Download  Print this page

Honeywell Miller TurboLite Series User Instruction Manual

Personal fall limiters
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
Fall Protection
TURBOLITE™ EDGE PERSONAL FALL LIMITERS
USER INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Honeywell Miller TurboLite Series

  Summary of Contents for Honeywell Miller TurboLite Series

  • Page 1 Fall Protection TURBOLITE™ EDGE PERSONAL FALL LIMITERS USER INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS I - Product Description II - LIST OF PRODUCTS CONCERNED English български Čeština Dansk Deutsh Ελληνικά Español Suomi Français Hrvatski Magyar Italiano Netherlands Norsk...
  • Page 3 Polska Portugês Româna Русский Slovenčina Slovenščina Svenska Türkçe 漢語 bahasa Indonesia ภาษาไทย Referenced Pictures Appendix A Appendix B Appendix C Conformity EU 2016/425 Declaration of Conformity...
  • Page 4: I - Product Description

    I - PRODUCT DESCRIPTION Harness Connector Shock Absorber Personal Fall Limiter 4- Performance TurboLite TurboLite TurboLite TurboLite Specifications Extreme Edge Edge Edge Twin Extreme Edge Twin 5- Standard EN 360:2002 EN 360:2002 EN 360:2002 EN 360:2002 6- Max. user weight 140 kg* 140 kg* 140 kg*...
  • Page 5 Produktbeskrivelse: 1- Forbindelsesled, 2- Støddæmper, 3- Personlig faldbegrænser 4- Ydeevnespecifikationer, 5- Standard, 6- Maks. belastningsgrænse for brugervægt, 7- Godkendt til Edge, 8- Type, 8a- Selvoprullende faldsikring – webbing enkelt version, 8b- Selvoprullende faldsikring - webbing dobbelt version, 8c- Selvoprullende faldsikring - stålkabel enkelt version, 8d- Selvoprullende faldsikring - stålkabel dobbelt version *Inklusive udstyr og værktøj Produktbeschreibung: 1- Geschirrverbinder, 2- Stoßdämpfer, 3- Persönlicher Fallbe-...
  • Page 6 Termékleírás: 1- Heveder csatlakozó, 2- Csillapító, 3- Személyes zuhanásvédelmi heveder, 4- Teljesítmény, 5- Standard, 6- Felhasználó maximális súlya, 7- Használható az Edge termékekkel, 8- Típus, 8a- Bevonható zuhanásmegelőző – önmagában használható verzió, 8b- Bevonható zuhanásmegelőző – önmagában használható kettős verzió, 8c- Be- vonható...
  • Page 7 Popis výrobku: 1- Konektor popruhu, 2- Tlmič nárazu, 3- Osobný obmedzovač pádov, 4- Výkonnostné špecifikácie, 5- Štandard (t. j. technická norma), 6- Max. používateľský hmotnostný limit zaťaženia, 7- Schválené pre Edge, 8- Typ, 8a- Zaťahovací typ zachytávača pádov - jednodielna verzia popruhu, 8b- Zaťahovací typ zachytávača pádov - dvojitá verzia popruhu, 8c- Zaťahovací...
  • Page 8 II - LIST OF PRODUCTS CONCERNED - MODELS, SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS 2- Single (S)/ 4- Life- 5- Lifeline 1- EU Part 3- Length Number Twin (T) line Connector Models  1035738-E 1,83 m (6 ft)  1035737-E 1,83 m (6 ft) ...
  • Page 9 2- Single (S)/ 4- Life- 5- Lifeline 1- EU Part 3- Length Number Twin (T) line Connector Models  1035723-E 1,83 m (6 ft)  1035725-E 1,83 m (6 ft)  1035724-E 1,83 m (6 ft)  1035720-E 1,83 m (6 ft) ...
  • Page 10 Product description: 1- EU part number, 2- Single Twin Models, 3- Lenght, 4- Lifeline, 5- Lifeline Connector, - Spectra webbing, - Cabel A- Snaphook Steel with swivel, B- Scafhook Steel with Swivel, C- Snaphook Alu with swivel, D- Scafhook Alu with swivel, E- Snaphook Alu with Swivel, F- triple Lock Hook Stell with swivel, G- Twist Lock Hook Alu with swivel ОПИСАНИЕ...
  • Page 11 Tuotekuvaus: 1- EU-osanu-meror, 2- Single/ Twin mallit, 3- Pituus, 4- Turva-vaijeri, 5- Turvavaijerin kiinnitin, - Spectra hihnasto, - Vaijeri A- Sulku-rengas terästä, leikari-kiinnitys, B- Teline-haka terästä leikari-kiinnitys, C- Sul- ku-rengas alumiinia, leikari-kiinnitys, D- Teline-haka alumiinia leikari-kiinnitys, E- Sul- ku-rengas alumiinia, leikari-kiinnitys, F- Kolmi-lukko sulku-rengas terästä, leikari-kiinnitys, G- Kaksois-lukko sulku-rengas alumiinia, leikari-kiinnitys Description du produit: 1- Numéro de pièce UE, 2- Modèles uniques / double, 3- Lon- gueur, 4- Élément de sécurité...
  • Page 12 Produktbeskrivelse: 1- EU delenummer, 2- Enkel / Dobbel-modeller, 3- Lengde, 4- Livli- ne, 5- Livlinekopling, - Spectra Stropper, - Kabel A- Karabinkrok med svivel. Stål, B- Klipsekrok med svivel. Stål, C- Karabinkrok med svivel. Aluminium, D- Klipsekrok med svivel. Aluminium, E- Karabinkrok med svivel. Aluminium, F- Trippel låsekrok med svivel.
  • Page 13 Opis izdelka: 1- Št. dela EU, 2- Enojni/dvojni modeli, 3- Dolžina, 4- Rešilna vrv, 5- Pri- ključek za rešilno vrv, - Tkani trak Spectra, - Vrv A- Jekleni zaskočni obroč z zglobom, B- Jekleni gradbeni zaskočni obroč z zglobom, C- Alu- minijasti zaskočni obroč...
  • Page 14: General Remarks

    Personal fall limiters (or self-retracting lifelines) are self-contained retractable devices designed to be used by personnel in applications where fall protection in combination with unrestricted worker mobility is needed. Honeywell Miller TurboLite Edge Personal Fall Limit- ers are specially-engineered retractable units with unique features designed for leading edge applications.
  • Page 15: Warnings And Limitations

    It must comply with EN 361. For example, the TurboLite Edge CE Personal Fall Limiters are designed for use in combination with Honeywell Miller harnesses: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 16: Limits Of Use

    D-ring. TurboLite Edge Personal Fall Limiters may be used with Honeywell-approved horizontal life- line systems with special considerations. The retractable must be capable of travelling well along the length of the lifeline and should remain perpendicular to the worker throughout the course of work.
  • Page 17 • The carabiners provided with the device function and lock correctly. • There is no trace of corrosion on the metallic parts. • The cable or webbing does not show any sign of wear (tear, fraying, breaking, corrosion, etc…) A rescue plan and risk assessment must be established to deal with any emergency that may occur and allow for the fastest possible evacuation under the best possible conditions.
  • Page 18: Fall Clearance

    and D-pad and that it is completely closed and locked (see Fig. 3c and 3d) IMPORTANT! Pin must be completely closed and locked; red band on pin must not be visible (see Fig. 4a). Pin must be captured behind BOTH webbing straps; do not capture pin between webbing straps (see Fig.
  • Page 19: Important Notes

    Edge Setback Distance If there is any question about calculating fall clearance distance, VerticalSwing Fall please contact Honeywell Technical Service: Lateral Swing Fall DIAGRAM A - LEADING EDGE APPLICATION Anchor Point Connection...
  • Page 20: Inspection And Maintenance

    1,4 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m Clearance Required  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - INSPECTION AND MAINTENANCE Periodic inspection to check the equipment's effectiveness and resistance is essential to ensure the user's safety.
  • Page 21: Cleaning And Storage

    Maintenance Basic care of all fall protection equipment will prolong its service life and will contribute toward the performance of its vital safety function. Cleaning and Storage This device must be kept clean and free of contaminants. Periodically clean the exterior of the device and wipe the lifeline using a damp cloth and mild detergent.
  • Page 22: Inspection Sheet

    • > Failed if there are signs of alterations, distortions, cracks, deep nicks, automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Load indicator  Pass If Failed has been selected at least once, return the block to a Honeywell Miller Factory authorized Service Center Failed ...
  • Page 23: Инструкции За Употреба

    алуминий, стомана, неръждаема стомана, пластмаса и тъкани материали. 1-1 СПИСЪК НА СЪОТВЕТНИТЕ ПРОДУКТИ - МОДЕЛИ, СПЕЦИФИКАЦИИ И РАЗМЕРИ (виж II) 1-2 КОНТАКТИ Honeywell Fall Protection Europe SAS Immeuble Edison - ZI Paris Nord II 33, rue des Vanesses - BP 55288 Villepinte 95958 Roissy CDG Cedex -FRANCE ...
  • Page 24 включващи телесното тегло, дрехите и инструментите. Съвместимост на системата Изделията на Honeywell Miller за защита от падне са предназначени за използване само с компоненти, одобрени от Honeywell. Замяната с неодобрени комбинации или подсистеми с компоненти или и двете може да повлияе или да попречи на безопасното...
  • Page 25 задържане на тялото, използвано с тази система за ограничаване на падането. Тя трябва да отговаря на EN 361. Например, TurboLite Edge CE персоналните ограничители на падането са предназначени за използване в комбинация с ремъци Honeywell Miller: MillerRevo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi жилетка, Miller H-Design жилетка...
  • Page 26 След проверка центърът ще предостави или откаже писмено разрешение за повторно използване на ЛПС. Строго е забранено сами да променяте или ремонтирате ЛПС. • Всички кабели и ремъци свободно излизат навън и навътре. • Спирачната функция работи, като има бързо дръпване на кабела, каишката. Кабелът, ремъка...
  • Page 27 4.1 Връзване към ремъци За да работите с конектора за ремъци, включете два плъзгащи бутона и изтеглете захванатия щифт с показалеца (виж фиг. 1а и 1b). Издърпайте каишките на ремъците от D-подложката (виж фиг. 3a). След това подравнете конектора на кабелния сноп и поставете закрепения щифт зад двата ремъка, но в предната...
  • Page 28 етикетите на конкретното изделие, за да определите максималното разстояние за спиране. Ако има някакво съмнение относно изчисляването на разстоянието за клирънс при падане, моля, свържете се с техническата поддръжка на Honeywell .  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03...
  • Page 29 VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall СХЕМА А - ПРИЛОЖЕНИЕ ПРИ РАБОТЕН РЪБ Анкерна точка Височина на свързване Разстояние на задържане Ръб Разстояние до страничния ръб Макс. разстояние на падане до спиране + падане със залюляване СХЕМА B - ПОГЛЕД ОТГОРЕ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ЗА РАБОТЕН РЪБ Вижте...
  • Page 30 ТАБЛИЦА 2: Изисквания за инспекцияs Честота на Примери на инспекция Тип употреба Условия на употреба приложение Компетентно* лице Рядка до лека Спасяване и огранич. Добри условия за съхранение, Ежегодно пространство, вътрешна или рядка употреба Фабрична поддръжка на открито, стайна температура, чиста...
  • Page 31 За да удължите полезния живот на вашето устройство, не се препоръчва да: • освобождавате кабела, когато е напълно разгънат, а да го върнете обратно в механизма за защита от падане • позволявате кабела да се подава навън, когато не се използва. •...
  • Page 32 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Индикатор на товара  Успешен Ако “Неуспешен” е бил избран поне веднъж, върнете блока На оторизиран сервизен център на Honeywell Miller Factory. Неуспешен ...
  • Page 33 Osobní zachycovače pádu (nebo samo-navíjecí jistící lano) jsou samostatná navíjecí zařízení určená k použití personálem v situacích, kdy je nutná ochrana proti pádu v kombinaci s neomezenou pohyblivostí pracovníků. Osobní zachycovače pádu Honeywell Miller TurboLite Edge jsou speciálně navržené navíjecí jednotky s jedinečnými funkcemi určenými pro použití...
  • Page 34 Kompatibilita systému Výrobky na ochranu proti pádu společnosti Honeywell Miller jsou určeny pouze pro použití s komponenty schválenými společností Honeywell. Náhrada nebo výměna za neschvále- né kombinace komponent nebo subsystémů nebo obojího může ovlivnit nebo narušovat vzájemnou bezpečnou funkci a ohrozit kompatibilitu v rámci systému.
  • Page 35: Omezení Použití

    TurboLite Edge CE osobní zachycovače pádu jsou určeny pro použití v kombinaci s postroji Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vesta, Miller H-Design Quick Fit Vesta + Titan postroj, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 36 • Zařízení je v dobrém stavu a šrouby a uzavírací nýty jsou na svém místě a vhodně upevněny. • Konec lana nebo popruhu je vhodně zalisován nebo přišit. • Karabiny dodávané se zařízením jsou funkční a správně se zavírají. • Na kovových částech není žádná stopa koroze. •...
  • Page 37 Odtáhněte popruhy postroje od podložky navazovacího bodu (viz obr. 3a). Poté přiložte na- vazovací spojku a vložte do ní čep tak, aby procházel za popruhy, ale před podložkou navazo- vacího bodu na postroji (viz obr 3b a 3c). Ujistěte se, že čep spoje je zachycen mezi popruhy postroje a podložkou a že je zcela uzavřený...
  • Page 38 POZOR: Pro určení přesné bezpečné výšky pro vaše použití si přečtěte všechny poznámky a podívejte se na všechny nákresy a etikety o bezpečné výšce při použití samo-navíjecího jistícího lana. Vezměte v úvahu rizika zranění a před použitím navíječe zkontrolujte, zda je pod nohama uživatele minimální...
  • Page 39 3,2 m 3,9 m výška Pokud máte jakékoli otázky týkající se výpočtu bezpečné výšky, kontaktujte prosím technickou službu Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6- PROHLÍDKA A ÚDRŽBA Pravidelná kontrola účinnosti a odolnosti zařízení je pro zajištění bezpečnosti uživatele nezbytná.
  • Page 40: Čištění A Skladování

    Zařízení vyjmutá z provozu musí být označena jako“ NEPOUŽITELNÉ“ a vrácena k opravě v souladu s pokyny výrobce. Neopravitelná zařízení musí být zlikvidována tak, aby se zabránilo neúmyslnému dalšímu použití. Údržba Základní péče o všechna zařízení na ochranu proti pádu prodlouží jejich životnost a přispěje k výkonu jejich životně...
  • Page 41 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Ukazatel zatížení  Vyhovuje Pokud je alespoň jednou uvedena možnost Nevyhovu- je, zařízení vraťte do autorizovaného servisního centra Nevyhovuje  Honeywell Miller...
  • Page 42: Generelle Bemærkninger

    Personlige faldbegrænsere (eller selvoprullende livliner) er selvstændigt optrækkeligt udstyr beregnet til brug for personale i anvendelsesområder, hvor faldsikring i kombination med ubegrænset arbejdsmobilitet er påkrævet. Honeywell Miller TurboLite Edge personlige fald- begrænsere er specialkonstruerede optrækkelige enheder med unikke funktioner designet til leading edge applikationer.
  • Page 43 Kun til brug for EN person. Maks. belastningsgrænse for brugervægt er 140 kg, herunder kropsvægt, beklædning og redskaber. Systemkompatibilitet Honeywell Miller faldsikringsprodukter er kun beregnet til brug sammen med Ho- neywell-godkendte komponenter. Ombytning eller udskiftning med ikke-godkendte kombinationer af komponenter eller delsystemer eller begge dele kan forstyrre eller påvirke hinandens sikre funktion og true kompatibiliteten i systemet.
  • Page 44: Begrænsninger For Brug

    For eksempel er TurboLite Edge CE personlige falddæmpere designet ti brug i kombination med Honeywell Miller seler: Miller Revolution Comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi-vis vest, Miller H-Design Quick-fit vest + Titan sele, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit & BodyFix sele eller seler med lignende design.
  • Page 45 • Enheden er i god stand, og skruerne og lukkerne er til stede og passende fastgjort. • Yderpunktet på kablet eller webbing er sænksmedet eller syet på en hensigtsmæssig måde. • De medfølgende karabinhager og enhedens funktion og låser korrekt. •...
  • Page 46 VIGTIGT! Stiften skal være helt lukket og låst. Det røde bånd på stiften må ikke være synligt (se fig. 4a). Stiften skal være fanget bag BEGGE webbing stropper. Stroppen må ikke blive fanget mellem webbing stropperne (se fig. 4b). Forbindelsesleddet må ikke fastgøres til D-ringen (se fig. 4c). Sørg for korrekt orientering af forbindelsesleddet.
  • Page 47: Vigtige Bemærkninger

    Se altid etiketterne på den specifikke enhed for at fastsætte den maksimale bremselængde. Edge Setback Distance Hvis du har nogen spørgsmål til beregning af afstanden på frihøjden, bedes du kontakte Honeywell Teknisk service: VerticalSwing Fall  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03...
  • Page 48: Inspektion Og Vedligeholdelse

    TABEL 1: Mindstekrav til frihøjde Minimumskrav for frigang fra arbejdsniveau til lavere niveau Arbejder IKKE direkte Arbejder direkte under forankringspunktet under forankring- spunktet Maksimal I knælende/ I stående still- I liggende I potentiel svingende bremseafstand sammenkrø- stilling fald position på SRL bet stilling Varierer - Yderligere 1,4 m...
  • Page 49: Rengøring Og Opbevaring

    Grundlæggende pleje af alt faldsikringsudstyr vil forlænge levetiden og bidrage til udførelsen af dets vitale sikkerhedsfunktioner. Rengøring og opbevaring Denne enhed skal holdes ren og fri for forurenende stoffer. Rengør ydersiden af enheden med jævne mellemrum og tør livline med en blød fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Når det ikke er i brug, skal udstyret opbevares på...
  • Page 50 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Belastningsindikator Passere Hvis fejlet er blevet valgt mindst en gang, skal blokken retur-  neres til et autoriseret Honeywell Miller servicecenter Fejlet ...
  • Page 51: Allgemeine Anmerkungen

    Ausrüstungen, die vom Personal in Anwendungen eingesetzt werden, in denen Absturzsicherungen in Kombination mit uneingeschränkter Mobilität der Arbeitnehmer erforderlich sind. Honeywell Miller TurboLite Edge Fallbegrenzer sind speziell entwickelte, einziehbare Einheiten mit einzigartigen Funktionen, die für führende Randan- wendungen entwickelt wurden.
  • Page 52 ANWENDBAREN GESETZE ERFÜLLT WEDDEN. 3.1 Warnungen und Einschränkungen Nur von einer Person zu verwenden. Das Höchstgewicht des Verwenders einschließlich Kör- pergewicht, Kleidung und Werkzeug beträgt 140 kg. Systemkompatibilität Die Fallschutzprodukte von Honeywell Miller sind nur für die Verwendung mit von Honeywell...
  • Page 53 Fallauffangsystem verwendete Körper zu halten. Er muss der Norm EN361 entsprechen. Beispielsweise sind die persönlichen Fallbegrenzer von TurboLite Edge CE für die Verwen- dung in Kombination mit Honeywell Miller-Auffanggeschirr konzipiert: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 54 falls minimiert wird. Der Verwender darf niemals einer Schwenkfallgefahr ausgesetzt werden. Lassen Sie die Rettungsleine nicht locker werden. Die Verwendung unserer Produkte ist auf kompetente Personen beschränkt, die eine ent- sprechende Schulung (durch eine autorisierte Person oder Organisation) oder unter der Aufsicht einer zuständigen Aufsichtsbehörde durchlaufen haben.
  • Page 55 freier Stahlrand mit einem Radius von r=0,5 mm. Um jedoch sicherzustellen, dass der Apparat bei Verwendung von „Terrasse“ ordnungsgemäß funktioniert, müssen folgende Bedingungen beachtet werden: Wenn die Ausrüstung mit einem Verankerungspunkt verbunden ist, der sich auf der Höhe der Füße des Verwenders oder in einem Abstand von weniger als 2 m über dem Boden befindet, darf die Ausrüstung nur an A-Rändern verwendet werden, wie sie beispielsweise bei Stahlpro- filen oder Holzbalken oder Dachbrüstungen zu finden sind (plattiert oder gerundet).
  • Page 56 anforderungen sowie die zusätzlichen Anforderungen für führende Randanwendungen in Abschnitt „4. Installation/Absatzverwendung“. Wenn ein Verankerungsverbinder verwendet wird, vergewissern Sie sich, dass er in Bezug auf die Verankerung Rettungsleinenenderbin- dung kompatibel ist. Befolgen Sie alle Anweisungen, die mit dem Verankerungsverbinder geliefert werden. 2) Verbinden Sie den Endverbinder der Rettungsleine mit der Verankerung (oder Veranke- rungsverbinder falls zutreffend).
  • Page 57 heitsabstands von 1 Meter zu bestimmen. WICHTIGE NOTIZEN: Selbst einziehende Rettungsleinen müssen über Kopf verankert sein, um die Genauigkeit der Berechnung des Fallfreiraums und der zugehörigen Informationen sicherzustellen. Es ist wichtig zu verstehen, dass andere Faktoren, z. B. ob der Verwender Arbeiten in stehender, geduckter oder liegender Position ausführt und/oder ob der Verwender direkt unter dem Verankerungspunkt oder in einem Winkel arbeitet, die Fallentfernung bei der Verwendung eines einziehbares Apparats beeinflussen können.
  • Page 58: Inspektion Und Wartung

    3,2 m 3,9 m Fallfreiraum erforderlich Wenn Sie Fragen zur Berechnung des Fallfreiraums haben, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Honeywell: IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com 00 800 33 44 28 03 6- INSPEKTION UND WARTUNG Um die Sicherheit des Verwenders zu gewährleisten, sind eine regelmäßige Inspektion erfor- derlich, um die Wirksamkeit und Widerstandsfähigkeit des Apparats zu überprüfen.
  • Page 59: Wartung

    Warnung Wenn Inspektionen und Betriebsprüfungen Mängel an oder Schäden an der Ausrüstung, unzureichende Wartung der Ausrüstung oder Anzeichen dafür aufweisen, dass die Aus- rüstung Fallkräften oder Belastungen ausgesetzt war, wird die Ausrüstung unverzüglich außer Betrieb gesetzt. Einheiten, die außer Betrieb genommen werden, müssen als „UNBRAUCHBAR“ gekennzeich- net und gemäß...
  • Page 60 à rappel > Fehlgeschlagen, wenn Anzeichen von Veränderungen, Verzerrungen, Rissen, tiefen Kerben automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 vorliegen. Lastanzeige Bestanden Wenn mindestens einmal fehlgeschlagen, den Block an  einen von Honeywell Miller Factory autorisierten Gescheitert ...
  • Page 61 αυτόματα ανασυρόμενα συστήματα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από το προσωπικό σε εφαρμογές όπου απαιτείται προστασία από πτώση σε συνδυασμό με απεριόριστη κινητικότητα των εργαζομένων. Οι Honeywell Miller TurboLite Edge προσωπικοί περιορισμοί πτώσης είναι ειδικά σχεδιασμένες ανασυρόμενες μονάδες με μοναδικά χαρακτηριστικά σχεδιασμένα για...
  • Page 62 συμπεριλαμβανομένου του βάρους σώματος, των ενδυμάτων και των εργαλείων. Συμβατότητα συστήματος Τα προϊόντα προστασίας από πτώση της Honeywell Miller έχουν σχεδιαστεί για χρήση μόνο με στοιχεία εγκεκριμένα από την Honeywell. Η υποκατάσταση ή η αντικατάσταση από μη εγκεκριμένους συνδυασμούς στοιχείων ή υποσυστήματα ή και τα δύο μπορεί να επηρεάσουν ή...
  • Page 63: Περιορισμοί Χρήσης

    να συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 361. Για παράδειγμα, οι προσωπικοί περιοριστές πτώσης TurboLite Edge CE έχουν σχεδιαστεί για χρήση σε συνδυασμό με τις λουριά της Honeywell Miller: Λουριά ή ιμάντες Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design Body- Fit &...
  • Page 64 αρνητικά την ασφάλεια του χρήστη κατά την κανονική χρήση του ΜΑΠ. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας. Έλεγχος πριν τη χρήση: Πριν από κάθε χρήση, εκτελέστε εμπεριστατωμένη οπτική εξέταση για να βεβαιωθείτε ότι έχουν ολοκληρωθεί τα ΜΑΠ, καθώς και οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που μπορεί να συνδεθεί (συνδετήρας, κορδόνι...
  • Page 65 • είτε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα πριν αρχίσετε τις εργασίες για να αποφύγετε την πτώση στην άκρη • είτε να προστατεύστε την άκρη πριν αρχίσει η εργασία • είτε να επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή προστασίας από πτώσεις. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την αποτυχία του σχοινιού ζωής και σοβαρόν κίνδυνο πτώσης που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
  • Page 66 πύλη του δεν είναι σε θέση να φέρει φορτίο. 4.3 Χρήση μονών και διπλών συστημάτων Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις μέσα στο προσωπικό σύστημα ανάσχεσης πτώσης είναι συμβατές με την κατάλληλη συναρμολόγηση και εγκατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι συνδετήρες είναι κλειστοί και κλειδωμένοι. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκές διάκενο (βλ. ενότητα 5 - Διάκενο...
  • Page 67 ποικίλλει ανάλογα με την ανάσυρση του σχοινιού ζωής. Ανατρέχετε πάντα στις ετικέτες της συγκεκριμένης μονάδας για να καθορίσετε τη μέγιστη απόσταση ανάσχεσης Αν υπάρχει κάποιο ερώτημα σχετικά με τον υπολογισμό της απόστασης διάκενου πτώσης, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υπηρεσία της Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6- ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ...
  • Page 68 ΠΙΝΑΚΑΣ 1: Ελάχιστες απαιτούμενες αποστάσεις Ελάχιστη απαιτούμενη απόσταση διάκενου Εργασία ΟΧΙ ακριβώς Εργασία ακριβώς κάτω από το σημείο κάτω από το σημείο Μέγιστη αγκύρωσης αγκύρωσης απόσταση νάσχεσης της Γονατιστός/ Όρθιος Ξαπλωμένος Σε πιθανή ΑΣΖ (SRL) σκυφτός Ποικίλλει - Απαιτείται 1,4 m πρόσθετο διάκενο 2,4 m 3,2 m 3,9 m πτώσης Ο εξοπλισμός πρέπει να επιθεωρείται τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. Αρμόδιο άτομο πρέπει να...
  • Page 69: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    πρέπει να απορρίπτονται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η περαιτέρω ακούσια χρήση των. Συντήρηση Η βασική φροντίδα όλων των εξοπλισμών προστασίας από πτώσεις θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής των και θα συμβάλλει στην εκπλήρωση της ζωτικής εκτέλεσης λειτουργίας ασφαλείας. Μεταφορά και αποθήκευση Αυτός...
  • Page 70 ΦΥΛΛΟ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ Σειριακός αριθμός:......................Ημερομηνία κατασκευής: ....................Ημερομηνία επιθεώρησης: ....................Μοντέλο ..........................ΟΠΤΙΚΑ 1. Ετικέτα > Αποτυχία εάν κάποια από τις εμπρόσθιες ή/και τις οπίσθιες ετικέτες λείπουν ή δεν είναι ευανάγνωστες 2. Περίβλημα > Αποτυχία αν υπάρχει ρήξη ρωγμών ή σημαντική παραμόρφωση του περιβλήματος 3. Συνδετήρας λουριών/Δείκτης φορτίου • Ελέγξτε την ένδειξη φορτίου. >...
  • Page 71: Instrucciones De Uso

    Los limitadores personales de caída Honeywell Miller TurboLite Edge son unidades retráctiles especialmente diseñadas con características únicas diseñadas para aplicaciones de vanguardia.
  • Page 72: Advertencias Y Limitaciones

    140 kg, incluyendo el peso corporal, la ropa y las herramientas. Compatibilidad del sistema Los productos de protección anticaídas Honeywell Miller están diseñados para su uso únicamente con componentes aprobados por Honeywell. La sustitución o el reemplazo por combinaciones de componentes o subsistemas no aprobados pueden afectar o interferir con las funciones de seguridad y poner en peligro la compatibilidad dentro del sistema.
  • Page 73: Límites De Uso

    TurboLite Edge CE están diseñados para su uso en combinación con los arneses Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, chaleco Miller H-Design Hi, chaleco “quick fit” Miller H-Design + ArnésTitan, Miller Revolu- tion Premium R5, arneses Miller H-Design BodyFit y BodyFix con diseño similar.
  • Page 74: Comprobaciones Antes De Usar

    tas condiciones médicas (medicación, condición cardiovascular, etc.) pueden perjudicar la seguridad del usuario durante el uso normal del EPI. En caso de duda, consulte a su médico. Comprobaciones antes de usar: Antes de cada uso, realice un examen visual exhaustivo para asegurarse de que el EPI, así como cualquier otro equipo con el que pueda estar asociado (conector, cordón...) está...
  • Page 75 un parapeto de tejado sin revestimiento, una viga de acero corroída o un borde de hormigón), es esencial dar los siguientes pasos: • tomar las medidas adecuadas antes de iniciar los trabajos para evitar caídas en los bordes • o proteger el borde antes de que comience el trabajo •...
  • Page 76 los conectores estén cerrados y bloqueados. Asegúrese de que haya suficiente espacio de caída libre (véase 5 - Espacio de caída libre). Un sistema personal de limitación de caídas TurboLite Edge doble o gemelo está diseñado para proporcionar al usuario dos dispositivos de conexión para una protección continua contra caídas al 100 % (ver Fig.
  • Page 77 asume que el usuario está trabajando justo por debajo del punto de anclaje, lo que minimiza cualquier posibilidad de una caída con oscilación. En una situación de caída con oscilación, la distancia total de caída será mayor que si el usuario estuviera trabajan- Connection Height do directamente por debajo del punto de anclaje (consulte el Diagrama 3).
  • Page 78: Inspección Y Mantenimiento

    Si tiene alguna pregunta sobre el cálculo de la distancia de seguridad, contacte con el servicio técnico de Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6- INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Es esencial realizar inspecciones periódicas para comprobar la eficacia y resistencia del equipo para garantizar la seguridad del usuario.
  • Page 79: Limpieza Y Almacenamiento

    El cuidado básico de todos los equipos de protección anticaídas prolongará su vida útil y contribuirá al desempeño de su función de seguridad vital. Limpieza y almacenamiento El equipo debe mantenerse limpio y libre de contaminantes. Limpie periódicamente el exte- rior del equipo y limpie la cuerda de salvamento con un paño húmedo y un detergente suave.
  • Page 80 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indicador de carga  Aprobado Si se selecciona “Suspenso” al menos una vez, se debe devolver el bloque a un centro de servicio aprobado por Suspenso  Honeywell Miller Factory.
  • Page 81 Henkilökohtaiset putoamissuojaimet (tai itsekelautuvat turvatarraimet) ovat itsenäisiä kelautuvia laitteita, jotka on suunniteltu henkilökohtaiseen käyttöön olosuhteissa, joissa tarvitaan putoamissuojaa ja työntekijöiden rajoittamaton liikkuminen on tarpeen. Honeywell Miller TurboLite Edge-henkilökohtaiset putoamissuojat ovat erityisesti valmistettuja kelautu- via yksiköitä, joiden ainutlaatuiset ominaisuudet on suunniteltu hallitsemaan työskente- lyolosuhteita reunalla.
  • Page 82 Vain YHDEN henkilön käyttöön. Max. käyttäjän painoraja on 140 kg, mukaan lukien ruumiin- paino, vaatteet ja työkalut. Järjestelmän yhteensopivuus Honeywell Miller-putoamissuojaimet on suunniteltu käytettäväksi vain Honeywell: in hy- väksymien komponenttien kanssa. Osien vaihtaminen tai korvaaminen hyväksymättömillä komponenttiyhdistelmillä, tai osajärjestelmillä tai molemmilla, voi vaikuttaa toistensa tur- valliseen toimintaan ja häiritä...
  • Page 83 TurboLite Edge CE henkilökohtaiset putoamissuojaimet on suunniteltu käytettäväksi yhdessä Honeywell Miller valjaiden kanssa: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi liivivaljas, Miller H-Design Quick Fit liivivaljas + Titan valjaat, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit & BodyFix valjaat, tai valjaat, joissa on samanlainen muotoilu.
  • Page 84 (PPE) poistetaan käytöstä ja lähetetään takaisin valmistajalle tai pätevään korjauskeskuk- seen tarkastusta tai hävittämistä varten. Tutkinnan jälkeen keskus joko toimittaa kirjallisen luvan, tai hylkää henkilösuojaimen uudel- leenkäytön. Henkilösuojaimen muuttaminen tai korjaaminen itse on ehdottomasti kielletty. • Koko vaijeri tai hihna kelautuu vapaasti ulos ja sisään. •...
  • Page 85 ankkurointilaitteen käyttöohjeessa on otettava huomioon (esim. nuoli kannettavalle turva- vaijerille tyypin C ankkurille). Reunalle putoamisen varalle on määriteltävä erityisiä pelastus- toimenpiteitä ja käyttäjiä on koulutettava näihin toimenpiteisiin. 4.1 Liitäntä valjaisiin Kun käytät turvavaljaiden kiinnityspistettä, paina kahta liukupainiketta ja vedä lukkotappi ulos etusormella (ks.
  • Page 86 PUOLELLA TAPAHTUVAAN TYÖSKENTELYYN (ks. liite B: Kaavio 1) [Laskelma tehty työtasolta] Maksimi pysäytysetäisyys (MAD) + [Muut kuin seisovat työasennot-kerroin (NSF)] + [Heiluriliike-kerroin (SFF)] + 1 m Turvamarginaali-kerroin (SF) = Vaadittu vapaantilantarve (RFC) VAROITUS: Lue kaikki huomautukset ja tutki kaikki itsekelautuvan turvatarraimen va- paantilantarpeen kaaviot ja tuotemerkit määrittääksesi tarkkaan työskentelyolosuhteisii- si vaadittava vapaantilantarve.
  • Page 87 Maksimi pysäytysetäisyys [vapaapudotus (FF) + hidastuvuus (D)] vaihtelee kelautuvan VerticalSwing Fall tarraimen mukaan. Tarkista aina kunkin yksikön etikeistä määrittääksesi maksimi pysäy- tysetäisyys. Lateral Swing Fall KAAVIO A - REUNAOLOSUHTEET Ankkurointipiste Kytkentä korkeus Takaisku etäisyys Reuna Sivuttaissuun- taisen reunan Maksimi putoamise- etäisyys nesto-etäisyys + heiluriliike...
  • Page 88: Tarkastus Ja Huolto

     IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6- TARKASTUS JA HUOLTO Määräaikaistarkastus on laitteen tehokkuuden ja kestävyyden tarkistamiseksi välttämätön käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi. Laitteet on tarkastettava vähintään kerran vuodessa. Pätevän henkilön on tarkastettava tämä laite ohjeiden mukaisesti (katso “Tarkastuslomake”).
  • Page 89 Kuljetuksen ja varastoinnin aikana varmista, että henkilökohtaiset suojavarusteet (PPE) on sijoitettu pois lämmönlähteistä, kosteudesta, syövyttävästä ympäristöstä, ultraviolettisätei- lystä jne. Estä myös PPE: n altistuminen iskuille tai liialliselle tärinälle. 7- KÄYTTÖIKÄ Pääasiassa metallista koostuvan henkilönsuojaimen (PPE) käyttöikä katsotaan rajoittamat- tomaksi. Koska energianvaimennin on tekstiilihihna, sen käyttöikä on 10 vuotta valmistus- päivästä...
  • Page 90 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Kuormituksen ilmaisin  Läpäisty Jos kohta «hylätty» on valittu vähintään kerran, palauta Honeywell Miller Factory:n valtuuttamaan Hylätty ...
  • Page 91: Remarques Générales

    être utilisés par le personnel dans les si- tuations où il est nécessaire de protéger les travailleurs contre les chutes tout en conservant leur mobilité totale. Les limiteurs de chute personnels TurboLite Edge d’Honeywell Miller sont des équipements rétractables spécialement conçus avec des caractéristiques uniques pensées pour des applications de pointe.
  • Page 92: Compatibilité Du Système

    140 kg, poids corporel, vêtements et outils compris. Compatibilité du système Les produits de protection contre les chutes d’Honeywell Miller sont conçus pour être utilisés uniquement avec des composants approuvés par Honeywell. La substitution ou le remplacement par des combinaisons de composants ou de sous-systèmes non approuvées...
  • Page 93: Limites D'utilisation

    Il doit être conforme à la norme EN 361. Par exemple, les limiteurs de chute personnels TurboLite Edge CE sont conçus pour être utilisés avec les harnais d’Honeywell Miller : le ou les harnais Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-De- sign BodyFit &...
  • Page 94: Installation / Utilisation

    tion appropriée (dispensée par une personne ou un organisme autorisé) ou sous le contrôle d’un superviseur compétent. Toute personne effectuant des travaux en hauteur doit être en bonne condition physique. Certaines conditions médicales (médicaments, troubles cardiovasculaires, etc.) peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur lors de l’utilisation normale de l’EPI. En cas de doute, consultez votre médecin.
  • Page 95 Si l’équipement est utilisé comme « terrasse » sur une surface horizontale présentant un risque de chute sur un bord et si l’évaluation des risques effectuée avant le début des travaux a révélé que le bord est trop « pointu » et / ou « plein de bavures » (comme dans le cas d’un parapet de toit non revêtu, une poutre en acier corrodée ou un bord en béton), il est essentiel: •...
  • Page 96: Remarques Importantes

    antichute personnel sont corrects. Assurez-vous que tous les connecteurs sont fermés et verrouillés. Assurez-vous que la hauteur libre de chute est convenable (voir 5 - Hauteur libre de chute). Le système de limiteur de chute personnel TurboLite Edge unique ou double est conçu pour fournir à...
  • Page 97 Varie - Hauteur libre de 1,4 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m chute Si vous avez des questions sur le calcul de la hauteur libre de chute, veuillez contacter le service technique d’Honeywell :  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03...
  • Page 98: Inspection Et Maintenance

    6 - INSPECTION ET MAINTENANCE Une inspection périodique en vue de vérifier l’efficacité et la résistance de l’équipement est essentielle pour assurer la sécurité de l’utilisateur. L’équipement doit être inspecté au moins une fois par an. Une personne compétente doit inspecter cet équipement conformément aux instructions (voir «...
  • Page 99 l’humidité excessive, les huiles, les produits chimiques et leurs vapeurs ou d’autres éléments dégradants. L’élément de sécurité doit être complètement rétracté dans l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Pendant le transport et le stockage, veuillez à ce que votre EPI soit placé loin des sources de chaleur, de l’humidité, des milieux corrosifs, des rayons ultraviolets, etc., et évitez qu’il ne soit soumis à...
  • Page 100 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indicateur de charge  Succès Si Echec a été sélectionné au moins une fois, renvoyer le bloc dans un centre de service agréé de l’usine Honeywell. Echec ...
  • Page 101: Upute Za Uporabu

    Osobni sustavi za zaustavljanje pada Honeywell Miller TurboLite Edge posebno su razvijene samouvlačne naprave koje su obogaćene posebnim značajkama koje ih čine prikladnim za primjenu na napadnim rubovi- Proizvod je usklađen s odredbama Uredbe (EU) 2016/425 i EC normi EN 360:2002 + zahtje-...
  • Page 102 Kompatibilnost sustava Proizvodi za zaštitu od pada tvrtke Honeywell Miller konstruirani su za uporabu samo s kom- ponentama koje je odobrila tvrtka Honeywell. Zamjena ugradnjom neodobrenih sastavnih dijelova ili podsustava ili oboje mogu uzajamno utjecati ili ometati siguran rad i ugroziti kompatibilnost unutar sustava.
  • Page 103 Primjerice, TurboLite Edge CE osobni sustav za zaustavljanje pada projektiran je za uporabu u kombinaciji s Honeywell Miller pojasevima za tijelo: Miller Revo comfort R2, Miller H-Desi- gn, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 104 Nakon pregleda, centar će ili dostaviti ili odbiti pisano odobrenje za ponovnu uporabu OZO-a. Strogo je zabranjeno samostalno mijenjati ili popravljati OZO. • Sva užad ili tkanja odmotavaju se i namotavaju slobodno. • Funkcija blokiranja reagira na trzaj užeta ili vrpce. I uže i vrpca bi trebali zakočiti trenutačno.
  • Page 105 tim mjerama. 4.1 Spajanje na pojas za tijelo Za upotrebu konektora na pojas za tijelo pomaknite dva klizna gumba i kažiprstom povucite iglu (vidi sliku 1a i 1b). Povucite tkane trake dalje od D-jastučića (vidi sliku 3a). Zatim poravnajte konektor pojasa za tijelo i umetnite povučenu iglu iza obje tkane trake, ali ispred D-jastučića (vidi slike 3b i 3c).
  • Page 106 SIDRIŠTE IZNAD GLAVE (vidi Dodatak B: Dijagram 1) [Izračun u odnosu na radnu razinu] Najveća udaljenost zaustavljanja (MAD – Maximum Arrest Distance) + [Faktor radnog mjesta van stojećeg položaja (NSF)] + [Faktor pada s njihanjem (SFF)] + 1m faktor sigurnosti (SF) = Nužni prostor za pad (RFC) OPREZ: Kako biste odredili točan zahtijevani prostor za pad za vašu primjenu, pročitajte sve napomene i pregledajte sve skice prostora za pad kod samouvlačnih sigurnosnih...
  • Page 107 3,2 m 3,9 m dodatni prostor za pad Ako postoji bilo kakvo pitanje o izračunavanju udaljenosti prostora za pad, kontaktirajte tehničku službu tvrtke Honeywell:  IS.PPE. T ECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 – PREGLEDI I ODRŽAVANJE Periodični pregled za provjeru učinkovitosti i otpora opreme neophodan je za sigurnost korisnika.
  • Page 108: Čišćenje I Skladištenje

    Upozorenje Kada se pregledom i ispitivanjem na radu otkrije nedostatak ili oštećenje opreme, neodgovarajuće održavanje opreme ili dokazi o tome da je oprema bila izložena silama zaustavljanja pada ili opterećenjima, oprema se odmah mora povući iz uporabe. Jedinice uklonjene iz upotrebe moraju biti označene i obilježene s “NIJE ZA UPOTREBU” i vraćene na servis u skladu s uputama proizvođača.
  • Page 109 • >Nalaz pregleda je negativan ako postoje znakovi promjena, izobličenja, pukotina, dubokih automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 ureza. Pokazatelj opterećenja  Prolaz Ako je zabilježen ijedan negativan nalaz pregleda, blok u ovlašteni servisni centar tvrtke Honeywell Miller ...
  • Page 110: Használati Útmutató

    A személyes zuhanásgátlók (vagy automatikusan visszahúzódó biztosítókötelek) automati- kusan visszahúzódó önellátó eszközök, melyek akkor kerülnek használatra, ha a munkatárs által végzett tevékenység korlátlan mozgási lehetőséget igényel. A Honeywell Miller Turbo- Lite Edge zuhanásmegelőzők automatikusan visszahúzódó jellegzetes egységek, melyek kivitelezésüknek köszönhetően a legveszélyesebb műveletek kivitelezését is támogatják.
  • Page 111 A felszerelést kizárólag EGY személy használhatja. A felhasználó maximális testsúlya 140 kg lehet, testsúllyal, ruházattal és szerszámokkal. Rendszer kompatibilitás A Honeywell Miller zuhanásmegelőző termékek kizárólag a Honeywell által jóváhagyott alkatrészekkel használhatók. Amennyiben nem jóváhagyott alkatrészek vagy alrendszerek kerülnek használatra, a teljes egység megrongálódhat és a rendszeren belüli kompatibilitás megszűnhet.
  • Page 112 Bizonyosodjon mega arról, hogy a felszerelés megfelel az EN 361 sz. szabvány előírásainak. Pl. a TurboLite Edge CE - zuhanásmegelőző felszerelések használhatók a Honeywell Miller hámokkal: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan hám, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 113 forduljon a gyártóhoz vagy annak képviselőjéhez. További kérdések illetve a termék biztonsá- gával kapcsolatban aggodalmak merülnek fel, illetve amennyiben a termék zuhanásmegelő- zésre lett használva, selejtezze le személyes védőfelszerelését és küldje vissza a gyártóhoz, vagy egy megfelelő szerelőegységhez, ellenőrzés vagy megsemmisítés céljából. Az elle- nőrzést követően a központ jóváhagyja vagy elutasítja az írott jóváhagyás kiállítását, illetve a személyes védőfelszerelés további használatát.
  • Page 114 előírásainak megfelelően. További óvintézkedések: A felszerelés deformálódásának megállapítása fontos a felhasználó lábai alatti tér meghatá- rozásához. E célból kérjük, kövesse a rögzítőeszköz használati útmutatójában foglalt utasítá- sokat (pl. a mobil biztosítókötél C típusú kampója). Sarok zuhanás esetében alkalmazza a jellegzetes óvintézkedéseket, melyekkel kapcsolatban a felhasználókat jellegzetes képzésben kell részesíteni.
  • Page 115: Fontos Megjegyzések

    történő érintkezés elkerülésének céljából. Az alábbi alapszámításokat és a B mellékletben lévő megfelelő diagrammákat használja a szükséges rugózás megállapításához, amennyiben a fejfeletti művelet esetében automatiku- san visszahúzódó biztosítókötelet használ. AUTOMATIKUSAN VISSZAHÚZÓDÓ BIZTOSÍTÓKÖTÉL RUGÓZÁSÁNAK KISZÁMÍTÁSA FEJFELETTI TEVÉKENYSÉGEK ESETÉBEN (lásd. B függelék: 1. diagram). [Munkavégzési szintre vonatkozó...
  • Page 116: Ellenőrzés És Karbantartás

    3,2 m 3,9 m esési távolság További információkért a rugózási és esési távolságot illetően Kérjük forduljon a Honeywell Technical Service részleghez:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6- ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS Időnként ellenőrizze a készülék hatékonyságát és ellenálló képességét így biztosítva a fel- használók biztonságát.
  • Page 117: Tisztítás És Tárolás

    2. TÁBLÁZAT: Ellenőrzési követelmények Ellenőrzési Használat gyakoriság Alkalmazás példák Használati feltételek típusa Képzett* személy Ritkán Mentési és használati Megfelelő tárolás, zárt környezet- Évente fényben tér, gyári karbantartás ben, illetve ritkán nyílt környezetben, szobahőmérséklet, tiszta környezet Középső- Szállítás, helyi szerkezet, Megfelelő tárolási feltételek, beltéri és Félévente - nehéz használat, raktár...
  • Page 118 ELLENŐRZÉSI LAP Sorozatszám: ............................Gyártás dátuma: ..........................Ellenőrzés dátuma: ..........................Modell: .............................. VIZUÁLIS ELEMEK 1. Címkék > A címke frontális és/vagy hátsó oldala olvashatatlan vagy hiányzik 2. Burkolat > A burkolaton repedések és vagy jellegzetes deformálódások észlelhetők 3. Hámcsatlakozó/teherjelző • Ellenőrizze a teherjelzőt. >...
  • Page 119: Istruzioni Per L'uso

    I retrattili (o linee vita a richiamo automatico) sono dispositivi retrattili a richiamo automatico progettati per essere utilizzati dal personale per operazioni in cui sono necessari una protezione anticaduta e la massima mobilità dell’operatore. I dispositivi anticaduta Honeywell Miller Tur- boLiteEdge sono unità retrattili progettate appositamente e dotate di caratteristiche uniche per effettuare operazioni a prova di spigolo.
  • Page 120 140kg, peso corporeo, abbigliamento e strumentazione inclusi. Compatibilità del sistema I prodotti di protezione anticaduta Honeywell Miller sono progettati per essere utilizzati soltanto con componenti omologati Honeywell. La sostituzione o il ricambio con combinazioni di compo- nenti o sottosistemi non omologati (o entrambi), può intaccare o interferire con il funzionamento sicuro degli uni e degli altri e mettere a rischio la compatibilità...
  • Page 121 TurboLiteEdge CE sono progettati per essere utilizzati in combinazione con le imbracature Honeywell Miller: MillerRevo comfort R2, Miller H-Design, Miller H- Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest +Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit&BodyFixHarness o imbracature dal design analogo.
  • Page 122 dal servizio e restituito al produttore o a un centro di riparazione qualificato, per verifica o distruzione. A seguito di una verifica, il centro consegnerà o negherà un’autorizzazione scritta per riutiliz- zare il DPI. È severamente vietato modificare o riparare il DPI in autonomia. •...
  • Page 123 Nel determinare la distanza di caduta necessaria al di sotto dei piedi dell’operatore, bisogna tenere in considerazione la deformazione del dispositivo di ancoraggio. A tal fine, fare rif- erimento al manuale di istruzioni del dispositivo di ancoraggio (ad es. arco per ancoraggio portatile di tipo C della linea vita) In caso di caduta su spigolo, è...
  • Page 124: Note Importanti

    È fondamentale comprendere come calcolare il tirante d’aria libero minimo necessario per ogni applicazione lavorativa al fine di evitare il contatto con un livello inferiore. Il calcolo di base mostrato di seguito e i relativi diagrammi contenuti nell’allegato B possono essere utilizzati per determinare il tirante d’aria libero necessario quando si utilizza una linea vita a richiamo automatico al di sopra della testa.
  • Page 125 Leggere sempre l’etichetta presente sulla specifica unità per determinare la distanza di arresto massima. In caso di domande sul calcolo del tirante d’aria, si prega di contattare il servizio tecnico Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - INSPEZIONE E MANUTEZIONE Controlli periodici per verificare l’efficacia e la resistenza dell’attrezzatura sono fondamentali per...
  • Page 126: Manutenzione

    TABELLA 2:Requisiti per l’ispezione Frequenza Tipo di ispezione Esempi di applicazione Condizioni di utilizzo utilizzo Persona competente* Da poco Spazi confinati e Buone condizioni di stoccaggio,uso Annuale frequente a attività di salvataggio, interno o uso esterno poco frequente, leggero Manutenzione nelle temperatura ambiente, ambienti puliti fabbriche Da moderato...
  • Page 127 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indicatore di carico  Superata Se l’opzione Non superata è stata selezionata almeno una volta, restituire al centro assistenza autorizzato Non superata  Honeywell Miller Factory.
  • Page 128: Algemene Opmerkingen

    Persoonlijke valbeveiliging (of zelfoprollende vallijnen) zijn onafhankelijke oprolbare toestel- len ontworpen voor gebruik in situaties waarbij valbeveiliging in combinatie met onbeperkte mobiliteit van de gebruiker vereist is. Honeywell Miller TurboLite Edge persoonlijke valbev- eiliging bestaat uit speciaal ontwikkelde oprolbare toestellen met unieke eigenschappen ontworpen voor randtoepassingen.
  • Page 129 Voor gebruik van slechts ÉÉN persoon. Max. gebruikersgewicht is 140kg, inclusief lichaams- gewicht, kleding en gereedschap. Systeemcompatibiliteit Valbeveiligingsproducten van Honeywell Miller zijn ontworpen voor gebruik met enkel door Honeywell goedgekeurde onderdelen. Substitutie of vervanging met combinaties niet- goedgekeurde onderdelen of subsystemen of beide kunnen het veilige functioneren met andere onderdelen beïnvloeden of belemmeren en de compatibiliteit binnen het systeem...
  • Page 130 Het moet in overeenstemming zijn met EN 361. Bijvoorbeeld, de TurboLite Edge CE persoonlijke valbeveiliging is ontworpen voor gebruik in combinatie met Honeywell Miller-harnassen: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit vest + Titan harnas, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 131 van de gebruiker verminderen bij normaal gebruik van het PBM. Raadpleeg bij twijfel uw arts. Controleren voor gebruik: Voer voor elk gebruik een grondige visuele inspectie uit om te zorgen dat het PBM en enige andere apparatuur waar deze mee te maken kan hebben (aansluiting, koord...) compleet is. Tref alle vereiste maatregelen voor de implementatie van een volkomen veilige redding.
  • Page 132 • of de rand beschermd wordt voordat het werk begint • of dat er contact opgenomen wordt met de fabrikant van de valbeveiliging. Het niet naleven van deze instructies kan resulteren in het niet naar behoren functioneren van de vallijn en in een groot risico op een val die aanzienlijk letsel of de dood kan veroorzaken.
  • Page 133 spunten. Om 100% veiligheid te bewaren moet ten minste één valbeveiliging te allen tijde verbonden zijn aan een verankeringspunt. 5 - VRIJE VALRUIMTE 5.1 Het berekenen van vrije valruimte vereist voor randtoepassingen Wanneer een TurboLite Edge persoonlijke valbeveiliging wordt gebruikt in een randtoepassing, gebruikt dan de vrije valruimtetabellen in Appendix A om de minimaal vereiste vrije valruimte te bepalen.
  • Page 134: Belangrijke Opmerkingen

    Raadpleeg altijd de labels op het specifieke toestel om de maximale stopafstand te be- palen. Indien er vragen zijn over het berekenen van de afstand van de vrije valruimte, neem dan contact op met Honeywell Technical Service:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03...
  • Page 135 LET OP: Draag altijd handschoenen bij het inspecteren van kabel-vallijnen; gebroken draden kunnen letsel veroorzaken! LET OP: Laat de vallijn niet los en op zichzelf oprollen; behoud altijd spanning wanneer deze oprolt! TABEL 2: Inspectievereisten Inspectiere- Toepassingsvoor- gelmaat Type gebruik Gebruiksvoorwaarden beelden competent*...
  • Page 136 met chemische producten (zuren, basen, oplosmiddelen etc.), blootstelling aan bronnen van intense hitte > 50°C. Om de gebruiksduur van uw toestel te verlengen wordt het u afgeraden om: • de kabel los te laten wanneer deze volledig uitgerold is, maar om deze terug in het valbe- veiligingssysteem op te rollen •...
  • Page 137 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Lastindicator  Geslaagd Indien ten minste één maal Gezakt geselecteerd is, stuur naar een door Honeywell Miller Factory bevoegd Service Center Geza ...
  • Page 138: Generelle Merknader

    Personlige fallbegrensere (eller selvinntrekkende livliner) er selvforsynte inntrekkbare enheter skapt for å brukes av personell i omstendigheter hvor fallbeskyttelse i kombinasjon med fri bevegelse for arbeideren er nødvendig. Honeywell Miller TurboLite Edge personlige fallbegrensere er spesielt produserte inntrekkbare enheter med unike funksjoner som er designet for førende edge-enheter.
  • Page 139 Systemkompatibilitet Honeywell Miller fallbeskyttelsesutstyr er designet for bruk med komponenter som er godkjent av Honeywell. Bytte eller utskiftning med ikke-godkjente deler eller undersystemer eller begge kan påvirke eller blande seg inn i hver av de andres deler og forårsake kompati- biliteten innen systemet.
  • Page 140 TurboLite Edge CE Personal Fall Limiters designet for bruk i kombinasjon med Honeywell Miller-seler: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H- Design BodyFit &...
  • Page 141 • Bremsefunksjonen sjekkes med å rykke kraftig i kabelen eller stroppen. Kabelen, alt. stroppen skal da stoppe øyeblikkelig. • Enheten er i god stand og skruene og låseboltene er til stede og helt sikre. • Ytterkantene av kabelen eller stroppen er passende senket eller sydd. •...
  • Page 142 ens sikringsstift sitter trygt mellom selestroppene og D-pad’en og at det er fullstendig lukket og låst (se figur 3c og 3d). VIKTIG! Sikringstiften må være helt lukket og sikret det røde merket på stiften må ikke være synlig (se figur 4a). Stiften må være festet i begge stroppene; fest ikke nålen mellom stroppene (se figur 4b).
  • Page 143 VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall DIAGRAM A - BRUK OVER BLYKLEDD KANT Forankringspunkt Koplingshøyde Avbrekksdistanse Kant Lateral kantavstand Maksimal stoppdistanse + dingledistanse DIAGRAM B - OVERBLIKK OVER BLYINNFATTET KANT Forankringspunkt Se Fallklaringstabeller i TILLEGG A for lateral ≤6 ft. ≤6 ft. kantavstand (arbeidssone)-begrensninger.
  • Page 144: Inspeksjon Og Vedlikehold

    Maksimal stoppdistanse [fritt fall (FF) + retardasjon (D)] varierer fra enhet til enhet. Se alltid merkelappene på den spesifikke enheten for å avgjøre maksimal stoppdistanse. Dersom det foreligger noe spørsmål om beregning av fallklaringsdistanse, vennligst kontakt Honeywell Technical Service:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD Periodisk inspeksjon for å...
  • Page 145 Når inspeksjon og operativ testing avslører defekter i eller skade på utstyret, utilstrek- kelig vedlikehold av utstyret, eller bevis på at utstyret har blitt utsatt for fallbegrensning eller lasting, skal utstyret øyeblikkelig tas ut av bruk. Enheter som er tatt ut av bruk, skal merkes og varsles med “UBRUKELIG” og sendes til ser- vice i henhold til produsentens instruksjoner.
  • Page 146 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Belastningsindikator  Godkjent Dersom Feilet har blitt avkrysset minst en gang, returnér blokken til et Honeywell Miller-fabrikkgodkjent servicesenter Feilet ...
  • Page 147: Instrukcja Użytkowania

    Ograniczniki upadku Honeywell Miller TurboLite Edge są specjalnie zaprojektowanymi, chowanymi urządzeniami z unikalnymi funkcjami przeznaczonymi do wykorzystania w wiodących zastosowaniach.
  • Page 148 Do użytku wyłącznie przez jedną osobę. Maks. dopuszczalna waga użytkownika wynosi 140kg, w tym masa ciała, ubrań i narzędzi. Kompatybilność systemu Produkty Honeywell Miller zabezpieczające przed upadkiem są przeznaczone do użytku wyłącznie z komponentami zatwierdzonymi przez Honeywell. Zastąpienie lub wymiana...
  • Page 149 EN 361. Na przykład, osobiste ograniczniki upadku TurboLite Edge CE są przeznaczone do użytku w połączeniu z uprzężami Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, kamizelka Miller H-Design Hi, Miller H-Design Quick Fit Vest + uprząż Titan, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit i uprząż...
  • Page 150 Używanie naszych produktów ogranicza się do kompetentnych osób, które przeszły sto- sowane przeszkolenie (prowadzone przez autoryzowaną osobę lub organizację) albo do nadzoru kompetentnej osoby nadzorującej. Każdy prowadzący prace na wysokości powinien być w dobrej kondycji fizycznej. Pewne wa- runki medyczne (przyjmowanie lekarstw, stan sercowo-naczyniowy, itp.) mogą niekorzystnie wpływać...
  • Page 151 ianych lub parapetach dachowych (wzmacniane stalą lub zaokrąglone) Jeśli sprzęt jest używany w trybie „tarasowym” na powierzchni poziomej, gdzie istnieje ryzyko upadku na krawędź, i jeśli ocena ryzyka przeprowadzona przed rozpoczęciem prac stanowi, że krawędź jest bardzo ostra i/lub pełna zadziorów (tak jak w przypadku niewzmacnianych parapetów dachowych, skorodowanych belek stalowych lub krawędzi betonowych), koniec- zne jest: •...
  • Page 152 4.3 Użycie systemów pojedynczych i podwójnych Proszę sprawdzić wszystkie połączenia w obrębie systemu osobistego ogranicznika upadku, pod względem kompatybilności i prawidłowego zamontowania oraz instalacji. Upewnić się, że wszystkie połączenia są zamknięte i zablokowane. Zapewnić odpowiednią drogę spadania (patrz paragraf 5 - Droga spadania). Podwójny system osobistego ogranicznika upadku TurboLite Edge jest zaprojektowany tak, aby zapewnić...
  • Page 153 Maksymalna odległość hamowania [swobodny spadek (FF) + wytracanie prędkości (D)] zależy od mechanizmu samowciągającego. Należy zawsze zapoznać się z etykietami na określonym urządzeniu, by określić maksymalna odległość hamowania. Jeśli istnieją jakiekolwiek pytania dotyczące obliczeń odległości drogi spadania, Proszę skontaktować się z obsługą techniczną Honeywell  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com...
  • Page 154: Czyszczenie I Przechowywanie

     00 800 33 44 28 03 6 - KONTROLA I KONSERWACJA Kontrole okresowe dotyczące sprawdzania skuteczności i odporności sprzętu w celu za- pewnienia bezpieczeństwa użytkownika. Sprzęt musi być kontrolowany co najmniej raz w roku. Kontrolować ten sprzęt musi kompe- tentna osoba, zgodnie z zaleceniami instrukcji (patrz „Arkusz kontroli”).
  • Page 155 Jeżeli sprzęt nie jest używany, powinien być przechowywany w sposób wykluczający szkody spowodowane czynnikami środowiskowymi, takimi jak temperatura, światło, promieniowanie UV, nadmierna wilgoć, olej, chemikalia i ich opary, albo inne elementy degradujące. Lina zabezpieczająca powinna zostać w pełni schowana do wewnątrz urządzenia, jeśli nie ma być używana.
  • Page 156 ARKUSZ KONTROLI Numer seryjny: ........................... Data produkcji: ..........................Data kontroli:............................Model: ..............................WZORKOWA 1. Etykieta > Nie powiodła się, jeśli brak jest jakiejkolwiek etykiety z przodu i/lub z tyłu albo jest ona nieczytelna 2. Obudowa > Nie powiodła się, jeśli występuje pęknięcie lub znaczne odkształcenie obudowy 3.
  • Page 157 é necessária. Os Limitadores pessoais de quedas da Honeywell Miller TurboLite Edge são unidades retráteis especialmente projetadas com caraterísitcas únicas, projetados para aplicações de ponta.
  • Page 158 Compatibilidade do sistema Os produtos de proteção anti-queda da Honeywell Miller são projetados para uso somente com componentes aprovados pela Honeywell. A substituição por combinações de compo- nentes ou subsistemas não aprovados, ou ambos, pode afetar ou interferir na função segura de cada um e colocar em risco a compatibilidade dentro do sistema.
  • Page 159 Limitadores pessoais de queda do TurboLite Edge CE são projetados para uso em combi- nação com os arneses da Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi Vest, Miller H-Design Quick Vest Fit + Arnês Titan, Miller Revolution Premium R5, Arnês Miller H-Design BodyFit e arnês BodyFix ou arneses com design similar.
  • Page 160 Verifique antes de usar: Antes de cada uso, faça um exame visual completo para garantir que o EPI, bem como qualquer outro equipamento com o qual ele possa estar associado (conector, correia…) esteja completo. Faça todos os preparativos necessários para a implementação de qualquer resgate em total segurança.
  • Page 161 O não cumprimento dessas instruções pode resultar na falha do cabo de segurança e num grande risco de queda que pode causar ferimentos graves ou morte. Para reduzir o efeito do pêndulo no final da queda, a área de trabalho ou os movimentos lat- erais de cada lado do eixo central que passa pelo ponto de ancoragem ao nível do solo deve ser limitado a um máximo de 1,50 m.
  • Page 162 5 - ESPAÇO LIVRE DE QUEDA 5.1 Cálculo da folga de queda necessária para aplicações de vanguarda Quando um Limitador de Quedas Pessoal do TurboLite Edge é usado num aplicativo de ponta, use as tabelas de apuramento de quedas no Apêndice A para determinar a folga de queda mínima necessária.
  • Page 163: Inspeção E Manutenção

    Consulte sempre as etiquetas na unidade específica para determinar a distância máxima de paragem. Se houver alguma dúvida sobre o cálculo da distância de queda livre, entre em contato com o Serviço Técnico da Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 –...
  • Page 164: Limpeza E Armazenamento

    ambientais adversas (Tabela 2). É da sua responsabilidade manter esta folha atualizada e num local seguro. Se não houver entradas na folha de identificação, o produto será con- siderado como não tendo sido feita a manutenção e nenhuma garantia será fornecida pelo fabricante.
  • Page 165 como o absorvedor de energia é uma tira têxtil, sua vida útil é de 10 anos, a partir da data de fabrico. Os seguintes fatores podem reduzir o desempenho e a vida útil do produto: armaze- namento incorreto e / ou uso incorreto (falha em seguir as instruções neste manual), distor- ção mecânica, contato com produtos químicos (ácidos, básicos, solventes etc.), exposição para fontes de calor intenso>...
  • Page 166 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indicador de carga Passou Se a falha tiver sido selecionada pelo menos uma vez,  retorne o bloco para um Centro de Serviço autorizado Falhou  da Honeywell Miller Factory...
  • Page 167: Instrucțiuni De Utilizare

    în cadrul operațiilor în care este necesară protecția împotriva căderii, combinată cu mobilitatea nerestricționată a lucrătorului. Limitatoarele de cădere individuale Honeywell Miller TurboLite Edge sunt dis- pozitive retractabile special create, cu caracteristici unice destinate operațiilor desfășurate pe marginea anterioară...
  • Page 168 Compatibilitatea sistemului Produsele pentru protecție împotriva căderii Honeywell Miller sunt destinate utilizării exclu- siv cu componente aprobate de Honeywell. Substituirea sau/și înlocuirea cu combinații sau subsisteme neaprobate poate afecta sau interfera cu funcționarea în condiții de siguranță a acestora și poate pune în pericol compatibilitatea în cadrul sistemului. Această incompati-...
  • Page 169 EN 361. De exemplu, limitatoarele de cădere individuale TurboLite Edge CE sunt concepute pentru a fi utilizate în combinație cu hamurile Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 170 Oricine desfășoară lucrări la înălțime trebuie să aibă o bună condiție fizică. Anumite prob- leme de natură medicală (tratament medicamentos, afecțiune cardiovasculară etc.) pot afecta siguranța utilizatorului în timpul utilizării normale a EPP. În cazul în care aveți îndoieli, solicitați sfatul medicului. Verificări înainte de utilizare: Înainte de fiecare utilizare, efectuați o inspecție vizuală...
  • Page 171 • fie să luați măsurile corespunzătoare înainte de începerea lucrului, pentru a evita o cădere pe margine • fie să protejați marginea înainte de începerea lucrului • fie să contactați producătorul echipamentului de protecție împotriva căderii. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate conduce la deteriorarea cablului de asigurare și un risc major de cădere, care ar putea provoca vătămarea gravă...
  • Page 172 VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall DIAGRAMA A – OPERAȚII DESFĂȘURATE PE MARGINEA ANTERIOARĂ A UNUI PERETE VERTICAL Punct de ancorare Înălțimea de conectare Distanța de aruncare înapoi Margine Distanță față de marginea laterală Distanța max. de oprire a căderii + cădere cu balans DIAGRAMA B –...
  • Page 173: Note Importante

    TABELUL 1: Spații libere de cădere minime necesare Spațiu liber de cădere minim necesar de la nivelul de lucru până la nivelul inferior* NU se lucrează Se lucrează direct sub punctul de ancorare direct sub punctul de ancorare Distanța În poziția în În poziția în În poziția În poziție potențială...
  • Page 174 În cazul în care aveți întrebări referitoare la calcularea spațiului liber de cădere, vă rugăm să contactați Serviciul Tehnic Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - INSPECȚIE ȘI ÎNTREȚINERE Inspecția periodică pentru verificarea eficienței și rezistenței echipamentului este esențială...
  • Page 175 Când nu este folosit, echipamentul va fi depozitat astfel încât să se prevină deteriorarea datorată factorilor de mediu, precum temperatura, lumina, razele UV, umezeala excesivă, uleiul, substanțele chimice și vaporii acestora sau alte elemente cu efect de descompunere. Cablul de asigurare trebuie să fie complet retractat în interiorul dispozitivului când nu este folosit.
  • Page 176 à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indicator de sarcină Admis Dacă a fost selectat Respins cel puțin o dată, returnați  block produsul la un Centru de Service autorizat al Respins  Fabricii Honeywell...
  • Page 177: Общие Замечания

    предназначенные для использования в тех случаях, когда требуется защита от падения в сочетании с сохранением полной мобильности работника. Средства индивидуальной защиты от падения Honeywell Miller TurboLite Edge представляют собой устройства втягивающего типа, специально разработанные для применения в самых различных условиях, при работе на малой высоте, при креплении на уровне ног и при работе на...
  • Page 178 Обязательно проверяйте наличие препятствий под рабочей площадкой, чтобы убедиться, что потенциальная траектория падения свободна. Обеспечьте наличие достаточного запаса высоты под рабочей площадкой. Чтобы свести к минимуму вероятность случайного отсоединения элементов, компетентный специалист должен проверить систему на предмет ее совместимости с использующимся...
  • Page 179 соответствовать требованиям стандарта EN 361 и ТР ТС 019/2011. Так, средства индивидуальной защиты от падения TurboLite Edge CE предназначены для использования в сочетании со следующими страховочными привязями Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi Vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 180 Трос устройства не должен провисать. Наши продукты могут использоваться только компетентными лицами, прошедшими соответствующую подготовку (организованную уполномоченным лицом или предприятием), или же под наблюдением компетентного руководителя. Для выполнения высотных работ необходима хорошая физическая форма. Некоторые медицинские факторы (прием определенных лекарств, сердечно-сосудистые заболевания...
  • Page 181 Если оборудование применяется на горизонтальной поверхности, где существует риск падения на кромку, и если в результате оценки рисков, проведенной до начала работ, выясняется, что кромка является очень «острой» и/или содержит «множество заусенцев» (например, в случае неплакированного парапета крыши, подвергшейся коррозии стальной балки или края бетонной плиты), необходимо: •...
  • Page 182: Важное Примечание

    4.3 Использование одинарных (Single) и двойных (Twin) модификаций. Проверьте все соединения системы индивидуальной защиты от падения на предмет их совместимости, правильной сборки и установки. Убедитесь, что все соединительные элементы корректно закреплены и заблокированы. Обеспечьте наличие достаточного запаса высоты под рабочей площадкой (см. раздел 5: «Запас высоты»). Двойная...
  • Page 183 VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall СХЕМА А — РАБОТА НА ПЛОЩАДКЕ С ОСТРОЙ КРОМКАМИ Анкерная точка Высота соединения Отступ Кромка Боковое расстояние по Максимальное расстояние кромке остановки падения + падение в сопровождении маятникового движения СХЕМА Б — ВИД СВЕРХУ ПРИ РАБОТЕ НА ПЛОЩАДКЕ С ОСТРЫМИ КРОМКАМИ Анкерная...
  • Page 184 При появлении любых вопросов относительно расчета запаса высоты при падении, пожалуйста, свяжитесь с отделом тех поддержки Honeywell: По технической поддержке обращайтесь: АО «Хоневелл» 121059, Москва, ул. Киевская, 7 Тел. : +7 (495) 796-98-00, факс: :+7 (495) 796-98-00 info-russia.hsp@honeywell.com www.honeywellsafety.com 6— ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР И УХОД...
  • Page 185: Срок Эксплуатации

    Устройства, снятые с эксплуатации, следует пометить надписью «НЕ ПОДЛЕЖИТ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ» и отправить на ремонт в соответствии с инструкциями изготовителя. Не подлежащие ремонту устройства следует утилизировать таким образом, чтобы предотвратить их непреднамеренное дальнейшее использование Техническое обслуживание Соблюдение основных условий технического обслуживания устройств защиты от падения...
  • Page 186 LB1425 Rev. A MFP9347495 зазубрин Индикатор падения  Проверка пройдена Если хотя бы по одному из пунктов проверка не пройдена, устройство необходимо изъять из Проверка не пройдена  эксплуатации и направить в авторизованный сервисный центр Honeywell Miller...
  • Page 187: Pokyny Na Používanie

    Honeywell Miller TurboLite Edge Osobné obmedzovače pádov sú špeciálne vyvinuté zaťahovacie jednotky s unikátnymi vlastnosťami navrhnutými pre prácu na nechránených okrajoch.
  • Page 188 Kompatibilita systému Výrobky na ochranu proti pádu Honeywell Miller sú určené na používanie iba s komponentmi schválenými spoločnosťou Honeywell. Náhrada alebo nahradenie kombináciou nesch- válených komponentov, subsystémov alebo ich obidvoch môže mať vplyv na bezpečnú funk- ciu obidvoch navzájom alebo môže do nich zasahovať...
  • Page 189 Musí byť v súlade s normou EN 361. Napríklad Osobné obmedzovače pádov TurboLite Edge CE sú navrhnuté pre použitie v kombinácii s popruhmi Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 190 pre celkovú bezpečnosť. V prípade poškodenia vášho produktu sa obráťte na výrobcu alebo jeho zástupcu. Ak máte akékoľvek pochybnosti ohľadom bezpečnostného stavu výrobku alebo ak bol výrobok použitý na zastavenie pádu, je pre vašu osobnú bezpečnosť nevyhnutné, aby bol OOP stiahnutý z prevádzky a poslaný späť výrobcovi alebo kvalifikovanému servisnému stredisku na kontrolu alebo zničenie.
  • Page 191 Ďalšie opatrenia: Pri určovaní požadovaného priestoru pod nohami používateľa je potrebné vziať do úvahy deformáciu kotviaceho zariadenia. Na tento účel je potrebné vziať do úvahy odporúčania uvedené v návode na používanie ukotvenia (napr. šípku pre prenosné záchranné lano typu C). V prípade pádu na okraji je potrebné...
  • Page 192 nad hlavou Je nevyhnutné pochopiť, ako sa má vypočítať vzdialenosť voľného priestoru pre pády, potrebná pre každú aplikáciu, aby sa zabránilo kontaktu s nižšou úrovňou. Základný výpočet uvedený nižšie a súvisiace diagramy v Prílohe B sa môžu použiť na stano- venie požadovaného Voľného priestoru pre pády pri použití...
  • Page 193: Kontrola A Údržba

    (zariadenia). Vždy sa riaďte etiketami na konkrétnej jednotke, aby ste určili maximálnu vzdialenosť zastavenia Ak existuje nejaká otázka týkajúca sa výpočtu vzdialenosti pre voľný priestor pre pády, kontaktujte prosím Honeywell Technical Service:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - KONTROLA A ÚDRŽBA...
  • Page 194: Čistenie A Uskladnenie

    Po každej pravidelnej kontrole vyplňte list. Kontroly musia byť častejšie v súlade s platnými predpismi, ak sa prístroj používa často alebo v nepriaznivých podmienkach prostredia (tabuľka 2). Je vašou povinnosťou udržiavať tento list aktualizovaný a na bezpečnom mieste. Ak na identifikačnom liste nie sú žiadne údaje, výrobok sa bude považovať za neudržiavaný a výrobca neposkytne žiadnu záruku.
  • Page 195 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indikátor zaťaženia  Pass Ak sa aspoň raz vybralo zlyhalo, vráťte blok autorizovanému Servisnému centru do továrne Honeywell Miller Failed ...
  • Page 196: Navodila Za Uporabo

    Osebni omejevalniki padca (ali rešilne vrvi s samodejnim uvlekom) so samostojne uvlečne naprave, zasnovane za osebje za uporabo v okoljih, kjer je potrebna zaščita pred padcem v kombinaciji z neomejeno mobilnostjo delavca. Osebni omejevalniki padca Honeywell Miller TurboLite Edge so posebej prirejene vrhunske uvlečne enote z edinstvenimi funkcijami, zas- novane za uporabo na sprednjem robu.
  • Page 197 Združljivost sistema Izdelki za zaščito pred padcem Honeywell Miller so zasnovani samo za uporabo s kompo- nentami, odobrenimi s strani družbe Honeywell. Z zamenjavo ali nadomestilom neodobrenih kombinacij komponent ali podsistemov ali obeh lahko negativno vplivate ali motite njihovo varno delovanje in ogrozite sistemsko združljivost.
  • Page 198: Omejitve Uporabe

    Osebni omejevalniki padca TurboLite Edge CE so npr. zasnovani za uporabo v kombinaciji s pasovi Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H- Design BodyFit &...
  • Page 199 • Funkcija zaviranja deluje tako, da vrv ali pas na hitro povleče. Vrv ali pas se morata takoj ustaviti. • Naprava je v dobrem stanju in vijaki ter zapiralni spoji so prisotni in ustrezno fiksirani. • Končne točke vrvi ali trakov so ustrezno spojene ali sešiti. •...
  • Page 200 vstavite zatič za oba trakova, vendar pred D-obroček (glej sl. 3b in 3c). Prepričajte se, da se je zatič priključka za pas ujel med trakove pasu in D-obroček in da je popolnoma zaprt in zaklenjen (glej sl. 3c in 3d). POMEMBNO! Zatič...
  • Page 201 VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall DIAGRAM A - UPORABA NA SPREDNJEM ROBU Sidrna točka Višina povezave Razdalja, povratek Razdalja, stranski robe Maksimalna razdalja za- ustavitve padca + padec zaradi nihanja DIAGRAM B - VIŠINSKI POGLED UPORABE NA SPREDNJEM ROBU Sidrna točka Glejte tabele za varen prostor v PRILOGI A za omejitve razdalje do stranskega robu ≤6 ft.
  • Page 202 Vedno glejte oznake na določeni enoti, da določite maksimalno razdaljo zausta- vitve. V primeru vprašanj glede izračuna razdalje za varen padec kontaktirajte tehnično pomoč družbe Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - PREGLEDI IN VZDRŽEVANJE Periodični pregledi za preverjanje učinkovitosti in obstojnosti opreme je bistvenega pomena...
  • Page 203: Čiščenje In Shranjevanje

    ali obremenitve, mora biti oprema nemudoma umaknjena iz uporabe. Enote, ki so umaknjene iz uporabe, morajo biti označene kot »NEUPORABNE« in vrnjene na servis v skladu z navodili proizvajalca. Nepopravljive naprave morate odstraniti tako, da je nadaljnja uporaba preprečena. Vzdrževanje Osnovna nega vse opreme za zaščito pred padcem bo podaljšala njeno življenjsko dobo in vzdrževala dobro delovanje vseh osnovnih varnostnih funkcij.
  • Page 204 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indikator obremenitve  Uspešno Če ste samo enkrat odkljukali neuspešno, vrnite sklop pooblaščenemu servisnemu centru Honeywell Miller. Neuspešno ...
  • Page 205: Anvisningar För Användning

    Personliga fallskydd (eller självindragande livlinor) är fristående indragbara enheter som ska användas av personal vid arbete där fallskydd behövs kombinerat med obegränsad rörlighet hos anställda. Honeywell Miller TurboLite Edge är personliga fallskydd, specialkonstruerade indragbara enheter med unika egenskaper framtagna för kanttillämpningar.
  • Page 206 Systemkompatibilitet Honeywell Miller fallskydd är endast konstruerade för användning tillsammans med kompo- nenter godkända av Honeywell. Ersättning eller byte mot icke godkända komponentkombi- nationer eller delsystem, eller båda, kan påverka eller störa säker funktion hos dessa kompo- nenter och riskera hela systemets kompatibilitet.
  • Page 207 TurboLite Edge CE är till exempel konstruerade för användning tillsammans med selar från Honeywell Miller: Miller Revo Comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi-väst, Miller H-Design Quick Fit-väst + sele Titan, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit & BodyFix selar eller selar med liknande konstruktion.
  • Page 208 ningen. Det är strängt förbjudet till modifiera eller reparera personlig skyddsutrustning. • Hela vajern eller väven dras in och ut fritt. • Bromsningen aktiveras vid ett snabbt ryck i vajern eller linan. Vajern eller linan ska bromsa omedelbart. • Enheten är i gott skick och alla skruvar och nitar finns på plats och är korrekt fixerade. •...
  • Page 209 Du manövrerar selens koppling genom att trycka på det två skjutknapparna och dra ut tap- pen med pekfingret (se Fig. 1a & 1b). Dra bort selens vävda remmar från D-delen (se Fig. 3a). Rikta sedan in selkopplingen och sätt in tappen bakom båda remmarna men framför D-delen (se Fig. 3b & 3c). Kontrollera att selkopplingens tapp sitter mellan selens remmar och D-delen och att den är helt stängd och låst (se Fig.
  • Page 210: Viktig Information

    VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall DIAGRAM A - KANTTILLÄMPNING Förankringspunkt Höjd för fastkoppling Sträcka till kant Kant Sträcka längs tvärgående kant Max fallskyddssträcka + svängande fall DIAGRAM B - KANTTILLÄMPNING Förankringspunkt Se tabeller över fallsträcka i BILAGA A för uppgifter om sträckor till kanter (arbetszon) ≤6 ft.
  • Page 211 Se alltid märkningarna på den aktuella enheten för att fastställa maximal fallsträcka. Om du har några frågor om beräkning av fallsträckor ber vi dig kontakta Honeywell Technical Service  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - INSPEKTION OCH UNDERHÅLL...
  • Page 212: Rengöring Och Förvaring

    Enheter som tas ur drift ska märkas och skyltas med ”FÅR EJ ANVÄNDAS” och skickas in för service i enlighet med tillverkarens anvisningar. Enheter som inte kan repareras måste borts- kaffas på lämpligt sätt för att förhindra användning i framtiden. Underhåll Grundläggande skötsel av all fallskyddsutrustning förlänger utrustningens brukningstid och bidrar till att bibehålla dess vitala säkerhetsfunktion.
  • Page 213 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Lastindikator  Godkänd Om Underkänd har markerats minst en gång ska till ett fabriksauktoriserat servicecenter för Honeywell Miller Unde ...
  • Page 214: Genel Açiklamalar

    Kişisel düşüş sınırlayıcıları (veya kendiliğinden çekilen hayat çizgileri), düşme korumasının sınırsız işçi hareketliliği ile birlikte kullanılması gereken uygulamalarda personel tarafından kullanılmak üzere tasarlanmış, bağımsız geri çekilebilir cihazlardır. Honeywell Miller TurboLite Kenar Kişisel Düşüş Sınırlayıcıları, öncü kenar uygulamaları için benzersiz özelliklere sahip özel olarak tasarlanmış geri çekilebilir ünitelerdir.
  • Page 215 Sadece BİR kişi tarafından kullanım içindir. Maks. kullanıcı ağırlık yükü sınırı140 kg, vücut ağırlığı, kıyafetler ve aletler dahil. Sistem Uyumluluğu Honeywell Miller düşüş önleyici ürünler, yalnızca Honeywell onaylı bileşenlerle kullanım için tasarlanmıştır. Onaylanmayan bileşen kombinasyonları veya alt sistemleriyle veya her ikisini değiştirmek birbirlerinin güvenli işlevini karıştırabilir veya etkileyebilir ve sistemdeki uyumluluğu tehlikeye atabilir.
  • Page 216 Edge CE Kişisel Düşüş Sınırlayıcıları, Honeywell Miller kablo demetleriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Miller Revo konfor R2, Miller H-Tasarımı, Miller H-Tasarımı Hi yelek, Miller H-Tasarımı Hızlı Uyum Yeleği Titan Demeti, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Tasarımı BodyFit & BodyFix Kablo demeti veya benzer tasarıma sahip kablo demetleri.
  • Page 217 kesinlikle yasaktır. • Tüm kablo veya dokuma serbestçe sarır. • Fren işlevi, kabloyu, kayışı hızlı bir şekilde çekerek çalışır. Kablo, kayış derhal frenlenmelidir. • Cihaz iyi durumda ve vidalar ve kapama perçinleri mevcut ve uygun şekilde sabitlenmiş. • Kablonun veya dokumaların uç kısmı uygun şekilde geçirilmiş veya dikilmiştir. •...
  • Page 218 4.1 Kablo Demetine Bağlanmak Kablo demeti soketini çalıştırmak için iki kayar düğmeyi takın ve yakalanan çıkıntıyı işaret parmağıyla çekin (bkz. Şekil 1a ve 1b). Kablo demeti dokuma şeritlerini D pedinden uzağa çekin (bkz. Şekil 3a). Ardından kablo de- meti soketini hizalayın ve yakalanan pimi her iki dokuma kayışının arkasına, ancak D-ped’in önüne yerleştirin (bkz.
  • Page 219: Önemli̇ Notlar

    VerticalSwing Fall Lateral Swing Fall ŞEMA A - ÖNCÜ UYGULAMA Bağlama noktası Bağlantı yüksekliği Geri çekilme mesafesi Kenar Yanal Kenar mesafesi Maksimum düşme durdurma mesafesi + salıncak düşüşü ŞEMA B - ÖNCÜ UYGULAMASININ GENEL BAKIŞI Bağlama Noktası Yanal kenar mesafesi (çalışma alanı) sınırlamaları...
  • Page 220 Maksimum durdurma mesafesini belirlemek için daima özel ünite üzerindeki etiketlere bakın. Düşüş boşluğu mesafesinin hesaplanması ile ilgili herhangi bir sorunuz varsa, Lütfen Honeywell Teknik Servisi ile iletişime geçin:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - TEFTİŞ...
  • Page 221 Muayene ve operasyonel testler cihazdaki kusurları veya hasarları, cihazın yetersiz bakımını veya cihazın düşme durdurma kuvvetlerine veya yüklenmesine maruz kaldığına dair kanıtları gösterdiğinde, cihaz derhal hizmetten çıkarılmalıdır. Servisten çıkarılan üniteler “KULLANILAMAZ” olarak işaretlenip etiketlenmeli ve üreticinin talimatlarına uygun olarak servis için iade edilmelidir. Tamir edilemeyen cihazlar istemeden daha fazla kullanımı...
  • Page 222 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Yük göstergesi  Geçti En az bir kez Başarısız seçildiyse, bloğu iade edin Honeywell Miller Fabrikasına Yetkili Servis Merkezine Başarısız ...
  • Page 223 该产品符合法规 (EU) 2016/425和EC标准EN 360: 2002 + CNB / P / 11.062, CNB / P / 11.060, CNB / P / 11.085的要求。 TurboLite Edge个人速差式防坠器是由铝, 钢, 不锈钢, 塑料和织物材料制成的产品 1-1 关于产品的清单 - 型号, 规格和尺寸 (参见II) 1-2 联系信息 Honeywell Fall Protection Europe SAS Immeuble Edison - ZI Paris Nord II 33, rue des Vanesses - BP 55288 Villepinte 95958 Roissy CDG Cedex -FRANCE ...
  • Page 224 不要让设备与任何会损坏设备的设备接触, 包括但不限于腐蚀性, 粗糙或高温表面, 热源, 电气危险 或移动机械因素。 不要将设备暴露在任何不能承受的危险之下。 如有疑问, 请咨询制造商。 切勿移除产品标签, 其中包括授权人员/使用人员有关的重要警告和信息。 警告 请务必参阅有关个人防坠落系统组件要求的规定和标准, 以及每个组件作为个人防坠落系统的部分 单独提供的说明书。 如果产品在第一个目的地以外的国家销售, 为了用户的安全, 经销商必须确保该产品符合该国适用 的法律, 并以适当的语言提供产品说明, 覆盖所有产品EN 360标准和适用法律的要求 3.1 警告和限制 仅供一人使用。 最大用户重量限制为140kg, 包括体重, 衣物和工具等随身携带的装备。 系统兼容性 霍尼韦尔Miller防坠落产品仅适用于霍尼韦尔生产的组件。 使用未经批准的组件或子系统或两者替 换或更换可能会影响或干扰彼此的安全功能, 并危及系统内的兼容性。 这种不兼容性可能会影响整 个系统的可靠性和安全性。 锚点要求 锚点必须能够为每个工人提供12Kn的承载力 (例如EN795或GB30862锚固装置要求) ; 或者必须在 资质人员的监督下进行设计, 安装和使用, 作为完全防坠落系统的一部分, 该系统要求安全系数为2。 安全带...
  • Page 225 管疾病等) 可能会损害使用者的安全。 如有疑问, 请咨询医生。 使用前检查: 每次使用前, 请进行彻底的目视检查, 以确保PPE以及与之相关的任何其他设备 (安全挂钩, 绳缆..) 的完好。 必须为实现全面安全的救援做好一切必要安排和准备。 如果您的产品受损, 请咨询制造商 或其代理商。 如果你有任何对产品的安全状况的疑问, 或者如果产品已经发生过坠落事故, 为确保个 人安全, 必须将PPE立即停用并送回制造商或合格的维修中心进行检查, 或者破坏。 经过检查, 中心将 提供书面授权以重复使用PPE或拒绝再次使用。 严禁自行修改或修复PPE。 • 所有钢缆或织带都可以自由卷绕。 • 通过快速拉动钢缆或织带来检查制动功能。 钢缆, 织带应立即制动锁止。 • 设备状况良好, 螺钉和闭合铆钉无缺失并完好固定。 • 钢缆或织带的末端适当地锻造或缝合。 • 金属部件功能正常并且能正常闭合及锁定。 • 金属部件没有腐蚀痕迹。 •...
  • Page 226 钉; 不要在两条织带之间固定销钉 (见图4b) 。 请勿将安全带连接器直接连接到D形环 (参见图4c) 。 确保连接器接头的方向正确。 能量缓冲组件应位于可伸缩防坠器壳体的后面, 销钉从右向左插入以 便正确定位。 不要反向安装 (见图4d) 。 4.2 连接至锚点 1) 根据锚点要求以及参考 “4” 中的边缘切割应用的附加要求 “安装/使用段落 “, 找到合适的锚固。 。 如 果和锚点设备连接, 请确保与防坠器挂钩和锚点在强度, 尺寸和形状方面兼容。 请遵循锚点设备随附 的使用说明。 2) 将防坠器挂钩连接到锚点装置时 (或其他类型锚点) 。 确保安全钩门栓完全关闭并锁定, 并且其门 不能承受负荷 4.3 单叉及双叉系统的使用 验证个人防坠落系统内的所有连接设备是否兼容, 并组装和安装正确。 确保所有连接部件都已闭合 并锁定。 同时确保有足够的坠落净空 (见5 - 坠落净空) 。 双叉TurboLite Edge个人速差式防坠器系统旨在为用户提供两个连接装置,...
  • Page 227 复杂应用场景-需要额外 1,4 m 2,4 m 3,2 m 3,9 m 净空计算 如果有任何疑问 计算下降间隙距离, 请联系 Honeywell Technical Service:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - 检查与维护 定期检查以确保设备的有效性和防护性能对于确保用户的安全至关重要。 必须至少每年检查一次设备。 合格资质人员必须按照说明书检查此设备 (参见 “检查表” ) 。 每次定期检查后, 必须填写检查表。 如果设备经常使用或在恶劣的环境条件下使用, 则必须按照现行 法规的要求更频繁地进行检查 (表2) 。 您有责任将此表更新并保存在安全的地方。 如果识别表上没 有条目, 则该产品将被视为未进行维护, 并且制造商将不提供任何保证。 检查产品标记是否清晰。...
  • Page 228 表2: 检查表 资质人员检查 使用类型 应用场景 使用环境 频率 轻度使用 救援, 密闭空间/工厂维 良好存储环境, 室内或偶尔室外, 室温, 洁净 年检 修维护 的工作环境 重度使用 交通运输, 建筑, 电力, 正常存储环境, 室内或室外使用, 全天候, 洁 半年-一年检 仓储 净或灰尘环境 不间断使用 商业建筑, 石油石化, 采矿 恶劣存储环境/超长或不间断使用, 所有环 季度-半年检 境温度, 恶劣使用环境 (资质人员: 资质人员是指被指派的雇主员工, 例如安全人员或接受过培训的人员, 接受过防坠器设备相关培训) 警告...
  • Page 229 目检表格 序列号: ......................生产日期: ......................检查日期: ......................型: ........................可视部分 1. 标签 > 如果任何前面和/或后面的标签不存在或不清晰则失败 2. 外壳 > 如果存在任何裂缝破裂或壳体的显着变形, 则检查不通过 3. 安全带连接器/坠落指示器 • 检查坠落指示器 > 如果存在已部署或激活的坠落负载指示器的证据, 则会失败 - 当受到防坠落力时, 线束连接器将分离, 如下图所示 (见图: 加载) • 检查连接器: > 如果存在外壳缺陷或损坏和/或松动/缺失紧固件的证据, 则失败 4.钢缆或织带 • 必须在所有钢缆/织带上进行检查 > 如果发现钢缆或织带有缺陷或损坏, 包括磨损, 割伤, 断股, 烧伤, 腐蚀, 扭结, 化学侵蚀, 磨损, 改变, 过 度老化,...
  • Page 230: Petunjuk Penggunaan

    Pembatas Jatuh Perorangan Honeywell Miller TurboLite Edge adalah unit tarik yang direkayasa khusus dengan fitur unik yang didesain untuk aplikasi pinggiran depan.
  • Page 231 140kg, termasuk berat tubuh, pakaian, dan alat. Kompatibilitas Sistem Produk perlindungan jatuh dari Honeywell Miller didesain untuk digunakan hanya den- gan komponen yang telah disetujui oleh Honeywell. Substitusi atau penggantian dengan kombinasi komponen atau sub-sistem komponen yang tidak disetujui atau keduanya dapat memengaruhi atau mengganggu fungsi aman satu sama lain dan membahayakan kompati- bilitas dalam sistem.
  • Page 232 Perangkat ini harus sesuai dengan EN 361. Misalnya, Pembatas Jatuh Perorangan TurboLite Edge CE didesain untuk digunakan bersama dengan harnes Honeywell Miller: Miller Revo comfort R2, Miller H-Design, Miller H-Design Hi vest, Miller H-Design Quick Fit Vest + Titan Harness, Miller Revolution Premium R5, Miller H-Design BodyFit &...
  • Page 233 serta peralatan lain yang mungkin terkait dengannya (konektor, tali-temali …) sudah lengkap. Pastikan semua pengaturan yang diperlukan untuk implementasi penyelamatan telah sepenuhnya aman. Apabila produk Anda rusak, hubungi produsen atau agennya. Jika Anda ragu dengan keamanan kondisi produk, atau jika produk pernah digunakan untuk menahan orang yang jatuh, untuk keselamatan pribadi Anda, penting artinya menghentikan peng- gunaan APD dan mengembalikannya kepada produsen atau pusat perbaikan berkualifikasi untuk diperiksa, atau dimusnahkan.
  • Page 234 sumbu tengah mana pun yang melalui titik tambat level lantai harus dibatasi hingga maksi- mum 1,50 m. Di luar batas ini, titik tambat kelas D, yang sesuai dengan standar kelas EN795, harus digunakan. Tindak kewaspadaan lain: Distorsi perangkat tambat harus dipertimbangkan saat menentukan jarak bebas yang diperlukan di bawah kaki pengguna.
  • Page 235 5.2 Menghitung Celah Jatuh yang diperlukan untuk Aplikasi di Atas Kepala Cara menghitung celah jatuh yang diperlukan untuk setiap aplikasi kerja penting dipaha- mi guna menghindari kontak dengan level yang lebih rendah. Perhitungan dasar yang ditunjukkan di bawah ini dan diagram terkait di Lampiran B dapat digunakan untuk menentukan Celah Jatuh yang Diperlukan ketika menggunakan tali pengaman memendek sendiri dalam aplikasi di atas kepala.
  • Page 236 Bacalah selalu label di unit tertentu untuk menentukan jarak penahan maksimum. Jika ada pertanyaan tentang perhitungan jarak celah jatuh, silakan hubungi Honeywell Technical Service:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - INSPEKSI DAN PEMELIHARAAN Inspeksi berkala untuk memeriksa efektivitas dan resistansi peralatan penting artinya untuk memastikan keselamatan pengguna.
  • Page 237 TABEL 2: Persyaratan Inspeksi Frekuensi Tipe Inspeksi Contoh Aplikasi Kondisi Penggunaan Penggunaan Orang yang Berkompeten* Tidak Sering Ruang sempit & Penyimpanan yang baik, penggunaan Tahunan hingga penyelamatan, dalam atau luar ruangan yang jarang, Ringan pemeliharaan pabrik suhu ruangan, lingkungan bersih Sedang Transportasi, Kondisi penyimpanan sedang,...
  • Page 238 Untuk memperpanjang usia manfaat perangkat, Anda disarankan agar tidak: • melepaskan kabel saat sepenuhnya terulur, melainkan mengembalikannya ke dalam mekanisme perlindungan jatuh • membiarkan kabel keluar jika tidak digunakan. • memegang perangkat dengan kasar atau membiarkannya terbentur. • memaparkan tali pengaman pada cuaca buruk. •...
  • Page 239 / Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel automatique est activé. LB1425 Rev. A MFP9347495 Indikator beban  Lulus Jika Gagal telah dipilih setidaknya sekali, kembalikan ke Pusat Servis Resmi Pabrik Honeywell Miller Gaga ...
  • Page 240 ใช ้กั บ ตั ว บุ ค คล เพื ่ อป้ องกั น การบาดเจ็ บ จากการตกจากที ่ สู ง โดยเฉพาะเมื ่ ออยู ่ ใ นสถานการณ์ ท ี ่ การเคลื ่ อนที ่ ของคน งานอย่ า งอิ ส ระเป็ นสิ ่ งจ� า เป็ น โดยที ่ Honeywell Miller TurboLite Edge Personal Fall Limiters นั ้ น เป็ นอุ ป กรณ์...
  • Page 241 ควำมเข้ ำ กั น ได้ ข องระบบ ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ป้ องกั น ตกของ Honeywell Miller ได ้ร ับการออกแบบให ้ใช ้ร่ ว มกั บ ส่ ว นประกอบที ่ อนุ ม ั ต ิ โ ดย Honeywell เท่ า นั ้ น การเปลี ่ ยนทดแทนด ้วยส่ ว นประกอบที ่ ไม่ ไ ด ้ร ับการอนุ ญ าต หรื อ ระบบย่ อ ยที ่ ไม่ ไ ด ้ร ับอนุ ญ าต หรื อ ทั ้ งสองอย่ า ง...
  • Page 242 ริ ง ที ่ หลั ง ของผู ้ ใ ช ้งาน TurboLite Edge Personal Fall Limiters อาจใช ้งานร่ ว มกั บ ระบบไลฟ์ ไลน์ แ บบแนวนอนที ่ อนุ ม ั ต ิ โ ดย Honeywell พร ้อมการพิ จ ารณาเป็ นกรณี พ ิ เ ศษได ้ โดยที ่ สายจะต ้องสามารถยึ ด ได ้ตลอดความยาวของไลฟ์ ไลน์ และควรจะยั ง คงได ้...
  • Page 243 นี ้ ด ้วย: ถ ้าอุ ป กรณ์ ไ ด ้ร ับการเชื ่ อมต่ อ กั บ จุ ด ยึ ด ที ่ อยู ่ ร ะดั บ เท ้าของผู ้ ใ ช ้งาน หรื อ ภายใน 2 เมตรเหนื อ พื ้ น อุ ป กรณ์ จ ะต ้องถู ก ใช ้ แบบ A-type edge เท่...
  • Page 244: Leading Edge

    5 - เคลี ย แรนซ ์ในกำรตก 5.1 กำรค� ำ นวณเคลี ย แรนซ ์ในกำรตกที ่ จ� ำ เป็ นส� ำ หร ับกำรใช้ ง ำนแบบ LEADING EDGE เมื ่ อ TurboLite Edge Personal Fall Limiter ถู ก ใช ้ในการใช ้งานแบบ Leading Edge โปรดใช ้ตารางเคลี ย แรนซ ์ใน การตกในภาคผนวก ก เพื ่ อพิ จ ารณาระยะขั ้ นต� ่ าของเคลี ย แรนซ ์ในการตกที ่ ต ้องการ 5.2 กำรค�...
  • Page 245 ผั น แปรโดยปั จ จั ย Retractable โดยจะต้ อ งอ้ ำ งอิ ง จำกฉลำกที ่ ติ ด อยู ่ เ สมอ เพื ่ อพิ จ ำรณำถึ ง ระยะยั บ ยั ้ งกำร ตกมำกสุ ด ถ ้ามี ค � า ถามใดๆ เกี ่ ยวกั บ การค� า นวณระยะเคลี ย แรนซ ์ในการตก โปรดติ ด ต่ อ ฝ่ ายบริ ก ารเทคนิ ค ของ Honeywell:  IS.PPE.TECHSUPPORT.EUROPE@honeywell.com  00 800 33 44 28 03 6 - กำรตรวจสอบและบ�...
  • Page 246 อุ ป กรณ์ หรื อ กำรซ่ อ มบ� ำ รุ ง ที ่ ไม่ เ พี ย งพอ หรื อ เบำะแสที ่ บอกว่ ำ อุ ป กรณ์ เ คยล้ ม เหลวในกำรท� ำ งำนมำก่ อ น ถ้ ำ เป็ นเช่ น นั ้ น อุ ป กรณ์ ด ั ง กล่ ำ วก็ ค วรถู ก ถอนออกจำกบริ ก ำรในทั น ที ตำรำง...
  • Page 247 ถ้ ำ มี ก ำรเลื อ กล้ ม เหลวแม้ แ ต่ เ พี ย งคร ั ้ งเดี ย ว ผ่ ำ น  ให้ ส ่ ง กลั บ ไปยั ง ศู น ย ์บริ ก ำรที ่ ได้ ร ับกำรแต่ ง ตั ้ งจำก Honeywell Miller ไม่ ผ ่ ำ น ...
  • Page 248 REFERENCED PICTURES...
  • Page 250: Appendix A: Fall Clearance Table For Leading Edge

    APPENDIX A: FALL CLEARANCE TABLE FOR LEADING EDGE APPLICATIONS TurboLite Edge & TurboLite EXTREME Edge Minimum Fall Clearance Required for Users Up to 140 kg 2- Lateral Edge Distance Work Zone Limits 1- Set-Back Distance 0,3m 0,6m 0,9m 1,2m 1,5m 1,8m 4,9m 5,0m...
  • Page 251 Desembaraço mínimo de queda necessário para usuários de até 140 kg: 1- Distância de recuo, 2- Limites da zona de trabalho da distância da borda lateral Spațiu liber de cădere minim necesar pentru utilizatori de până la 140 kg: 1- Distanța de aruncare înapoi, 2- Limitele zonei de lucru ca distanță față de marginea laterală...
  • Page 252: Appendix B: Fall Clearance Diagrams For Overhead

    APPENDIX B: FALL CLEARANCE DIAGRAMS FOR OVERHEAD APPLICATIONS Diagram 1 Diagram 3 Diagram 2 Diagram 4...
  • Page 253: Appendix C: Product Labels

    APPENDIX C: PRODUCT LABELS Front Label 1 (webbing) Front Label 2 (cable)
  • Page 254 Back label 0598 EN 360:2002 Variable Information label Inspection label (placed on housing) Next Inspection/Expiration Date: See manual for inspection 9 10 11 12 LB970 MFP9355063 RFID Variable label MEANING OF MARKINGS A - The name, commercial brand or any other way of identifying the manufacturer or supplier B - The product's commercial name...
  • Page 255 VÝZNAM OZNAČENÍ ЗНАЧЕНИЕ НА ЗНАЦИТЕ A - Наименованието, търговската A - název, obchodní značka nebo марка или какъвто и да е друг начин за jakýkoli jiný způsob identifikace výrobce идентифициране на производителя или nebo dodavatele доставчика B - Obchodní název produktu B - Търговското...
  • Page 256 ΣΗΜΑΣΙΑ ΣΗΜΑΤΩΝ SIGNIFICADO DE MARCAS A - Το όνομα, το εμπορικό σήμα A - El nombre, marca comercial ή οποιοσδήποτε άλλος τρόπος αναγνώρισης o cualquier otra forma de identificar al του κατασκευαστή ή του προμηθευτή fabricante o proveedor B - Το εμπορικό όνομα του προϊόντος B - Nombre comercial del producto C - Ημερομηνία...
  • Page 257 ZNAČENJE OZNAKA JELÖLÉSEK JELENTÉSEI A - naziv, komercijalni brand ili bilo A - Név, kereskedelmi megnevezés, koji drugi način identifikacije proizvođača ili márka vagy egyéb információk, melyek dobavljača támogatják a gyártó vagy a szállító B - Trgovački naziv proizvoda azonosítását C - datum proizvodnje (dan / mjesec / B - A termék kereskedelmi megnevezése godina)
  • Page 258 ZNACZENIE OZNACZEŃ BETYDNING AV MERKER A - Navnet, Merket eller annen måte å A - Nazwa, marka handlowa lub jakiś inny sposób identyfikacji producenta lub identifisere produsenten eller leverandøren dostawcy B - Produkts kommersielle navn B - Nazwa handlowa produktu C - Produksjonsdato (dag/måned/ år) C - Data produkcji (dzień/miesiąc/ rok) D - Modellnummer...
  • Page 259 POMENI OZNAK VÝZNAM OZNAČENIA A - Ime, trgovska znamka ali drugi A - Názov, obchodná značka alebo načini prepoznavanja proizvajalca ali iný spôsob identifikácie výrobcu alebo dobavitelja dodávateľa B - Trgovsko ime izdelka B - Obchodné meno výrobku C - Datum proizvodnje (dan/mesec/leto) C - Dátum výroby (deň/mesiac/rok) D - Številka modela D - Číslo modelu...
  • Page 260 标识 MAKNA TANDA A - 产品名, 商业品牌或制造厂商或供 A - Nama, merek komersial atau 应商) cara lain mengidentifikasi produsen atau B - 商品名 pemasok C - 生产日期 (日/月/年) B - Nama komersial produk D - 型号 C - Tanggal pembuatan (hari/bulan/tahun) 标准标识指示阅读说明书 D - Model number CE标识...
  • Page 261 МАРКИРОВКА A - Наименование, коммерческий бренд или любой другой способ идентификации изготовителями или поставщика B - Коммерческое наименование изделия C - Дата изготовления (день/месяц/год) D - Артикул Стандартный символ, означающий, что пользователю следует ознакомиться с инструкцией F - Логотип за которым следует номер уполномоченного органа, участвовавшего в...
  • Page 268 Honeywell Safety Products P.O. Box 271, 1345 15th Street - Franklin PA 16323 - USA www.honeywellsafety.com MFP9020922 | I365 |B| 08/03/2019 © 2019 Honeywell International Inc.