Einsetzen Der Rotoren; Montage Und Beschickung Ausschwingender Rotoren 9 D - Hermle Z300 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

3.
Einsetzen der Roioren
3.1
Montage und Beschickung ausschwingender Rotoren
Reinigen Sie die Motorwelle sowie die Aufnahmebohrung des Rotors mit einem
Lappen. Setzen Sie den Rotor auf die Motorwelle (achten Sie bitte dabei auf den
richtigen Sitz des Mitnahmestiftes in der Mitnahmebuchse des Rotors).
Falsch
Halten Sie den Rotor mit einer Hand fest und drehen Sie die Befestigungsrnutter
auf die Motorwelle (gegen Uhrzeigersinn drehen). Ziehen Sie die Befestigungs-
rnutter mit dem Rotorenschlüssel fest an.
Beachten Sie, daB die Einhangebolzen am Rotor sowie die Aufnahmenuten
der Becher stets leicht gefettet sind.
Die Beschickung der Becher bzw. Röhrchengestelle muG gemaö Skizzen (siehe
Bild 2) vorgenommen werden. Grundsatzlich dürfen ausschwingende Rotoren erst
in Betrieb genommen werden, wenn samtliche Becher bzw. Röhrchengestelle in
den Rotor eingesetzt sind.
Die Glaser sind nach AugenmafJ gleichmaRig zu füllen und in die Bohrungen bzw.
Röhrchengestelle einzusetzen. Der Gewichtsunterschied der beladenen Becher
soll ca. 10 Gramm nicht überschreiten.
Falsch
Es ist zulassig, z. B. béi 4-fach ausschwingenden Rotoren, diese mit 2 beschickten
und 2 unbeschickten Bechern zu betreiben.
Achten Sie darauf, daR sich die beschickten Becher bei dieser Betriebsart gegen-
überliegen.
Z 30011400 JulH 996
Richtlg
Bild 1
Richtig
Bild 2
9 D
7.
Service and Maintenance
7.1
Service and inspection of the centrifuge
Centrifuge service and inspection shouid be done regulariy andonly by authorized '
and qualified personnel.
Use only original spare parts!
7.2
Maintenance and cleaning
Maintenance
The maintenance of the centrifuge confines esentially to keeping clean the rotor
chamber, the rotor and the accessories as well as to the regular lubrication at the
rotor inserts bolts of the swing out rotor.
Vaseline, available in nearly each store, is the most suited lubricat. However,
please ensure that the vaseline has to be free of resin and acid. The use of
lubricants containing molykote and graphite is not allowed.
Please pay special attention to anodized aluminium parts. Breakage of rotors can
be caused even by slight damages.
In case the rotor, buckets or tube racks get in touch with corrosive liquids, the
respective spots and parts have to be cleaned carefully.
Corrosive liquids are for exampie:
alkaline soup-solution
alkaline amino
strong acids
solutions containg heavy metals
waterfree and chlorinated solvents
salt solutions e.g. sea-water
Cleaning:
The purpose of a thorough cleaning is, beside hygienical reasons, the avoidance of
corrosion by soiling. In order to avoid the damage of anodized parts such as rotors,
reduction plates eet., only neutral cleaning agents with a ph-value 6-8 shouid be
used.
Never use an alkaline cleaning agents ( ph > 8 ). After cleaning please ensure that
all parts are dried thoroughly by hand or in a warm-air-cabinet
( max. temperature +50°C ).
It is recommended that all anodized aiuminum parts are regulariy treated with anti
corrosion oil, so that their durability will be increased and the corrosion risk
reduced.
By humidify and non hermetically closed samples, condensate (mist) may be
formed. The condensate (mist) has to be removed regulary with a cloth from the
rotor chamber.
Z300/Z400/NOV. 1996
15 E

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Z400

Table of Contents