WAMGROUP VCP R03 Series Manual page 39

Table of Contents

Advertisement

MAINTENANCE
Failure to follow the instruc-
tions strictly can cause prob-
lems and invalidate the war-
rantee on the machines
supplied.
PERIODIC INSPECTIONS RE-
QUIRED
Before any kind of operation,
set the machine in safety
status.
For working on the valve on the
silo first clean the inside of the
valve and then the surrounding
area, taking care to avoid throw-
ing up dust.
The following indications must be
strictly followed:
On a weekly basis:
- Check for dust in the area
around the valve, remove the
cover to clean encrustation that
may be present, check to make
sure the two membranes
moves freely.
- Check to make sure the outlet
is clear of material residues: if
necessary, clean to remove all
obstruction in the material pas-
sage.
Monthly basis
- Check the basket for wear, es-
pecially with granular products
which can be the cause for
rapid wear. In such cases,
contact the Manufacturer.
Every six months
- Check to ensure perfect legi-
bility and condition of the rat-
ing plate. In case of obvious
deterioration contact the Man-
ufacturer for a copy.
Yearly
- Carry out complete revision of
the valve (see disassembly/re-
assembly) with replacement of
the membranes and thorough
cleaning of all the elements af-
ter revision.
Every 2 years:
- In any case, replace the
springs, bellows and all the
gaskets present.
REPLACEMENT OF WEAR
PARTS:
- Basket applied on closure disc.
REPLACEMENT OF PARTS
SUBJECT TO FATIGUE STRESS:
- Overpressure spring
- Negative pressure spring
- Bellows
- Gaskets
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VCP
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
Series R03
-
USO E MANUTENZIONE
WARTUNG
Wenn die folgenden Anweisun-
gen nicht strikt beachtet wer-
den, kann dies zu Problemen und
zum Verfall der auf das Gerät
eingeräumten Garantie führen.
ERFORDERLICHE REGELMÄS-
SIGE KONTROLLEN
Vor der Ausführung jeder belie-
bigen Arbeit das Gerät in siche-
ren Zustand versetzen.
Am Ende jedes Eingriffs am Ven-
til auf dem Silo ist die Innenrei-
nigung des Ventils und des Be-
reichs ringsum vorzunehmen.
Dabei darauf achten, dass keine
Staubwolke austritt.
Die folgenden Angaben sind sorg-
fältig zu beachten:
Wöchentlich:
- Den Bereich rings um das Ven-
til auf das Vorhandensein von
Staub prüfen. Den Deckel ab-
nehmen, um etwaige Verkrustun-
gen zu entfernen. Sicherstellen,
dass die beiden Membranen
sich frei bewegen können.
- Sicherstellen, dass der Auslauf
frei von Materialrückständen ist:
Wenn er es nicht ist, muss eine
gründliche Reinigung vorge-
nommen werden, um zu vermei-
den, dass das Material nicht
mehr befördert werden kann.
Monatlich:
- Den Verschleißzustand der Dich-
tung prüfen, insbesondere bei
körnigem Schüttgut, das zum
schnellen Verschleiß der Dich-
tung führen kann. In diesen Fäl-
len wenden Sie sich an den Her-
steller.
Halbjährlich:
- Sicherstellen, dass das Schild
gut leserlich und unbeschädigt
ist. Wenn es nicht mehr in Ord-
nung ist, bestellen Sie ein
neues Exemplar beim Herstel-
ler.
Jährlich:
- Eine umfassende Überholung
des Ventils vornehmen (siehe
Ausbau/Einbau)
und
Tellermembran ersetzen. Nach
der Überholung sind alle Teile
gründlich zu reinigen.
Alle 2 Jahre:
- Die Feder, die Bälge und alle
vorhandenen Dichtungen sind
auf jeden Fall zu ersetzen.
ERSETZEN DER VERSCHLEIS-
STEILE:
- Auf dem Schließteller ange-
brachte Dichtung.
ERSETZEN DER TEILE, DIE ER-
MÜDUNGSVERSCHLEISS AUS-
GESETZT SIND:
- Überdruckfedern
- Unterdruckfedern
- Bälge
- Dichtungen
ENTRETIEN
Le non respect des instruc-
tions ci-dessous peut pro-
voquer des problèmes et
annuler la garantie sur les
machines fournies.
CONTROLES PÉRIODIQUES
NÉCESSAIRES
Avant toute intervention,
mettre la machine en condi-
tion de sécurité.
A la fin de claque intervention
sur le silo, procéder au nettoya-
ge interne de la soupape et de la
partie environnante en prenant
soin de ne pas disperser de nu-
ages dans l'air.Il est nécessaire
de suivre scrupuleusement les
indications suivantes :
Toutes les semaines :
- Contrôler la présence de pous-
sière dans la zone autour de la
soupape, enlever le couvercle
et éliminer les incrustations
éventuelles ; vérifier si le mou-
vement des deux membranes
est libre.
- Vérifier si le déchargement est
libre, sans résidus de produit:
dans le cas contraire, nettoyer
soigneusement pour éviter son
obstruction au passage du pro-
duit.
Tous les mois
- Contrôler l'état d'usure de la
garniture, notamment avec les
produits en grains qui peuvent
provoquer son usure rapide.
Dans ces cas, contacter le
Fabricant.
Tous les six mois
Vérifier la parfaite lisibilité et l'in-
tégrité de la plaque. En cas de
détérioration évidente demander
une copie au Fabricant.
Tous les ans:
- Effectuer la révision complète
de la soupape (voir démonta-
ge / remontage) et remplacer
die
les membranes ; nettoyer soi-
gneusement tous les éléments
après la révision.
Tous les 2 mois :
- Changer les ressorts, les souf-
flets et tous les joints.
REMPLACEMENT DES PIECES
D'USURE :
- Joint appliqué sur le disque de
fermeture.
REMPLACEMENT DES PIECES
SUJETTES A LA FATIGUE :
- Ressorts de surpression
- Ressort de dépression
- Soufflets
- Joints
11.08
WA.03041.M.
MANUTENZIONE
Il non attenersi strettamen-
te alle seguenti istruzioni
può causare problemi ed in-
validare la garanzia sulle
macchine fornite.
CONTROLLI PERIODICI NE-
CESSARI
Prima di qualsiasi interven-
to mettere la macchina in si-
curezza
Alla fine di ogni intervento della
valvola sul contenitore, proce-
dere alla pulizia interna della val-
vola e alla bonifica della zona cir-
costante avendo cura di non
provocare nubi aerodisperse.
E' necessario seguire scrupolo-
samente le seguenti indicazioni:
Settimanalmente:
- Controllare la presenza di pol-
vere nella zona circostante alla
valvola, togliere il coperchio per
rimuovere eventuali incrosta-
zioni, verificare la libertà di mo-
vimento delle due membrane.
- Verificare se lo scarico è libero
da residui di materiale: se non
lo è pulire accuratamente per
evitare ogni ostruzione al pas-
saggio di materiale.
Mensilmente
- Controllare lo stato di usura del-
la guarnizione, specialmente
con prodotti granulari che pos-
sono essere causa della rapi-
da usura della stessa. In tali
casi contattare il Costruttore.
Semestralmente
- Verificare la perfetta leggibilità
ed integrità della targhetta. In
caso di deterioramento eviden-
te richiedere copia al Costrut-
tore.
Annualmente:
- Effettuare la revisione comple-
ta della valvola (vedi smontag-
gio / rimontaggio) con sostitu-
zione delle membrane e pulizia
accurata di tutti gli elementi
dopo la revisione.
Ogni 2 anni:
- Effettuare comunque la sosti-
tuzione delle molle, dei soffietti
e di tutte le guarnizioni presen-
ti.
SOSTITUZIONE DEI PEZZI DI
USURA:
- Guarnizione applicata sul disco
di chiusura.
SOSTITUZIONE DEI PEZZI
SOGGETTI A STRESS A FATI-
CA:
- Molle di sovrapressione
- Molla di depressione
- Soffietti
- Guarnizioni
2
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents