Page 1
005223 STICKSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. STIKKSAG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WYRZYNARKA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu JIGSAW / STICKSÅG STIKKSAG / WYRZYNARKA...
SÄKERHETSANVISNINGAR utomhusbruk används minskar risken för elolycksfall. • Arbetsområdet ska hållas rent och väl • Om det inte går att undvika att använda upplyst. Belamrade och mörka utrymmen elverktyg i fuktig miljö ska verktyget ökar risken för skador. anslutas till nät med jordfelsbrytare. Om •...
Page 7
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat måste det sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga repareras innan det används igen. Många olycksfall orsakas av bristfälligt delar.
Page 8
SERVICE elverktyget används ska arbetet omedelbart avbrytas. Ta raster i arbetet Elverktyget får endast servas av kvalificerad med lämpliga mellanrum. Om elverktyget servicepersonal som använder identiska inte hanteras korrekt finns risk för hand-/ reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget armvibrationssyndrom. förblir säkert. •...
Page 9
bullernivå och använd lämplig skyddsutrustning. EMISSIONER ( DAMM, BULLER ) • Vidta nedanstående åtgärder för att • En för hög ljudnivå kan orsaka minimera riskerna till följd av exponering hörselskador. Använd hörselskydd – för vibration och/eller buller: speciellt vid arbeten i slutna rum. –...
TEKNISKA DATA BESKRIVNING Märkspänning 18 V DC Startspärr Slagtal 0 – 2500 /min Strömbrytare Slaglängd 25,4 mm Batterianslutning Kapförmåga i trä 54 mm Låsarm för vinkling av bottenplatta Kapförmåga i stål 6 mm Bottenplatta Vikt 1,73 kg Sågbladsfäste Ljudeffektsnivå, L 99 dB(A), K=3 dB Ljudtrycksnivå, L 88 dB(A), K=3 dB...
HANDHAVANDE INSTÄLLNING AV SÅGVINKEL För gersågning och kantnära sågning kan FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING bottenplattan vinklas åt båda sidor i fast steg (0°, 15°, 30° och 45°). Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Använd inte sticksågen om delar Öppna låsarmen för justering av saknas eller är skadade –...
Page 12
SÅGA I TRÄ FÖRVARING • När sticksågen inte används ska den Vid sågning av trästycken sätts sticksågen med förvaras på en torr och säker plats med en bottenplattan mot arbetsstycket så att bladet temperatur på högst 40 °C och utom är ungefär en centimeter från kanten och räckhåll för obehöriga personer.
utendørs bruk, er det mindre risiko for SIKKERHETSANVISNINGER el-ulykker. • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt • Hvis det ikke er mulig å unngå å bruke opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir el-verktøy i fuktige omgivelser, skal økt fare for skader. verktøyet kobles til strømnettet via en •...
Page 14
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende dårlig vedlikeholdt el-verktøy. klær eller smykker. Hold hår, klær og • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. hansker unna bevegelige deler. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og Løstsittende klær, smykker og langt hår har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er kan sette seg fast i bevegelige deler.
Page 15
SPESIELLE SIKKERHETS- UTFYLLENDE SIKKERHETS- BESTEMMELSER FOR ANVISNINGER FOR VERKTØY STIKKSAGER UTEN LEDNING UTEN LEDNING • Hold bare i de isolerte gripeflatene på • Ta ut batteriet før vedlikehold eller hvis el-verktøyet når du arbeider på steder el-verktøyet ikke skal brukes på lang tid. hvor innsatsverktøyet kan skade skjulte •...
– Hold godt fast i håndtak/gripeflater. • Støv utgjør en spesiell fare. Unngå innånding av støv ved å bruke en – Vedlikehold og smør verktøyet i passende beskyttelsesmaske. henhold til disse anvisningene. • Bruk alltid hjelm og vernesko. • Bruk alltid feilfrie og tettsittende vernetøy. Symboler •...
TEKNISKE DATA BESKRIVELSE Nominell spenning 18 V DC Startsperre Slagtall 0 – 2500 /min Strømbryter Slaglengde 25,4 mm Batteritilkobling Kappeevne i tre 54 mm Låsearm for vinkling av bunnplate Kappeevne i stål 6 mm Bunnplate Vekt 1,73 kg Sagbladfeste Lydeffektnivå, L 99 dB(A), K=3 dB Lydtrykknivå, L 88 dB(A), K=3 dB...
Produsentens garanti er ikke lenger MERK! gyldig dersom det brukes andre deler enn Sagbladets tenner må være vendt i originaldeler på stikksagen. sageretningen. Pass på at sagbladet sitter i sporet i rullehjulet. BRUK INNSTILLING AV SAGEVINKEL FØR FØRSTE GANGS BRUK For gjærsaging og kantnær saging kan bunnplaten vinkles mot begge sider i faste Kontroller at alle delene er med og uskadde.
Page 19
• Rengjør stikksagen med en lett fuktet klut. SAGE I PLAST Tørk nøye etterpå. Plast bør om mulig sages fra undersiden, • Hold verktøyene skarpe og rene, så går ettersom sagbladet kun skjærer i arbeidet bedre og sikrere. oppoverbevegelsen, noe som kan skape •...
wtyku z gniazda. Zabezpiecz przewód ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przed wysoką temperaturą, olejami, • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie ostrymi krawędziami i ruchomymi w miejscu pracy. Przeładowane miejsce częściami narzędzia. Gdy przewody są pracy i niedostateczne oświetlenie uszkodzone lub splątane, wzrasta ryzyko zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków. porażenia prądem. •...
Page 21
i/lub akumulatora, a także przed • Nie używaj elektronarzędzia, którego nie można uruchomić i zatrzymać podnoszeniem/przenoszeniem elektronarzędzia zawsze sprawdź, czy jest przełącznikiem. Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć wyłączone. Trzymając palec na przełącznikiem, są niebezpieczne przełączniku podczas przenoszenia albo i wymagają naprawy. podłączając włączone elektronarzędzie do zasilania, możesz spowodować...
Page 22
• Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, SZCZEGÓLNE PRZEPISY końcówek itp. zgodnie z niniejszymi BEZPIECZEŃSTWA wskazówkami. Weź pod uwagę warunki DOTYCZĄCE WYRZYNAREK pracy i rodzaj czynności, która ma zostać BEZPRZEWODOWYCH wykonana. Zastosowanie elektronarzędzi • Trzymaj elektronarzędzie wyłącznie za do celów innych niż te, do których są izolowane uchwyty podczas pracy przeznaczone, może być...
• Jeżeli podczas używania elektronarzędzia dużą ilością wody. Zneutralizuj roztwór słabym kwasem, np. sokiem z cytryny lub doznasz na skórze rąk nieprzyjemnego octem. W przypadku dostania się roztworu odczucia albo zauważysz przebarwienia, natychmiast przerwij pracę. Rób przerwy do oczu płucz je bieżącą wodą przez przynajmniej dziesięć...
OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ • Zaplanuj pracę w taki sposób, by Używaj maski przeciwpyłowej. narażenie na silne drgania rozłożyć w dłuższym okresie. Zatwierdzona zgodność • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz z obowiązującymi czas użytkowania narzędzia, korzystaj dyrektywami UE. z trybów pracy o niskim poziomie drgań i hałasu oraz stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne.
krzywe i faliste. Wyrzynarką można obrabiać OSTRZEŻENIE! drewno, metal, tworzywa i podobne materiały W zależności od sposobu korzystania o wymiarach zgodnych ze wskazówkami. Należy z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego korzystać wyłącznie z ostrzy zalecanych przez materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu producenta. podczas pracy z narzędziem może różnić się od podanej wartości całkowitej.
Page 26
Blokada rozruchu może zostać wciśnięta w obu USTAWIANIE STOPNIA OSCYLACJI kierunkach, aby pasowała zarówno prawo-, jak Funkcja oscylacji umożliwia określenie, jak i leworęcznym użytkownikom. szybko i dokładnie ma ciąć wyrzynarka. Przy najwyższym stopniu oscylacji cięcie przebiega PRĘDKOŚĆ szybko, lecz mniej precyzyjne, a gdy funkcja jest wyłączona, cięcie jest najbardziej precyzyjne.
Page 27
• Nie przechowuj akumulatora ani ładowarki UWAGA! w miejscach, w których temperatura może Jeśli z jakiegoś powodu cięcie zostanie osiągnąć ponad 40°C, np. w samochodzie przerwane, ostrze powinno całkowicie zaparkowanym na słońcu. się zatrzymać – dopiero wtedy można je • Nie narażaj wyrzynarki, ładowarki ani wyciągnąć...
• If it is absolutely necessary to use power SAFETY INSTRUCTIONS tools in damp conditions, use a mains • Keep the work area clean and well lit. connection protected by a residual current Dark and cluttered work areas increase device (RCD). Using an RCD reduces the the risk of accidents and injuries.
Page 29
jewellery or long hair can get caught in • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with moving parts. sharp cutting edges are less likely to jam • If dust extraction and dust collection and are easier to control. equipment is available, this should be •...
Page 30
SUPPLEMENTARY SAFETY SPECIAL SAFETY REGULATIONS INSTRUCTIONS FOR CORDLESS FOR CORDLESS JIGSAWS TOOLS • Only hold the tool by the insulated grips when working where the tool head can • Remove the battery before maintenance, damage concealed electrical cables. or if the tool is not going to be used for Contact with a live cable can supply some time.
• Dust is especially dangerous. Avoid – Use accessories in good condition inhaling dust by wearing a suitable safety and suitable for the purpose. mask. – Keep a firm grip on the handles/ • Always wear a helmet and safety shoes. grips.
TECHNICAL DATA DESCRIPTION Rated voltage 18 V DC Start inhibitor Stroke rate 0 – 2500 spm Power switch Stroke length 25.4 mm Battery connection Cutting capacity in wood 54 mm Locking lever to angle the base plate Cutting capacity in steel 6 mm Base plate Weight...
Page 33
The manufacturer’s warranty will be invalidated NOTE: if original spare parts are not used on the The teeth on the saw blade must face in the jigsaw. direction of the sawing. Make sure that the saw blade is firmly fixed in the slot in the roller.
• Clean the ventilation openings on the SAWING IN PLASTIC jigsaw at regular intervals. Plastic should if possible be sawn from • Clean the jigsaw with a damp cloth. underneath, because the blade only cuts on Wipe dry afterwards. the upward movement and therefore can •...
Need help?
Do you have a question about the Multi Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers