion Tomgangsturtall 25 000/min Arbeidsdybde 25 mm INNHOLD I PAKKEN Vekt 0,88 kg Multifres 18 V DC, 1x. Lydtrykknivå, L pA 69,4 dB(A), K = 3 dB Spennhylse, 1x.
Page 17
• Ikke bearbeid materialer som inneholder INNSATSVERKTØY spiker, skruer eller klammer. Bruk 1/8" innsatsverktøy til 1/8" spennhylse og • Hvis verktøyet kommer i kontakt med 1/4" innsatsverktøy til 1/4" spennhylse. fremmede materialer, kan maskinen Ta ut batteriet (se avsnittet Ta ut hoppe og forårsake personskader.
Page 18
Hold dybdeanslaget flatt mot arbeidsstykket og gjennomfør snittet ved å bevege maskinen. MERK! Ikke la materialet ligge på et hardt underlag under bearbeidingen. Bitsen kommer i kontakt med underlaget. Ved hullskjæring bores et hull i midten, og deretter sages hullkanten ut. Før snittet mot klokken.
Używanie przewodu przeznaczonego do ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY • Jeśli zachodzi konieczność użycia elektrona- • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy w miejscu pracy. Przeładowane miejsce podłączyć narzędzie do źródła prądu pracy i niedostateczne oświetlenie wyposażonego w wyłącznik różnicowoprą- zwiększają...
Page 20
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych działanie narzędzia. W razie uszkodzenia elektronarzędzie należy naprawić przed ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania użyciem. Niedostateczny poziom i rękawice z dala od ruchomych części konserwacji elektronarzędzia jest urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przyczyną...
Page 21
podpierać przecinany przedmiot, minimali- SERWIS zując jego kontakt z ciałem. W ten sposób Dopilnuj, aby elektronarzędzie trafiło do tarcza tnąca nie zatnie się i nie stracisz wykwalifikowanego serwisanta używającego kontroli nad elektronarzędziem. wyłącznie identycznych części zamiennych. • Obrabiany przedmiot powinien być Gwarantuje to bezpieczne użytkowanie elektro- pozbawiony gwoździ, wkrętów i innych narzędzia.
własnym przewodem, trzymaj elektrona- Śliskie uchwyty utrudniają trzymanie narzędzia – ryzyko obrażeń ciała i/lub rzędzie za izolowane części uchwytu. szkód materialnych. Zetknięcie z przewodem pod napięciem spowoduje pojawienie się napięcia na • Oprócz instrukcji należy zawsze przestrze- metalowych częściach obudowy – ryzyko gać...
zadeklarowanych. Na poziom drgań mogą wpływać poniższe czynniki: Używaj okularów ochronnych i środków ochrony słuchu. • Błędny/niewłaściwy sposób użycia, • Nieodpowiednie akcesoria, Zatwierdzona zgodność • Obróbka niewłaściwych materiałów, z obowiązującymi dyrektywami • Niewłaściwa konserwacja. OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ Produkt należy zutylizować jako złom elektryczny. •...
szkodliwych czynników w warunkach rzeczy- AKUMULATOR wistych (biorąc pod uwagę wszystkie etapy Akumulatory i ładowarki są sprzedawane cyklu roboczego, jak również czas, w którym osobno w multimarketach Jula oraz na stronie narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu www.jula.pl. jałowym, poza czasem rozruchu). Wkładanie akumulatora OPIS Włóż...
Page 25
końcówka była umieszczona kilka milime- REGULACJA OGRANICZNIKA trów od materiału. GŁĘBOKOŚCI – Zawsze stosuj ogranicznik głębokości, Zastosuj beznarzędziową regulację głęboko- aby narzędzie nie wnikało zbyt głęboko ści, aby każdorazowo ustawić ogranicznik do w materiał. Jeśli narzędzie wniknie zbyt obróbki. głęboko, zachodzi ryzyko zetknięcia Naciśnij przycisk ustawień...
Page 26
KONSERWACJA • Urządzenie może naprawiać jedynie wykwalifikowany personel. Przeprowadzanie konserwacji i napraw przez osoby nieupoważ- nione może spowodować wypadek. • Używaj wyłącznie części oryginalnych. Przeczytaj i stosuj instrukcję obsługi oraz opisane w niej zasady bezpieczeństwa. Ładuj akumulatory wyłącznie ładowarka- mi zalecanymi przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do danego rodzaju akumulatora z innym akumulato- rem może spowodować...
SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert, pay attention to what you are SAFETY IN THE WORK AREA doing, and use your common sense when • Keep the work area clean and well lit. working with power tools. Never use Dark and cluttered work areas increase power tools if you are tired or under the the risk of accidents and injuries.
Page 28
USING AND MAINTAINING BATTERY- USING AND LOOKING AFTER POWERED TOOLS POWER TOOLS • Do not force the power tool. Use the • Charge the batteries only with the charger correct power tool for the planned work. recommended by the manufacturer. The use of another charger can result in the The correct power tool will work better risk of personal injury and fire.
contact with such materials. Materials ventilation openings regularly. The that contain asbestos should only be accumulation of metal dust can cause the handled by qualified personnel. metal parts of the tool to become live – risk of electric shock. • Keep your hands away from the cutting area and blade.
• Keep the handles clean, dry and free from depending on how the tool is used. The oil and grease. Greasy handles make it following factors can influence the level of difficult to hold the tool – risk of personal vibrations: injury and/material damage.
time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time). Wear eye and ear protection. DESCRIPTION Approved in accordance with Depth stop the relevant EU directives. LED work light Soft handle Recycle as electrical waste. Battery indicator Battery Power switch (On/Off)
Release the adjuster button. Check that Insertion the depth stop is firmly locked before use. Insert the battery in the battery compartment For best results set the depth stop so in the top handle. It clicks into place. that the cutter tip extrudes 1/8” over the workpiece.
tip touches the workpiece on starting there is • Store the machine in a dry, frost-free place. a risk of the machine bouncing. Hold the machine firmly with both hands when working. WARNING! Always hold the machine with both hands when working on the material.
Need help?
Do you have a question about the Multi Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers